Ж
Up

 

Этимологический словарь Тимофеева -Ж-

 

опубликовано 01.10.2020 - обновлено 27.10.2021

 

Ж

 

Жаба (биол.)

«ЖАБА. Общеслав. Того же корня, что диал. жабье "болото, топь", др.-прус. gabawo "жаба", нем. Quappe "головастик", англ. quab "болото, трясина" и др. Жаба как земноводное животное была названа по преимущественному месту обитания.» [ЭСШ]

«От ар. ذبذب забзаба – "трясти (сь)", "прыгать", ср. англ. frog "лягушка" и рус. прыгать. Родственно англ. jump, рус. зыбь, ар. زئبق зи'бак# "ртуть", (от рус. зыбок)» [ЭCВ]

Слово quab – болото, трясина (англ.) я не нашёл в источниках. Зато слово «жаба» может происходить от aqua – вода (лат.)

ведь жаба – земноводное животное и, кстати, большую часть обитает на суше, а вот лягушки по стать «болотноводные», но последние не жабы, хотя их часто так назвают в разных языках.

gaba > akvaаква (слав.)(редукция k/g, v/b)

голова – kopf (нем.) созвучно Quappe – головастик (нем.)

Корневое слово от «жаба» (биол.) - вода (слав.)

 

Жаба (мед.)

«Жаба (медицинская), старое название ангины; термин грудная жаба ранее применяли для обозначения болей в сердце - стенокардии.» [БСЭ]

«От ар.  ذبحة забх#а(т) "жаба", "стенокардия", или с добавлением "грудная":  صدرية ذبحة забх#а с#адриййа  "грудная жаба".»  [ЭCВ]

забх#а(т) "жаба", "стенокардия" (араб.) > zabxat > zapixatзапыхать(ся) (слав.)(редукция p/b)

Жаба – gaba > zapix запых (слав.)(редукция z/g, p/b, пропуск x), иначе, «запыхать(ся)»

Корневое слово от «жаба» (мед.) - запых (слав.)

 

Жабо

«Жабо (французское jabot), отделка из кружев или лёгкой ткани на блузке или платье. В европейском костюме 18 в. нашивка (из кружев, кисеи, муслина) со сборками, прикреплявшаяся к вороту мужских сорочек и спускавшаяся на грудь. Ж. назывался также распространённый в 19 в. полотняный стоячий воротник, закрывавший нижние части щёк.» [БСЭ]

«Фр. слово от рус. зоб (см.). Французы придумали жабо, потому что они галлы (петухи). (Когда петухи дерутся, у них на шее перья встают дыбом – самое настоящее жабо! – замечание редактора).» [ЭCВ]

jabot > objat/zobобзать/зоб (слав.)(редукция z/j)

Корневое слово от «жабо» - обзать/зоб (слав.)

 

Жабры

«Жабры, органы водного дыхания животных; выросты тела, через тонкие стенки которых из циркулирующей в них крови или полостной жидкости выделяется в окружающую воду CO2 и поглощается из неё O2..» [БСЭ]

«жа́бра

укр. жа́бри мн., блр. же́бры, болг. жа́бри мн. (Младенов), чеш. žábra, слвц. žiabra "жабра, челюсть". Наряду с этим: блр. щи́бры (мн.) – то же и зебры (см.).

Праслав. праформа и этимология окончательно не установлены. Mi. EW (405) сравнивает с лит. žióbris, žiobrỹs "густера, вимба, Abramis vimba". Точно так же недостоверно сравнение с англос. céafl "челюсть", др.-исл. kjǫptr – то же, нов.-в.-н. Kiefer – то же (Хирт, BB 24, 258; Леви, IF 32, 164), потому что последние сближаются с лит. žė́beti, žė́biu "есть неохотно; грызть передними зубами", авест. zafarǝ "рот, пасть, зев", др.-ирл. gop "клюв, рот" (см. Клюге-Гётце 292 и сл.). Высказывались также предположения о родстве с др.-инд. jámbhatē "хватает" и связи через чередование гласных с губа́ (Потебня, РФВ 4, 210; Брандт, РФВ 24, 179). Но, возм., др.-инд. слово родственно слову зуб (см. Уленбек, Aind. Wb. 97; Младенов 164). Ср. зе́бры[СФ]

«Того же корня, что и ребро (см.). Ар. прототип جبيرة жаби:ра "шина, лубок", "то, чем вправляется кость". Названо по внешнему сходству.» [ЭCВ]

Жабры – zabri > zabor забор (слав.), иначе, «забор воздуха»

Корневое слово от «жабры» - забор (слав.)

 

Жаворонок

«Жаворонки (Alaudidae), семейство птиц отряда воробьиных.» [БСЭ]

«Слово в славянском языке появилось достаточно поздно – в конце XIV – первой половине XV вв. Существует и более ранее упоминание, относящееся к 1219 г., но оно имеет узкое значение – скворец. Первоначально относилось только к черному жаворонку, однако позднее перешло и на другие разновидности жаворонков.

Вторая часть слова, вероятно, происходит от созвучного «ворон», а относительно первой части возникает много споров. Существует версия, что жа- связано с др.-инд. «поет» либо является звукоподражанием.» [ЭСС]

«Сложение ар. جو жав (джав) "воздух" и  رنق раннак#а "хлопать крыльями не летя (о птице)" (хафак#а би-гина:х#ейх ва-рафраф ва-лам йат#ир – М., с. 282). Назван так, потому что жаворонок поет, зависая в воздухе. Ср. у Даля: жаворонить – "поднявшись высоко, порхать на месте, по-жавороночьи" (т. 1).» [ЭCВ]

Alaudidae > Eladovidnj > Ladovidnjладовидный (слав.)(пропуск v), где Ладо – солнце (слав.)

Жаворонок –Gavoronok > garo-vidnijжаровидник (слав.)(перест. v/r, пропуск d), где жар-солнце (слав.)

Жаворонок –Gavoronok > gar-vоronokжар-воронок (слав.)(пропуск r)- относится к чёрному жаворонку.

Корневое слово от «жаворонок» - ладовидный/ жаровидник (слав.)

 

Жад

«общее название ряда минералов (нефрит, жадеит, серпентин и другие), обладающих преимущественно зелёным цветом и плотным вязким строением и используемых в качестве поделочного камня » [ВКС]

«Жадеит (фр. jadéite, от jade — нефрит) — минерал зелёного цвета из группы щелочных моноклинных пироксенов спутанно-волокнистой структуры, силикат натрия и алюминия. Своё название получил от жада. Внешне жадеит очень похож на нефрит (в торговой номенклатуре нередко оба этих минерала идут под общим названием «жад»), однако встречается реже нефрита и ценится выше (в особенности это касается так называемого «империала» — изумрудно-зелёной полупрозрачной или прозрачной разновидности жадеита, однородной по окраске и структуре). Кроме того, жад твёрже и прочнее нефрита[ВП]

«НЕФРИТ

греч. nephritis, от nephros, почка. Почечный камень; назван так потому, что в прежнее время ему приписывали свойство предохранять от болезней почек.» [ССИСРЯ]

Жад – jade > jacle > jelchжелчь (слав.)(редукция  ch/с), т. е. желчь выделяется почкой.

Корневое слово от «жад» - желчь (слав.)

 

 

Жадный

Связано со словом «жадать»

«ЖАДАТЬ и жаждать, хотеть пить; | чего, сильно желать, хотеть, вопить….Жадоба южн. так же *жажда, алчба, алчность, страстное хотенье, стремленье, желанье. Жадобить чего, южн. страстно хотеть, желать. -ся, над кем, тамб. пенз. разжалобиться, сжалиться.» [СД]

«От ар. جعد жаъд(ун) "жадный" (М., стр. 93)» [ЭCВ]

Подгонка под арабский.

Но жадать > ждать, ожидать; жадный > жданный.

Нет связи «жадобить» и «жалиться», где Д не переходит в Л.

Корневое слово от «жадный» - жданный (слав.)

 

Жажда

Жажда от славянского сущ. «жижа», то что жидкое, иначе,  «жаждать» - жижу ждать.

«Очевидно, связано со ар. словом أجج 'ажжаж "жечь"CВ]

Подгонка под арабский.

Корневое слово от «жажда» - жижу ждать (слав.)

 

Жакамара

«Якамары или жакамары (лат. Galbula) — род птиц семейства якамаровых.

Это небольшие и средние лесные птицы Америки с длинными клювами, удлинёнными хвостами и маленькими ногами. Окраска, как правило, зелёная, некоторые виды имеют красное или коричневое брюхо. Самцы и самки внешне похожи, но у большинства видов отличаются незначительными деталями оперения. Птицы гнездятся в норах, которые они самостоятельно выкапывают в глиняных обрывах вдоль рек и дорог, или термитниках. Питаются насекомыми, ловя их на лету» [ВП]

«От ар. ك ка "как", "подобный" либо от родственного ему рус. йак "как" + خمر х#аммар "одурачивать", "опьянять". Название связано с поверьем о том, что кукушка способна предсказывать количество оставшихся лет.» [ЭCВ]

Жакамара – gakamara > galo-komarinojжало комариное (слав.)(пропуск l, n)

Galbula- > galovijжаловый (слав.)(редукция v/b, замена j/l), т. е. ловит насекомых на лету жалом

Корневое слово от «жакамара» - жало комариное (слав.)

Корневое слово от латинского термина «жакамара» - жаловый (слав.)

 

Жакет

«Французское – jaquette (курточка).

Немецкое – Jacket.

Слово проникло в русский язык в XIX в. либо из немецкого языка, либо непосредственно из французского, в котором оно уменьшительно-ласкательное от jaque – «куртка». Во французский язык слово пришло из арабского.» [ЭСС]

«От ар. ياقة йа:к#ат "воротник", производно от глагола يقي йак#и: "защищать".» [ЭCВ]

Слово «жакет» славянского происхождения.

jaquette > kojanajj кожаная (слав.)(перест. j/q, пропуск n), иначе, верхняя кожаная одежда, ковбойка

Инверсия слова от арабского jaque > kogaкожа (слав.)(инв. jaque).

Корневое слово от «жакет» - кожа (слав.)

 

Жако

«Жако, серый попугай (Psittacus erithacus), птица отряда попугаев. Длина тела около 30 см. Оперение тела серое, хвост - ярко-красный. Распространён в лесах экваториальной Африки…. Ж. способен к звукоподражанию (повторяет слова и фразы); часто содержится в неволе как комнатная птица (известны случаи, когда Ж. жил в неволе свыше 70 лет).» [БСЭ]

«От ар. حاكى  х#а:ка "подражать".» [ЭCВ]

 Этимология латинского названия жако славянского происхождения.

Жако – jako > tak так (слав.)(замена t/j), где «так», «такать» в смысле повторения

Psittacus erithacus > ptica serij tak птица серый так (слав.)(пропуск s), где «серый» от оперения, «так» в смысле повторения

Жако – умен.-ласк. от Jаques – дурак (фр.)

Корневое слово «жако» - так (слав.)

Корневое слово от латинского термина «жако» - птица серый так (слав.)

 

Жалеть

Слово жалеть связано со  старославянским Жля.

«Кликну Карна и Жля поскочи по Руской земли…» [СПИ]

«Ничить трава жалощами…» [СПИ]

Где «жалощи» от глаг. «лежать», т. е. поникла трава в лежании.

«жале́ть

укр. жалiти, ст.-слав. жалити λοφρεσθαι (Супр.), болг. жа́ля, жале́я, сербохорв. жа̏лити, словен. žáliti, чеш. želeti, слвц. želet'; с др. ступенью корневого гласного: др.-русск. желя "печаль, скорбь". Ср. также жаль.

Родственно лит. gélti, gẽlia, gė́elė "очень болеть, жалить", gìlstu, gilaũ, gìlti "заболеть", лтш. dzel̂t "колоть", англос. cwëlan "умирать", д.-в.-н. quëlan "испытывать боль". С другим вокализмом: д.-в.-н. quâla ж. "мучение", арм. keɫem "мучаю, терзаю» [СФ]

«От жалить. Связано через цепочку значений "колоть", "оплодотворять", "любить".» [ЭCВ]

Разве жалея можно жалить ?

жалеть – galet > legat лежать (слав.), т.е. «болеть», «печалиться», «поникнуть»

Корневое слово от «жалеть» - лежать (слав.)

 

Жалить

«ЖАЛИТЬ кого, или жалиться, язвить, колоть, ранить жалом, тонким острием. Употреб. о насекомых, о жгучих растениях, крапиве, иногда об игле и неправильно о змее.» [СД]

«От ар. ذيل  зейл "хвост", ср. выраж. жало у пчелки в жопке.» [ЭCВ]

Подгонка под арабский.

зейль "хвост" (араб.) zejl > zadij задий (слав.)(пропуск d)

Жалить от слав. сущ. «жало», иначе, укол.

Жало – galo > ukol укол (слав.)(редукция k/g)

Корневое слово от «жалить» - укол (слав.)

 

Жало

«жа́ло

укр. жало́, блр. жало́, ст.-слав. жѩло κντρον (Супр.), болг. жело, словен. žélǫ, польск. żądɫo, кашуб. žangɫo, полаб. zǫdlü.

Праслав. *žędlo "жало" диссимилировано из *geldlo; ср. лит. gélti "колоть, жалить", лтш. dzel̂t – то же, лит. geluonìs "жало", лтш. dzęluonis, dzeluons – то же, греч. δλλιθες "осы" (см. Миккола, Mél. Belić. 119; Mi. EW 409; Махек, Recherches 70 и сл.; Фасмер, ZfslPh 20, 399; Френкель, KZ 63, 174 и сл.; Буазак 174). В фонетическом отношении ср. дя́тел. С др. стороны, пытаются связать слав. слово с лтш. dzęnuols "жало", лит. genỹs "дятел", лтш. dzenis – то же, др.-прусск. genix " дятел", лит. genù, giñti "гнать (скот на пастбище)", русск. жать, жну, ст.-слав. гънати "гнать", лит. giñklas "оружие" (см. Зубатый, AfslPh 16, 425; М. – Э. I, 545; Буга, РФВ 75, 156; Траутман, BSW 86). Поскольку эти балто-слав. слова родственны греч. θενω "бью, поражаю", др.-инд. hánti "бьет, убивает", лат. defendō, offendō (сюда же, согласно Лидену (Verm. 66 и сл.), норв. gand, gann "колышек, заостренная палка"), первая этимология в смысловом отношении более вероятна; ср. Махек, там же; ZfslPh 20, 51.» [СФ]

«От ар. ذيل  зейль "хвост".» [ЭCВ]

Подгонка под арабский.

зейль "хвост" (араб.) zejl > zadij задий (слав.)(пропуск d)

Слово «жало» с корнем GL/KL/XL (редукция g/k) – откуда и galit жалить и kolot колоть и xlist хлыст, в смысле «гнать».

Корневое слово от «жало» - жалить/ колоть / хлыст (слав.)

 

Жалоба

«выражение неудовольствия по поводу чего–н. неприятного, страдания, боли» [ТСОШ]

«Того же корня, что и жало. Понятие жаловаться и колоть в ар. часто совпадают. Ср. طعن т#аъана "колоть копьем или ножом", "подавать апелляцию", شاك ша:ка "колоть", شكىшака: "жаловаться". Рус. слово дало в ар. языке جلب жалаб (галаб) "рабы", ср. также ар.  عبيدьаби:д "рабы" и рус. ябеда (см.).» [ЭCВ]

Вероятно, слово «жалоба» происходит от выражения «челом бить»

Жалоба > galoba > chelo-bitчелом бить (слав.)(редукция ch/g), иначе, просить что-либо

Корневое слово от «жалоба» - челом бить (слав.)

 

Жалование

«жа́лованье

производное от жа́ловать, др.-русск. жаловати "любить", ст.-слав. жаловати πενθεν (Супр.), буквально "дарить ч.-л. из любви без правового основания"; см. Потебня, РФВ 3, 189; Преобр. I, 221. Ср. ми́лостыня.» [СФ]

«От ар.  جعل джаъала "давать", отсюда جعالة джиъа:ля "жалование".» [ЭCВ]

Жалованье – galovanij > gir-lovlenij жир ловленный (слав.)(пропуск l), иначе, «милостыня» -первоначально бросание государем денег в народ, где жир, золотые монеты, богатство или выставление бочек вина на праздник, угощение

Корневое слово от «жалование» - жир ловленный (слав.)

 

Жалюзи

«Французское – jalousie (зависть, ревность).

Немецкое – Jalousie.

Латинское – zelus (зависть, ревность).

В русский язык слово пришло из французского языка и стало широко употребляться в XIX в.

Интересно, что во французском языке оно первоначально означало «зависть, ревность». Французским языком слово заимствовано из греческого, где оно также переводится как «зависть, ревность». Вероятно, такой перевод связан с тем, что жалюзи позволяют делать наблюдения за происходящим, оставаясь невидимым для объекта наблюдения.» [ЭСС]

«Того же корня, что и жало, ср. ар. شيش  ши:ш "жалюзи", "рапира", "шампур". Названы так потому, что собраны из тонких пластинок, похожих на рапиры, шампуры.» [ЭCВ]

 Слово «жалюзи» славянского происхождения от слова «железо», где «железо» - оконные металлические занавески. Русское слово «зависть» может происходить от слова «завесть», иначе, от глагола «завесить», т.е. «подсматривать».

jalousie > jelezj/zavesieжелезный/завесие (слав.)(редукция z/s)

Корневое слово от «жалюзи» - железный / завесие (слав.)

 

Жандармерия

«Жандармерия (франц. gendarmerie), полиция, имеющая военную организацию и выполняющая охранные функции внутри страны и в армии; в царской России также политическая полиция. Впервые создана во Франции в 1791; франц. Ж. входит в состав вооруженных сил, но подчиняется, помимо военного министерства, также министерствам внутренних дел и юстиции; состоит из отдельных частей (легионов) и подразделений (рот).» [БСЭ]

«От ар. جند жунд, производного от جند жаннада "мобилизовать" (от обратного прочтения рус. деньги (см.) и arm, "вооружение", см. армия.» [ЭCВ]

gendarmerie > gens d'armes вооруженные люди (фр.) > mugi-orugnij мужи оружные (слав.)(инв. gen, замена m/n, пропуск g)

Первоначально представляли стражей на улицах для охраны общественного порядка.

Корневое слово от «жандармерия» - мужи оружные (слав.)

 

 

Жанр

«Жанр художественный (французское genre, от лат. genus, родительный падеж generis - род, вид), исторически сложившееся внутреннее подразделение во всех видах искусства. В каждой области художественной деятельности жанровая дифференциация особая в зависимости от специфики вида.» [БСЭ]

«Фр. слово от лат. genus "род". Последнее от ар. جنس гинс "род". Жанровый в смысле народный, ср. жанровые сцены, калька с рус. языка (ср. род и народ).» [ЭCВ]

Слово «жанр» славянского происхождения.

genus > kolenoколено (слав.)(редукция k/g, замена l/e), где колено - род

Корневое слово от «жанр» - колено (слав.)

 

Жар

«Древнерусское – жаръ.

Древнеиндийское – haras (жар).

Слово встречается в древнеиндийском – haras – «жар, пыл», в древнепрусском gorme – «жар». В древнерусском языке первое упоминание слова относится к XII в.

Первоначальное значение – «горящие угли», потом – «исходящее от них тепло». Глагол жарить употребляется приблизительно с XVII в. Слово также обозначает высокую температуру тела при болезни.» [ЭСС]

«От ар.  حجر  хажжара "усиливаться (о жаре)". Родственно яра (см.).» [ЭCВ]

Слово «жар» состорит из корня GR/KL/HR (редукция g/k, l/r, H/G), отсюда haras – krasnj красный (слав.)

Производные от корня GR/KL/HR/GL > gar- жар; kalit- калить; krasnj – красный; ugl – уголь и др.

Корневое слово от «жар» - красный (слав.)

 

Жаргон

«Жаргон (французское jargon, предположительно от галло-романского gargone - болтовня), социальный диалект; отличается от общеразговорного языка специфической лексикой и экспрессивностью оборотов, но не обладает собственной фонетической и грамматической системой. » [БСЭ]

Слово «жаргон» славянского происхождения.

gargone > govor-gonj говор гонных (слав.), т.е. изначально «жаргон» – говор изнанных, изгоев

Корневое слово от «жаргон» - говор гонных (слав.)

 

Жардиньерка

«Жардиньерка (от франц. jardiniere), корзинка, этажерка или красиво сделанный ящик для цветов, выращиваемых в комнатах, на балконах, верандах и т. п.» [БСЭ]

«Того же корня, что и гардина, огород (см.).» [ЭCВ]

jardiniere (фр.) > jerdinijжердиная (слав.)(замена j/r), т.е. изгородь из жердей, где jardin – сад (фр.)

Корневое слово от «жардиньерка» - жердиная (слав.)

 

Жар-птица

«Жар-птица — сказочная птица, персонаж русских сказок, обычно является целью поиска героя сказки. Перья жар-птицы (подобно перьям Симургла) обладают способностью светить и своим блеском поражают зрение человека. Жар-птица огненная птица, её перья блистают серебром и золотом (у Огнивака перья рыжезлатые), крылья как языки пламени, а глаза светятся как кристалл. По размерам она достигает павлина.» [ВП].

Согласно исследованиям В. Я. Проппа птица является традиционным проводником героя сказки в царство мёртвых.

С этой точки зрения наибольший интерес представляют такие птицы как орёл, лебедь, ястреб, сокол, сова, филин, зимородок. Мифологические образы этих птиц можно увидеть в русской сказке, в эпических сказаниях, на лубочных картинах в виде жар-птицы, феникса, сирина, алконости, гамаюна, дива.

Жар-птица сопоставима с птицей Феникс. Жар-птица олицетворяет пламя, огонь. Поэтому в русской сказке Иван-дурак сторожит посевы пшеницы, которые уничтожает залётная жар-птица. Жар-птица – образ стихийного бедствия: засухи и пожара.

«Феникс, в мифологии некоторых древних народов сказочная птица, в старости сжигающая себя и возрождающаяся из пепла молодой и обновленной; символ вечного возрождения.» (БСЭ)

Феникс – fenix > plamj/faklnj/fonarik – пламя/факельный/фонарик (слав.)(ред. p/f, k/x, замена l/e, m/n; перест. n/x, ред. k/x; пропуск r), т.е. символ огня существует в самом имени Феникс, тем более, что по греч.φοίνιξ означает «пурпурный», багряный».

Отсюда и легенда об умирающей и воскресающей птице. Жар-птице и Фениксу тождественен образ Симаргла-Переплута из славянской мифологии. Имя Симаргл не иранского происхождения, а происходит от славянского слова смага – дым, а дыма, как известно, без огня не бывает.

«Кликну Карна и Жля поскочи

смагу людем мычучи в пламене розе» (СПИ).

Симаргл предстаёт уже в образе огненной собаки.

Фениксу тождественно имя Финист, как отмечено выше.

финист – finist > fenix – феникс (слав.)(ред. x/st), отсюда и эпитет «ясный» сокол.

Связь с легендой о Финисте - ясном соколе есть и в иной трактовке имени Финист.

Финист – finist > junost – юность (слав.), где слово «юность» означает превращение сокола в юношу. Финист является представителем тридесятого царства.

Птица Феникс, как и предыдущие птичьи персонажи сказок (Сирин, Сирена, Алканост) предстаёт в мифологических произведениях в образе девы с птичьим телом.

 

Жаровня

Жаровня – место для жарения с раскалёнными углями.

Слово «жаровня» состоит из двух слов «жар» и «веяние».

Корневое слово от «жаровня» - жара веяние (слав.)

 

Жасмин

«Французское – jasmin.

Арабское – yas(a)min.

Декоративный кустарник с белыми пахучими цветами, который попал в Россию из арабских стран и Южной Азии. В России первоначально употреблялось слово «ясмин», которое представляет собой не что иное, как древнее женское арабское имя (использовалось в форме «Ясаман»).» [ЭСС]

«От ар. ياسمين  йа:сми:н, производное от سمن самн "масло", ср. يسمن йасмин "он становится масляным". Необычайный  запах цветка связан также с корнемشم  шмм "нюхать", (ср. шмель)» [ЭCВ]

jasmin > jasno-imenj ясноименной (слав.), где «ясный» - светлый, срав. «Светит месяц, свет ясный».

Корневое слово от «жасмин» - ясноименной (слав.)

 

Жать (мять, давить)

«ЖАТЬ или жамкать; жомкать; жемнуть или жамкнуть; жимать что, давить, гнести, тискать, нажимать, прижимать, сжимать, выжимать; мять, сдавливать.» [СД]

«Впервые встречается в первой половине XVIII в. в форме «жати», «сжимати». Слово имеет аналоги в иностранных языках: шведское kams – «сгусток крови», норвежское kamsa – «мять, давить».» [ЭСС]

«От ар. جمع  жамаъа "собирать вместе"» CВ]

kams > komocкомок (слав.)(редукция c/s)

kamsa > komcatкомкать (слав.)(редукция c/s)

Корневое слово от «жать» (мять, давить) - комкать (слав.)

 

Жать (уборка урожая)

«ЖАТЬ, жинать что, срезывать серпом хлеб или др. растенья с корня. Пшеницу жнут, овес подчас косят, конопель дергают, лен берут, а горох катают либо крючат.» [СД]

«Норвежское – gana (обрубать ветки).

Первоначальное значение слова – «бить палкой, ударять».

Современное значение – «срезать под корень стебли хлебных злаков» – появилось лишь во второй половине XVIII в.

В древнерусском языке употребляется с XI в. («жати»). Только в конце XVIII в. появляются производные слова – жница, жнея.» [ЭСС]

«I

I. 1 л. ед. ч. жму (см.), укр. жа́ти, блр. жаць, цслав. жѩти, сербохорв. же̏ти, жме̑м, чеш. ždíti (из *jьz-žęti?), в.-луж. žimać, н.-луж. žimaś. См. жму.

II

II. 1 л. ед. ч. жну, укр. жа́ти, жну, блр. жаць, ст.-слав. жѩти, жьнѭ θερζω (Супр.), сербохорв. же̏ти, жа̏ње̑м, словен. žéti, žánjem, чеш. žíti, žnu, слвц. žat', žnem, польск. żąć, żnę, в.-луж. žeć, žnu, н.-луж. žeś, žeju. См. жну.» [СФ]

«От ар.  جنى жана: "собирать урожай" (корень ЖНЙ, ср. жнейка).» [ЭCВ]

жана: "собирать урожай" (араб.) > gana > gneit > zmeit змеить (слав.)

Жать, первоначально, «жахнуть», далее «жнуть», «жнеить».

«жахнуть - сильно ударить, ж. по спине» [ТСОШ]

Производное от «жать» жито – немолотый хлеб.

Жать от «жнеить», далее «змеить», т. е. срезать серпом., где серп по форме подобие змеи..

Жнеить – gneit > zmeit змеить (слав.)(ред. z/g, замена m/n)

Корневое слово от «жать» (уборка урожая) - змеить (слав.)

 

Жбан

«ЖБАН м. обручная посудина кувшином, высокая, кверху поуже, с навешенной крышкой, резною ручкою и таким же рожком, рыльцем или носком, для кваса и браги; коновка.» [СД]

«Древнерусское – чьбанъ.» [ЭСС]

«От древнерус. чбан, которое от ар. صب  с#абб "лить" при закономерном соответствии рус. Ч ар. букве  Сад (ص)» [ЭCВ]

с#абб "лить" (араб.) > sabb > cherpat – черпать (слав.)(редукция ch/s, p/b, пропуск r)

чьбанъ - chban > obruchnj/cherpanijобручный / черпанный (слав.)(перест. ch/b, пропуск r), т.е. «кувшин с ручкой»

Корневое слово от «жбан» - обручный / черпанный (слав.)

 

Жвалы

«Жвалы, мандибулы (от позднелат. mandibula - челюсть), первая пара челюстей у ракообразных, многоножек и насекомых. Ж. у форм с грызущим ротовым аппаратом снабжены различными утолщениями и зубцами для разгрызания и размельчения пищи.» [БСЭ]

«Родственно жвачка, см. жевать.» [ЭCВ]

Жвалы от слав. сущ. «жевалы», глаг. «жевать».

Корневое слово от «жвалы» - жевалы (слав.)

 

Жечь

«ЖЕЧЬ; сев. жегчи; вост. жечи; жегнуть, жегонуть, жигнуть; жигать что, палить, предавать огню, заставить гореть; истреблять огнем; | калить, накалять; | изводить на топку или на освещенье; | производить чувство, подобное ожогу. » [СД]

«От ар. وج  вуггун "огонь", ср. родственный ему корень أجج 'аггага ('ажжажа) "жечь", отглагольное имя: تأجيج та'ги:г, сюда же ожог; родственно Агни, огонь, таджики, афганцы, гжель, Угарит (см.).» [ЭCВ]

вуггун "огонь" (араб.) > vuggun > ogon – огонь (слав.)

жечь – gech > ogog/ogonожог /огонь (слав.)(редукция g/ch; замена n/ch)

Корневое слово от «жечь» - ожог /огонь (слав.)

 

Жгут

«1) То, что туго свито, скручено в виде веревки, каната.

2) Медицинская - обычно резиновая - повязка, которой перетягивают конечность для остановки кровотечения или при уколах в вену.» [ТСЕ]

«род. п. жгута́ 1. "факел, скрученный из пеньки, намазанный смолой или дегтем", 2. "крученый шнур, аксельбант", укр. жгут, джгут. Первонач., вероятно, "шнур для зажигания", древнее прич. наст. вр. *žegǫt- к жгу; см. Фасмер, Mél. Pedersen 393; IF 42, 182; Горяев, ЭС 107; Преобр. (см. I, 223) считает этимологию этого слова невыясненной.» [СФ]

«От жгу (см.).» [ЭCВ]

Жгут – jgut > tugoj тугой (слав.)(инв. jgut)

Корневое слово от «жгут» - тугой (слав.)

 

Ждать

«ЖДАТЬ чего, жадать, быть в ожидании чего, чаять, надеяться; ожидать, дожидаться, вы(со)жидать, поджидать; готовиться к встрече кого или чего. Жидали мы и подолгу, да без толку. Сиди у моря, да жди погоды. Ждем-пождем. Ждать-пождать.» [СД]

«от ожидание, которое от ар. وجدان вижда:н "интуиция"» [ЭCВ]

Ждать – jdat > chajat чаять (слав.)(перест. j/d, замена ch/d)

Выражение «ждать у моря погоды» – "напрасно надеяться на что-либо, не предпринимая ничего", "томиться в вынужденном неопределенно-длительном ожидании".» [ФСРЯ].

«Слово погода здесь является отглагольным именем, производным от погодить, синоним ждать. Повтор семантики глагола отглагольным именем – обычный приём ар. грамматики для усиления, типа рус. ходить ходуном. За рус. море скрывается ар. عمره ъумру "всю жизнь".» CВ]

Погода – погодить (игра слов.), иначе, «ждать».

У моря – уморить (игра слов)

Иначе, «Ждать уморясь, погодить».

Корневое слово от «ждать» - чаять (слав.)

 

Же

«союз или частица в разных значениях» [ТСОШ]

«От ар. ذا за: Ср.  من ذا ман за:  "кто же?",  ماذا ма: за: "что", "что же". Рус. звук ж замещает ар. межзубный з в рамках закономерных соответствий» [ЭCВ]

Чаже всего частица  «же» от уже, как свершившийся факт

Корневое слово от «ждать» - чаять (слав.)

 

Жевать

«Жевание, механическая обработка пищи в ротовой полости, заключающаяся в её измельчении и перемешивании со слюной. Акт Ж. слагается из откусывания, раздавливания, дробления и перетирания пищи между зубами. У человека и большинства животных Ж. осуществляется при помощи разнообразных движений нижней челюсти по отношению к верхней (вертикальных, передне-задних и боковых), производимых вследствие сокращения жевательных мышц.» [БСЭ]

«В  результате переразложения от жеванный, которое от ар.  عجن  ъажана "месить (тесто, глину)",  معجون  маъжу:н  "паста", если ма: "что", то можно перевести как "что жевано".» [ЭCВ]

Жевать от движить, иначе, «двигать челюстями».

Жевать – gevat > dvigit движить (слав.)(инв. gevat, редукция d/t)

Корневое слово от «жевать» - движить (слав.)

 

Жезл

«Жезл, 1) особый посох, трость или палка, служащие символом власти, какого-либо звания, почётного положения и пр. (например, маршальский Ж.). 2) Ж. железнодорожный» [БСЭ]

«ЖЕЗЛ м. жезло ср. стар. палка, трость, посох, бадиг; посох архиерейский; или знак власти маршальской; скипетр. Любимого сына жезлом, т. е. не балуй его, учи, наказывай. Жезлие ср. собират. церк. палочье. Жезловой, жезленый, к жезлу относящийся. Жезленик или жезлоносец м. паличник, ликтор; служка при архиерее, для ношенья жезла. Жезлогадание ср. рабдомантия, ворожба, гаданье жезлом[СД]

«От ар.  جذل  жизл "палка", "основа корня дерева".» [ЭCВ]

Жезл – gezl > slega слега (слав.)(инв. gezl , перест. z/l, редукция s/z)

Корневое слово от «жезл» - слега (слав.)

 

Желатина

«Желатина, желатин (французское gelatine, от лат. gelatus - замёрзший, застывший), смесь белковых веществ животного происхождения. Ж. изготовляют из костей, сухожилий, хрящей и т. п. путём длительного кипячения с водой. При этом коллаген, входящий в состав соединительной ткани, переходит в глютин. Полученный раствор выпаривают, осветляют и охлаждают до превращения в желе, которое разрезают на куски и высушивают.» [БСЭ]

«От ар.  جلطة жалт#а "сгусток", "тромб".» [ЭCВ]

gelatine > gelejnij желейный (слав.)(замена j/t)

Корневое слово от «желатина» - желейный (слав.)

 

Желать

«ЖЕЛАТЬ чего, жадать, хотеть, стремиться к чему или призывать что; волить, вожделеть.» [СД]

«От ар. جال жа:ла "делать круги", значение, которое в своем развитии в ар. языке через "искать" достигает понятия "хотеть, желать", ср. ар. أدار  'ада:ра "кружить, вертеть" и в обратном прочтении  أراد 'ара:да "желать", а также ар. تحوس тах#аввас "искать" > "хотеть, желать". Ар. أجل 'ажал "да", вероятно, из рус. языка.» [ЭCВ]

Терминология иврита

ЖЕЛАТИ = ивр. ШААЛ спрашивать, желать, желание.

[С. Колибаба, https://proza.ru/2016/10/26/624]

ШААЛ – shaal > gelat – желать (слав.)(редукция g/sh)

Желать – gelat > glazet глазеть (слав.)(пропуск z), иначе, глядеть, глазить, зариться на что-либо, кого-либо

 Корневое слово от «желать» - глазеть (слав.)

 

Желвак

«ЖЕЛВЬ ж. желвец м. черепаха: ученые назвали так семью земляных, толстогорбых черепах. | Желвь об. сев. и вост. шишка на теле, опухоль, пухляк, нарыв; | железа. А жолви тебе! пропади, провались, сгинь, отстань. Кои жолви? олон. что еще сталось? отвяжись ты! У меня денег-та жолвь, ничего нет. Лето работал, зиму хлопотал, пришла весна, счелся - ан желвь сшелся! Желвак, олон. жолвуй, твердая опухоль от ушиба, шишка; нарыв или болячка. Своя болячка велик желвак. Либо комом играть, либо желваком. Не умел играть комом, играй желваком, о снежках» [СД]

«Возможно, от голова (при ж = г), ср. также череп. Скорее – от железа (см.)» [ЭCВ]

Желвь – gelv > golovij/cherepголовий/череп (редукция ch/g, r/l, p/v), срав. черепаха

Корневое слово от «желвак» - головий/череп (слав.)

 

Желе

«Желе (французское gelee), десертное блюдо, приготовляемое из фруктово-ягодных соков, а также вина, молока и др. продуктов варкой с сахаром (около 60% ) с добавлением небольших количеств (0,5-2,5%) веществ, придающих Ж. после его остывания студнеобразную консистенцию (пектин, желатина и пр.). Для длительного сохранения Ж. консервируют пастеризацией. Желеобразные блюда из мяса, голья, дичи, рыбы и др. называются студнями, холодцами или заливными.» [БСЭ]

«ЖЕЛЕ ср. несклон. франц. дрожалка, студень, б. ч. из плодов, ягод, или из рыбьего клея, с прибавкою разных припасов[СД]

«желе́

ср. р., "фруктовый сок, застывший студенистой массой", стар. желеи, со времен Петра I; см. Смирнов 144. Из франц. gelée "сгусток": лат. gelātus "замерзший".» [СФ]

«Того же корня, что и желатин (см.).» [ЭCВ]

gelātus "замерзший" (лат.) > drogatдрожать (слав.)(инв. gelāt, редукция d/t, r/l), срав. «жрожалка», «студень»

Корневое слово от «желе» - дрожать (слав.)

 

Железа

«Железа ж. в животном теле: клубочек, зернистый снаряд, через который проходят особ. пасочные сосуды, для выработки каких-либо соков; желез много под нижнею скулою и вокруг шеи, для отделения слюны; опухая, они делаются виднее. Желудочная железа, Pancreas, отделяет желудочный сок. | Железа, стар. чума, язва не раз опустошавшая Русь и Москву. Железной, к железе относящ. Железная трава (ошибч. железная), укладник, цыганка, черная, розовый чистик, Orobus niger. Железистый, из желез состоящий, обильный ими. Железчатый, железам подобный. Железянка ж. болезнь золотуха, опухоль желез. | Растен. Erigeron droebachensis, железнянка, горлянка, белоцветка, белок. Железнянка боровая, растен. Solidago virgaurea, золотуха, золотушник, костовяз, золотая розга, золотень, живительная. Железопыльник, растен. Adenanthera, переводн. Железотычинник, переводн. Adonestemon. Железница, золотушная опухоль желез; | скотская болезнь мыт, возгря[СД]

«От рус. железо по пропорции: ар. عدن ъаддана "разрабатывать железные (серебряные, золотые) рудники", معادن маъа:дин "металлы", и غدن г#аддон "опухоль", "вздутие", غدةг#удда "железа" (по смыслу с металлом не связаны). В семитских языках г#айн ( غ ) падает.» [ЭCВ]

Железа от желвь (см.).

 

Железо

«Железо (латинское Ferrum)…Ж. было известно ещё в доисторические времена, однако широкое применение нашло значительно позже, т. к. в свободном состоянии встречается в природе крайне редко, а получение его из руд стало возможным лишь на определённом уровне развития техники. Вероятно, впервые человек познакомился с метеоритным Ж., о чём свидетельствуют его названия на языках древних народов: древнеегипетское «бени-пет» означает «небесное железо»; древнегреческое sideros связывают с латинским sidus (родительный падеж sideris) - звезда, небесное тело. В хеттских текстах 14 в. до н. э. упоминается о Ж. как о металле, упавшем с неба. В романских языках сохранился корень названия, данного римлянами (например, французское fer, итальянское ferro). = Способ получения Ж. из руд был изобретён в западной части Азии во 2-м тысячелетии до н. э.; вслед за тем применение Ж. распространилось в Вавилоне, Египте, Греции; на смену бронзовому веку пришёл железный век. Гомер (в 23-й песне «Илиады») рассказывает, что Ахилл наградил диском из железной крицы победителя в соревновании по метанию диска. В Европе и Древней Руси в течение многих веков Ж. получали по сыродутному процессу. Железную руду восстанавливали древесным углём в горне (см. Восстановление металлов), устроенном в яме; в горн мехами нагнетали воздух, продукт восстановления - крицу ударами молота отделяли от шлака и из неё выковывали различные изделия. По мере усовершенствования способов дутья и увеличения высоты горна температура процесса повышалась и часть Ж. науглероживалась, т. е. получался чугун; этот сравнительно хрупкий продукт считали отходом» [БСЭ]

«От ар. فولاذ  фу:ла:з, откуда также булат (см.). По месту в алфавите Ж соответствует F (W).» [ЭCВ]

Ferrum > palj/palit палый/палить (слав.)(редукция p/f, l/r), срав. пиро – pyr – огонь (греч.)

Корень слова «железа» - GLZ > KRCkrizaкрица (слав.)(редукция k/g, c/z), где крица – продукт отжига руды

Корневое слово от «железо» - крица (слав.)

Корневое слово от латинского термина «железо» - палый/палить (слав.)

 

Желоб

«ЖЕЛОБ, жолоб м. борозда, длинная и узкая впадина, б. ч. для стока воды или иной жидкости; разрезанная вдоль трубка. Если крестьянская изба крыта тесом, то нижние концы его (стреха) упираются в однодеревый желоб; этим же словом означают стреху, застреху, свес; верхние концы теса или конек также кроются желобом, шеломом, а на шеломе гребень. Водопроводный желоб сколачивают и из трех досок; накрыв его четвертою, образуют трубу. Жолобы, желоба, желобья. мн. Желобчик, желобушка м. желобок или желобочек. Желобить что, делать из чего или в чем желоб. Желобить тес, дорожить, бороздить, для стока воды. -ся, быть желобиму. Желобовина, желобина ж. желобинка, выемка в желобе или вообще длинное и узкое углубление в чем, борозда; речное русло; впадина в виде русла. Желобистый, желобчатый, сделанный желобом, выжелобленный. Желобчатые столбы. Желобной, к нему относящ. Желобоватый, в виде желоба, впадистый вдоль. Желобоватая черепица. Желобняк м. лес, приготовленный для желобов, развал[СД]

«желоб. Общеслав. Происхождение неясно. Связывают то с греч. glaphō «рою, долблю», glaphyros «выдолбленный», диал. голбец «погреб»» [ТСШ]

glaphō «рою, долблю» (греч.) > kolupaju колупаю (слав.)(редукция k/g)

«Трудное слово. Скорее всего, родственно др.-исл. golf "полость сосуда, пол" (Торп 137; Младенов 167; Цупица, GG 175).» [СФ]

«Того же корня, что и углубление, см. глубокий» [ЭCВ]

Желоб – gelob > glub глубь (слав.)

Корневое слово от «желоб» - глубь (слав.)

 

Жёлтый

«ЖЕЛТЫЙ, о цвете, масти, краске: цвета солнца или золота, различной яркости и оттенков.» [СД]

«вероятно, того же корня, что и зелёный (см.).» [ЭCВ]

Корень слова «жёлтый» - GLT geltijжёлтый (слав.)/zlatojзлатой (слав.)(редукция z/g), производное «желчь»

Жёлтый дом – «дом для душевных больных, психушка» [СФРЯ]

«От созвучия ар. أصـفر 'ас#фар "желтый" латинскому спиро "дух".» [ЭCВ]

Подгонка под арабский.

Потому что Обуховская психиатрическая больница для умалишённых в Петербурге была выкрашена в жёлтый цвет, другие - по аналогии с ней, потом даже специально стали красить такие больницы в жёлтый - символ болезненности.

Жёлтая пресса – «бульварно-сенсационная пресса"» [ТСОШ]

«По-видимому, от созвучия ин-спир-ировать "подстрекать" с арабским  أصـفر  'ас#фар "желтый".» [ЭCВ]

Подгонка под арабский.

Фразеологизм возник в США от комикса «жёлтый малыш» в ньюйорской газете Нью-Йорк уорлд.

Жёлтый билет

Желтый билет — паспорт на желтом бланке, выдававшийся проституткам в дореволюционное время.

«Желтый цвет является третьим в солнечном спектре, он соответствует физическому, телесному уровню бытия, а также телесной, земной любви. Три по-арабски – ثلاثةтала:та, что созвучно рус. телята, из-за чего проститутки в рус. яз. называются тёлками. По этой причине их паспорта печатались на желтом бланке.» [ЭCВ]

Фантазия Вашкевича и подгонка под арабскую терминологию.

Желтый бант

«Основана на созвучии ар. صـفرة с#фрт "желтизна" и англ. support "поддержка". Завязывание бантов связано с ар. عصب ъас#аб "завязывать", (синоним ар. بند баннад "завязывать, закрывать") от которого в русском пособить.» CВ]

Подгонка под арабский.

От аксельбанта. Слово пришло к нам из немецкого языка: Achsel — плечо, Band — лента, тесьма. Это плетёный шнур (золотой, серебряный или цветной нитяной) с металлическими наконечниками, пристёгиваемый к правому, реже к левому плечу под погоном (эполетом). 

Корневое слово от «жёлтый» - златой (слав.)

 

Желудок

«Орган пищеварения у человека и животных[ТСЕ]

«ЖЕЛУДОК м. (желвить, желнить) род мешка или несколько мясистого пузыря, в котором переваривается и усвояется пища животных: он лежит вплоть под болоною, гусачиной, утробною перепонкой (диафрагмой), составляя продолжение глотки и суживаясь с другого конца в кишку. Желудок жвачников образован из четырех перехватов; самая большая полость рубец, брюховина, кутырь, ветрюх или требушина; за нею рукав, там листовик, перебериха или литонья (не литовье?) или книжка; последний сычуг, в котором пища окончательно переваривается[СД]

«Брюкнер (ZfslPh 4, 218; Sɫ. etym. 665) и Младенов (165; KZ 45, 49) высказываются в пользу сближения с жёлудь, причем Брюкнер приводит высказывание В. Потоцкого: ba i żoɫądek od niej (żoɫędzi) nazwany podobno "ведь и желудок, вероятно, получил от него (жёлудя) название".» [CФ]

«(ventriculus, gaster, PNA, BNA, JNA) полый орган пищеварительного тракта, расположенный между пищеводом и двенадцатиперстной кишкой, обеспечивающий накопление пищи, частичное ее переваривание и всасывание.» [СМТ]

Ventriculus > vetrenikветреник (слав.)(перест. n/tr), иначе, опорожнитель, срав. «сходить до ветру» -опорожниться

gaster > koster костёр (слав.)(редукция k/g), т. е. всё сжигающий

«желудок Общеслав. Суф. производное от желудь того же значения, в др.-рус. яз. еще известного. Последнее, скорее всего, того же корня, что и глотать, голод, греч. cholades «кишки», др.-ирл. gelim «проглатываю», нем. Kehle «горло» и т. д. В таком случае желудок буквально — «то, во что попадает проглатываемая пища». Менее вероятно принимаемое некоторыми учеными родство с желудь (с трактовкой называния желудка по форме, будто бы напоминающей желудь).» [ЭСШ]

«Того же корня, что и железо. Ср. варить железо и переваривать о желудке, а также гастро и костер Восходит к ар. فولاذ фу:ля:з "железо", родственно плазма.» [ЭCВ]

Желудок – geludok > gladnik/glotnik/golovnikгладник/глотник/головник (слав.)(пропуск n; )

Желудок имеет форму жёлудя.

Головник сближается с желудем.

Корневое слово от «желудок» - гладник/глотник/головник (слав.)

 

Желудь

«Желудь, жолудь, жолдь м. желудок, -одчек, -дка ж. умалит. дубовый плод, орех. Много желудей на дубу - к теплой зиме и плодородному лету. Не по чушке желудка, не по чину шелуди. Люди спать, а они жолудей (или шалфей) искать. Желудной, желудковый, к желудям относящийся. Желудиный, желудевой отвар или кофе, из желудей приготовленный. Желудеватый, видом походящий на желудь. Желудевой виноград, донск. ягода самая крупная, долгая и долгие грозды. Желудистый дуб, желудистый лес, богатый желудями. Желудник, дерево дикий каштан, Aesculus Hyppocastanum. Желудниковый, желудничный, к желуднику относящ. Желудняк, собират. каштановая, желудниковая роща, лес. Желунец м. растен. Linaria vulgaris, выдольник, выжлик, выжлин? жабрей, нутреник, плотик, котовы яйца, путник, щелчок, ленок, льнянка, лен дикий, медуника, поскрыпник, собачки, песочный чистик. Железа ж. в животном теле: клубочек, зернистый снаряд, через который проходят особ. пасочные сосуды, для выработки каких-либо соков; желез много под нижнею скулою и вокруг шеи, для отделения слюны; опухая, они делаются виднее. Желудочная железа, Pancreas, отделяет желудочный сок. | Железа, стар. чума, язва не раз опустошавшая Русь и Москву. Железной, к железе относящ. Железная трава (ошибч. железная), укладник, цыганка, черная, розовый чистик, Orobus niger. Железистый, из желез состоящий, обильный ими. Железчатый, железам подобный. Железянка ж. болезнь золотуха, опухоль желез. | Растен. Erigeron droebachensis, железнянка, горлянка, белоцветка, белок. Железнянка боровая, растен. Solidago virgaurea, золотуха, золотушник, костовяз, золотая розга, золотень, живительная. Железопыльник, растен. Adenanthera, переводн. Железотычинник, переводн. Adonestemon. Железница, золотушная опухоль желез; | скотская болезнь мыт, возгря.» [СД]

«м., укр. жо́лудь, блр. жо́лудзь, русск.-цслав. желѫдь βλανος, болг. же́лъд, сербохорв. же̏лу̑д, словен. žélod, род. п. -óda, чеш. žalud, слвц. žalud', польск. żoɫądź, в.-луж. žoɫdź, н.-луж. žoɫuź.

Родственно лат. glāns, род. п. glandis "желудь", греч. βλανος (ж. р.), арм. kaɫin, лит. gìlė, лтш. dzìle, др.-прусск. gile; см. Траутман, BSW 82; Мейе, Ét. 322, М. – Э. I, 549, 556; 732 и сл.; Френкель, ZfslPh 20, 55 и сл.; Хюбшман 457; Зубатый, AfslPh 16, 424. Далее, греч. βλανος, по мнению Швицера (KZ 66, 74) и Курциуса (Grundzüge5* (474), связано с βλλω "бросаю", т. е. βλανος, первонач. знач. "упавший плод, падаль".» [СФ]

«Жёлудь (лат. glans), ранее Жолудь — сухой односемянный синкарпный нижний плод с жестким кожистым околоплодником, частично или полностью заключённый в плюске.» [ВП]

«К родству желудь и железá ср. евр. балут "желудь", "железа".» [ЭCВ]

Терминология иврита

«Приведем термин в форму приближенную к грамматике иврита и выделим корень. ЖЕЛУДЬ = Ж+ЕЛУД+Ь. У нас моментально выявляется корень иврита Й.Л.Д. (yeled,) имеющий общее значение – родить, рождать, порождать, ребенок, потомство; предназначение жёлудя (как мы выяснили) – стать дубом, породить дуб, не так ли?»

[С. Колибаба, https://proza.ru/2015/06/24/711]

Й.Л.Д. (yeled,) > jelda елда (слав.), иначе, «фаллос», деторолдный орган

glāns > golovnoj/glandiголовной (слав.)(пропуск v)

Корневое слово от «желудь» - головной (слав.)

 

Жемчуг

«Жемчуг, образование шарообразной или неправильной формы, развивающееся в теле некоторых моллюсков. Ж. состоит из того же вещества, что и раковина, - преимущественно из углекислого кальция. Образуется в результате попадания в стенку мантии или между мантией и раковиной постороннего предмета (песчинки, паразита и др.), вокруг которого откладывается перламутр.» [БСЭ]

«ЖЕМЧУГ м. а стар. женчюг, собират. самородные шарики, образующиеся в раковинах, особ. в жемчужнице ж., причисляемые к драгоценным украшениям и употребляемые то борками и бусами, то в различной обделке, как каменья. Индийская жемчужница, авикул, перловка, Meleagrina, Mytilus, а речная, Unio. Китайский жемчуг, крошеный перламутр. Доброе словно в жемчуге ходит. Петуху ячменное зерно жемчужины дороже. Жемчуг гарнцами пересыпают. Жемчужина ж. одно зерно самокатного жемчуга; крупное: бурмитское. | Редкость, драгоценность, особ. о красавицах. Жемчужный, из жемчуга состоящий, к нему относящийся. Жемчужная раковина, жемчужница. Жемчужная матка, перламут(р), каменистая оболочка жемчужного блеска внутри некоторых раковин. Жемчужный блеск, схожий с блеском жемчуга. Жемчужное сущ. ср. всякий жемчужный убор, наряд. Жемчужник м. торгующий жемчугом. | Кокошник, сорока, украшенная жемчугом. | Жемчужная девичья поднизь. | Наросты на оленьих рогах. Жемчужиться, о девице, спесиво красоваться, непомерно дорожа собою[СД]

По М. Фасмеру и согласно Википедии «жемчуг» заимствование в русском из иностранных языков, которое является ошибочным.

«же́мчуг

диал. зе́мчуг, укр. же́мчуг, же́нчуг, блр. же́мчуг, др.-русск. женчугъ СПИ; впервые жьнчугъ в 1161 г. в надписи Ефрос. Полоцкой; также у Кирилла Туровск. (См. Срезн. I, 855). Формы на з- Аппель (РФВ 3, 87) пытается объяснить народноэтимологическим влиянием слова земля́.

Специфически вост.-слав. слово, восходящее к др.-тюрк. jänčü 1) "жемчуг", 2) название Сыр-Дарьи, чагат. jändžü (Радлов 3, 334), вероятно, кит. происхождения (Радлов, там же; Корш, ИОРЯС 8, 4, 41). Ближайшим источником русск. слова могло быть др.-чув. (волжско-булг.) *ǯinǯü (откуда и венг. gyöngy "жемчуг"; см. Гомбоц 80; Рясянен, Tat. L. 87); ср. уйг. jinǯü, jönǯü, тур., азерб. indži, чув. ǝndžǝ, куманд., леб. činči (Радлов 3, 2118); см. особенно Мелиоранский, ИОРЯС 7, 2, 287 и сл., который считает исходной формой дат. ед. *ǯänčüɣä: им. *ǯänčü, в то время как Корш (там же) допускает присоединение суф. -уг. Уединенно стоит др.-русск. инчи "жемчуг" (Афан. Никит.) – из тур., азерб. indži; см. Корш, AfslPh 9, 504; Mi. TEl. 1, 312; Шёльд, LG 17. Согласно последнему, жемчугъ заимств., самое раннее, в XI в., так как в противном случае в русск. был бы представлен носовой[СФ]

«Русское слово «жемчуг», так же, как  белор. и  же́мчуг, же́нчуг, восходит к др.-рус. жьньчугъ / женчугъ, впервые зафиксированном в надписи на кресте Ефросиньи Полоцкой 1161 года. Древнерусское слово было заимствовано из какого-то тюркского источника, возможно, волжско-булгарского (древнечувашского) *ǯinǯü. Отсюда же венг. gyöngy «жемчуг». Древнечувашское слово, в свою очередь восходит к пр.-тюрк. jänčü, которое вероятно заимствовано из кит. упр. 珍珠, пиньинь zhēn zhū, палл. чжэнь чжу — «настоящий жемчуг».

Распространённое в европейских языках обозначение жемчуга восходит к народнолатинскому *pernula (от perna «задняя часть бедра; окорок; разновидность морского двустворчатого моллюска»), которое дало итал. perla «жемчужина». Итальянское слово было заимствовано во фр. perle и нем. Perle. Из французского было заимствовано англ. pearl и русское (ныне употребляемое в переносном смысле) перл. Из немецкого были заимствованы польск. perła, чеш. perla, укр. перлина. Существует и иная версия этимологии изначального perla, которая выводит это слово из лат. pirula «маленькая груша»» [ВП]

«От ар. حمصة химмасаг "горошина" при замене исконной Ха рус. Ж (как в Хуан – Жуан), а также при нормативном соответствии ар. эмфатической Сад рус. звуку Ч.  Ср. рус. горох и ар. جوهره гоухарах "драгоценный камешек", при том, что ар. буква Х5 пишется кружком, как рус. о. Китайское название жемчуга – искаженный русизм, ср. жень-шень (см.).» [ЭCВ]

химмасаг "горошина" (араб.) > ximmasag > gemmchag/komochek жемчуг / комочек (слав.)(редукция g/x, ch/s; редукция k/x, ch/s, k/g)

жемчуг – gemchug > komochekкомочек (слав.), иначе, шарик, горошина

перл (ст.-слав.) – perl > pilnajaпыльная (слав.)(редукция l/r, пропуск n, замена j/l), иначе, жемчужина, горошина, комочек напылённые внутри раковины

Корневое слово от «жемчуг» - комочек (слав.)

 

Жена

«Древнерусское – жена.

Общеславянское – gena.

Древнеиндийское – zna (богиня).

В русском языке слово обозначает супругу – замужнюю женщину по отношению к мужу. Вошло в обиход в XII в. Начальное «g» в общеславянском слове изменилось на «ж» в результате такого фонетического процесса, как палатализация (смягчение согласного за счет звука j («йот»).

Существуют созвучные слова в некоторых древних языках, например в древнепрусском (genna – «женщина»), иранском (zan – «жена»).» [ЭСС]

«Того же корня, что генос "род", генетика, гениталии (см.). От ар. جنس  гинс "род", "секс", производного от гани:н "эмбрион", "зародыш". Родственно  جنى жана: "собираемые плоды". Сюда же жена, женщина, жених, жениться. Родственно инь и ян (см.).» [ЭCВ]

Инь (кит.) – in > jn >jenaжена (слав.)(замена j/i)

Ян (кит.) – jan > jarenijярённый (слав.)(пропуск r), иначе, «мужское начало», в кит. Р не выговаривается.

gena > kolenajколенная (слав.), иначе, жена – продолжатель рода

Корневое слово от «жена» - коленная (слав.)

 

Женщина

Жена – genaschina > gena muschinaj - жена мужчины (слав.)(пропуск m), т. е. женщина – замужняя жена

Корневое слово от «женщина» - жена мужчины (слав.)

 

Жень-шень

«Женьшень (китайское- корень жизни, буквально- человек-корень) (Panax Ginseng С. A. May), многолетнее травянистое лекарственное растение семейства аралиевых» [БСЭ]

«Китайское слово от рус. женщина. См жена.» [ЭCВ]

Полное непонимание китайской иероглифики Вашкевичем, который основывает свою арабскую этимологию на звуковом совпадении слов, в то время как китайское слов жень-шень основано на критском слоговом письме А/Б, предшественнике праславянского.

Жень – ren - человек, мужчина, корень (кит.) – iti – идти (слав.), изображается в виде идущих ног.

Шень – - shen – корень (кит.) > k-t-t > xodit – хожить (слав.)

Жень-шень - корень жизни (кит.) – корень ходить (слав.)

Корневое слово от «жень-шень» - корень ходить (слав.)

 

Жердь

«ЖЕРДЬ, жердина ж. же(о)рдка или жердочка; жердинка, жердиночка, -нушка умалит.; жердища увелич. сравнительно тонкий и длинный шест, тоньше и длиннее слеги; срубленное целиком и очищенное деревцо, особ. хвойное, рослое и тонкое. Горн. железная полоса, служащая рычагом при подъеме крицы. Жердинка, жердочка, подвесная жердь в крестьянской избе, в кути, для одежи; вешалка. Жердище ср. багровище, жердь или шест для насадки багра, крюка и пр. Жердочка тонка, да козочка прытка. На одном солнышке (жердочке) онучи сушили, по дружбе, по родству. Жердки мн. арх. ловушка на рябчика: на двух колах укрепляется жердь, с пучком рябины на конце, загороженной силком. Жердевой, из жердей состоящий, сделанный; -лес, -забор. Жердяной, из жердей сделанный, жердчатый. Жердистый молодежник, годный уже на жерди. Жердинковый, жердочный, к жердинке относящийся. Жердила и жердяй м. долговязый человек, оглобля, верста, особ. поджарый. Велик жердяй, да жидок: мал коротыш, да крепыш. Жердовник, жердинник, жердняк собират. растущие или срубленные жерди, жердье ср. собират. заборник, прясельник. Жердовник? куст Spirea ulmaria, таволга, батер, белоголовник. Жердовище ср. место, где жердинник сплошь вырублен. По жердовищу (хвойному) пошел березняк. Же(г)рость, крупнее жердей и прясельника, тоньше бревен. Жердить прясла, городить, вкладывать жерди, разбираемые по снятии осенью хлеба. Лесок стал жердиться, молодые хвойные деревья выбегают, становятся годными для жердей.» [СД]

«От ар.  جرد жаррада "оголять", "срывать листья и ветки".» [ЭCВ]

Жердь – gerd > dorogij дорожий (слав.)(инв. gerd), т.е. дорожная парка, слега

Корневое слово от «жердь» - дорожий (слав.)

 

Жеребая

«ЖЕРЕБАЯ, см. жеребец.» [СД]

«От обратного прочтения рус.  брй, что в бремя, барий (см.). Родственно ар. جرو жирв (гирв) "детеныш животного", чаще детеныш собаки, "щенок", родственно лат. гравитация, от gravis "тяжесть", рус. гиря, англ. girl»CВ]

girl – девушка (англ.) > garnajaгарная – красивая (укр.)

Жеребая – gerebaja > beremijaберемия (слав.)(инв. gereb, редукция m/g), от бремя

Корневое слово от «жеребия» - беремия (слав.)

 

Жерех

«Хищная пресноводная промысловая рыба семейства карповых[ТСЕ]

«Происходит от неустановленной формы; по одной версии, является производным от жер «пища, аппетит» с суффиксом -ех и далее от глагола жьрати «жрать, есть»; по другой версии, родственно шведск. gärs и норв. gjørs; также сравнивают с чувашск. шерёх, однако оно может быть заимствованием из русского[ВКС]

«ЖЕРЕХ м. конь-рыба? или конек, рыба Syngnatus hippocampus? Жерехов, ему прнадлежщ. Жереховый, к нему относящ. Жерехи тамб. бусы, носимые женщинами (Наумов).» [СД]

«От ар. جارحة  жа:риха "хищная птица или рыба".» [ЭCВ]

Поскольку жерех хищная рыба, то происходит от глаг. «жрать», «пожирать», «жертва».

Жерех – gerex > gertva жертва (слав.)(пропуск t, замена v/x)

Корневое слово от «жерех» - жертва (слав.)

 

Жерло

«ЖЕРЛО ср. жерело, умалит. жерелко, жерельце, жерлышко, жерличко, жерлишко, жерловинка, -ночка, увелич. жерлина, жерловина ж. жерлище ср. отверстие вроде провала, раструба; отверстие до самой глубины какой-либо пустоты, нутра. Жерло пушки, горлача (горшка), огнедышащей горы, кратер. | Пасть, горло, зев (от глаг. жрать).» [СД]

«Того же корня, что и горло (см.).» [ЭCВ]

Жерло – gerlo > gorlo горло (слав.)

Корневое слово от «жерло» - горло (слав.)

 

Жернов

«мельничный камень; он кремнистой породы, плоский, вытесан по круглому обводу, с насечкой или наковкой; пара жерновов в деле, верхник, бегун (южн. вышник) и нижник, назыв. снасть или постав; железное веретено проходит сквозь вечею, ячею верхника, где наглухо заклинено в железную стригу, стрику, затем сквозь ячею нижника в деревянную втулку, кошловину, кушелевину, кружловину, обложенную войлочным хомутиком; и упирается подпятком, пятою в сырец, в железную плитку, вделанную в пятник (брус), он же лифта; головка веретена вставлена в порхлицу, параплицу, зерно сыплется из ковша под веретено, в вечею» [СД]

«От ар. جرن джарана (гарана) "молоть зерно" (М., стр.88). Родственно рус. зерно, гранит (см.).» [ЭCВ]

джарана (гарана) "молоть зерно (араб.) > djarana > zernitзернить (слав.)(редукция z/dj)

жернов – gernov > zernovojзерновой (слав.)(редукция z/g)

Корневое слово от «жернов» - зерновой (слав.)

 

Жертва

«ЖЕРТВА ж. пожираемое, уничтожаемое, гибнущее; что отдаю или чего лишаюсь невозвратно. | Приношенье от усердия божеству: животных, плодов или иного чего, обычно с сожиганием; | отречение от выгод или утех своих по долгу или в чью пользу; самоотверженье и самый предмет его, то, чего лишаюсь. | Пострадавший от чего-либо есть жертва причин этих. Один бывает невинною жертвою злонамеренности, другой же необузданности своей. Приносить жертву долгу, отечеству » [СД]

«Первоисточником скорее всего является латинское gratus – «милый», «приятный».» [ЭСС]

«От ар.  أجرة 'ужрат "плата".» [ЭCВ]

gratus > skladnijскладный (слав.)(пропуск s, редукция k/g, d/t)

Слово «жертва» от глаг. «жрать». Жертва – приношение умершему или богам, которую должны были вкушать (пожирать) боги, духи умерших и приносящие жертву.

Корневое слово от «жертва» - жрать (слав.)

 

Жест

«Французское – geste.

Латинское – gestus (поза, позииия).

«Жестом» называют любое телодвижение (обычно движение руки), сопутствующее речи в качестве дополнительного выразителя чувств и настроения.

Слово заимствовано русским языком из французского в XVIII в.

Похожие слова можно встретить в итальянском – gesto («жест»), турецком – jest («жест»).» [ЭСС]

Слово «жест» славянского происхождения.

gestus > kistкисть (слав.)(редукция k/g), движение кистью и есть жест.

Корневое слово от «жест» - кисть (слав.)

 

Жесткий

«ЖЕСТКИЙ, плотный в составе, твердый, мало поддающийся резцу или ножу; не мягкий, не гибкий, не упругий; черствый, грубый, суровый, загрубелый.» [СД]

«твёрдый, плотный на ощупь; не упругий» [ТСОШ]

«От ар. جس жасс "щупать, трогать". Этимологически родственно корню جسأ жаса'а "становиться жесткой от работы (о ладони)"; جاسئ жа:си' "сухой", "жесткий", جسأة жус'ат"жесткость".»[ЭCВ]

Этимология слова «жёсткий» близка слову «кость» от корня GST > KSTkost кость (слав.)(редукция k/g)

Корневое слово от «жесткий» - кость (слав.)

 

Жестокий

«ЖЕСТОКИЙ, на сев. жесткий, и встарь то же, но будучи произносимо: жестокий. | Ныне употреб. только в переносном знач. немилосердый, немилостивый, безжалостный или бесчеловечный, не знающий жалости, сожаления, сочувствия; безмерно строгий, суровый, тяжкий или мучительный, невыносимый, бедственный, неодолимо грозный, неумолимый. Жестокий человек жестоко и карает.» [СД]

«Того же происхождения, что и жесткий (см.). Ср. ар.: قاسي  к#а:си: "жесткий", "жестокий".» [ЭCВ]

Тоже, что жёсткий (см.)

 

Жечь

«ЖЕЧЬ; сев. жегчи; вост. жечи; жегнуть, жегонуть, жигнуть; жигать что, палить, предавать огню, заставить гореть; истреблять огнем; | калить, накалять; | изводить на топку или на освещенье; | производить чувство, подобное ожогу.» [СД]

Жечь – gech > ochag очаг (слав.)(инв. gech)

Корневое слово от «жечь» - очаг (слав.)

 

Жетон

«ЖЕТОН м. франц. медаль, пенязь, шелег или монета, выбитая на память какого-либо события для раздачи; дарик, бросовик. Жетонный, к жетону относящийся.» [СД]

Слово «жетон» славянского происхождения.

Жетон – jeton (фр.) от прилаг. «жёсткий», сущ. «жесть», т.е. медаль из простого металла, которую вешают на грудь, как отличительный знак.

Жетон – jeton (фр.) от jeter – бросать, кидать – непонятно зачем кидать жетон ?

Корневое слово от «жетон» - жесть (слав.)

 

Живой

Живой от глаг. «жить».

«ст.-слав. жити, лит. gýti "выздоравливать, заживать" (Хилинский), лтш. dzīt "заживать", авест. ǰīti- ж. "жизнь"; см. живу́.» [СФ]

«жить Общеслав. индоевроп. характера (ср. лит. gýti «жить», арм. keam «живу», лат. vivus «живой» и т. д.). Того же корня, что и живой, жизнь, живот, жито, изгой».

[Школьный этимологический словарь русского языка. Происхождение слов. — М.: Дрофа Н. М. Шанский, Т. А. Боброва 2004]

От حيوي х#айавий "жизненный", того же корня (حوي х#вй или حيي х#йй)   حي х#ейй "живой".» [ЭCВ]

vivus (лат.) > jivoj живой (слав.)(замена j/v)

жить связано с живот, «не жалея живота своего», т.е. не жалея жизни своей.

Живот связано с жевать, т. е. «есть», «есть» связано с существовать, быть, срав. «био»- bios - жизнь (греч.)

 

Живопись

«Живопись, вид изобразительного искусства, художественные произведения, которые создаются с помощью красок, наносимых на какую-либо твёрдую поверхность. Как и др. виды искусства, Ж. выполняет идеологические и познавательные задачи, а также служит сферой создания предметных эстетических ценностей, будучи одной из высокоразвитых форм человеческого труда.» [БСЭ]

«Калька с греч. zographia, которое от ар. زخرف захрафа "украшение", "роспись".» [ЭCВ]

zographia > zivo-skrjabie/skripenijживо-скрябие/скрипение (слав.)(пропуск v, s, редукция k/g, b/ph; редукция p/ph)

Живопись – givo-pisa > givo-pisanij - живо-писание (слав.)

Корневое слово от «живопись» - живо-писание (слав.)

 

Живот

«ЖИВОТ м. жизнь человека и животного; что есть в твари живое, оживляющее плоть, образующее земную жизнь. | собират. все живое, все, что живет, дышит. Лишиться живота, умереть; лишить кого живота, извести или убить. Живот вечный, вечная жизнь. | Утроба, брюхо, третья большая полость человека и подобно ему устроенных животных, от груди (от гусаковой перепонки, (diaphragma) до таза; в животе: желудок, кишки, печень, селезенка, все вообще орудия пищеварения[СД]

«От ар.  جوف  жауф "полость"» [ЭCВ]

Живот тоже самое, что живать, жить, жевать.

Живот – givot > givat/gevat/trebuxaживать/жевать/требуха (слав.)(инв. givot, пропуск r, редукция b/v, x/g)

Корневое слово от «живот» - живать / жевать /требуха (слав.)

 

Живот

«Древнерусское – животь (жизнь, имущество, животное).

Латинское – vita (жизнь).

Слово является общеславянским, но имеет аналоги и в других языках. Первоначально в древнерусском языке имело значение «жизнь» («не жалея живота своего»).

Похожее слово встречается в древнепрусском: iwato – «жизнь».» [ЭСС]

vita > jitiжити (слав.)(замена j/v)

 «От ар.  جوف  жауф "полость"» [ЭCВ]

жауф "полость" (араб.) >gauf > gevat жевать (слав.)(редукция v/f)

Живот тоже самое, что живать, жить, жевать.

Живот – givot > givat/gevat/trebuxaживать/жевать/требуха (слав.)(инв. givot, пропуск r, редукция b/v, x/g)

Живот –givot > gevati жевати (слав.), срав. «ести» - быть

Живот –givot > tovarka товарка (слав.), где «товар» - имущество

Живот –givot > givost живость (слав.)(пропуск s)

Корневое слово от «живот» - жевати/товар / живость(слав.)

 

Жигули

«Жигулёвские го́ры — часть Приволжской возвышенности на правом берегу Волги, огибаемая излучиной Самарской Луки. В горах расположены Жигулёвский заповедник и национальный парк Самарская Лука.» [ВП]

«Название гор неоднократно изменялось с течением времени. Неизвестный персидский автор X века в «Книге о пределах мира от востока к западу» называет их Печенежскими горами (если допустить, что он описывает именно Жигули). Автор «Казанской летописи» 1560-х годов — Девичьими. Современные исследователи возводят название к тюркскому джегуле — «запряжённый, впряжённый, гужевой», по названию бурлаков и места, где они проживали.

Более романтичная версия связывает происхождение названия с Волжской вольницей — разбойничьими шайками, обитавшими в горах на протяжении многих лет. Хозяева захваченных судов должны были либо заплатить мзду, либо подвергнуться порке горящими розгами. Подобная порка называлась «жечь», «ожег», а люди, производящие её — «жигулями». Существуют и другие версии происхождения названия.» [ВП]

«От угол, производно от ар. عجل ъагал "колесо". Изменение звучания ар.ع  как в يعقوب йаък#у:б "Иаков"), от которого Жакоб» [ЭCВ]

Подгонка под арабский.

Вашкевич прав отчасти, Жигули, лука, излучина, лука – изгиб, угол (слав.), но не колесо.

«ЛУКА ж. изгиб, погиб, кривизна, излучина; заворот реки, дуга; низменный и травный или лесистый мыс; поемный луг, огибаемый рекою. | Иногда лука принимается, обратно, в значении залива, затона, заводи или это | новорос. травная лощина, луг. | Седельных лук две, передняя и задняя. Мотри, возгрей к луке не примерзни! дразнят неженку. | Церк. лукавство, кривизна души. Лука реки, как и колено, локоть, иногда говорят вместо плесо, т. е. не изгиб, а прямое русло меж изгибов. Лука реки (дуга), лукно, лукошко (гнутое, гнуток), лук (гнутый, т. е. мечущий стрелы), лукать и пр. общего корня. Лук м. лучок, согнутая в дугу полоса; упругая полоса» [СД]

Жигули – jiguli > ugol/lukугол / лук (слав.)

Корневое слово от «Жигули» - угол  / лук (слав.)

 

Жид

«Жид (в позднепраславянском *židъ) — еврей, иудей, скупец, скряга. Заимствовано (через балканские романские языки) из итал. giudeo, где из лат. judaeus (и из ивр. ‏יהודי‏‎) — «иудей»[ВП]

Жид – jid > iduschij идущий (слав.)

Вечный Жид

«Агасфе́р (лат. Ahasverus), или Вечный Жид — легендарный персонаж, по преданию обречённый скитаться из века в век по земле до Второго пришествия Христа. Фигура «Вечного Жида» появляется в сюжетах европейской литературы и живописи.» [ВП]

«Большое число вариантов легенды в византийских сказаниях показывает огромное её распространение в фольклоре. Тут и кузнец, ковавший гвозди для Христа и обречённый вечно ковать их, и Иуда Искариот, осуждённый на вечное скитание; многие из преданий о загробных муках относятся к тому же типу.» [ВП]

В общем смысле Вечный Жид – вечно идущий за чем-либо (слав.), т. е. «пустая затея», «бессмысленное занятие». Жид – иудей, который ассоциируется с «идущим» (слав.). В случае с Агасфером это «вечно идущий за верой», Иуда Искариот – «иудущий скаредный», кузнец – «гвоздный».

Вечный Жид – Vechnij jid > vechnij iduschij вечно идущий (слав.)

Агасфер – Ahasverus > hada- za veraхода за верой (слав.)(пропуск d, редукция z/s), т. е. вечно идущий за верой (христианской), как сторонник язычества.

Иуда Искариот – Iuda Iskariot –> iduschij iz skarednijидущий из скаредный (слав.), т. е. вечно идущий из жадности за богатством.

Кузнец – kuznec > gvozdnicгвоздник (слав.)(редукция g/k, пропуск d, замена v/u), т. е. вечно кующий гвозди.

Корневое слово от «Жид» - идущий (слав.)

 

Жидкий

«ЖИДКИЙ, негустой, некрутой, нетвердый; текучИй, водянистый. Жидкие тела, вода и всякое текучее, капельное тело, для отличия от тел твердых и воздушных, паровых. | Неплотный, редкий, нечастый, непрочный; слабый, бессильный. Воздух жиже воды.» [СД]

«От жижа, которое от жечь  (от жары разжижаются материалы). Ср. ар.  جرى  жара: "течь" и ар. حجر  х#ажара "усиливаться о жаре".» [ЭCВ]

Жидкий от сущ. жижа

Корневое слово от «жидкий» - жижа (слав.)

 

Жиклер

«Жиклёр (французское gicleur, от gicler - брызнуть), калиброванное отверстие для дозирования подачи жидкого топлива или воздуха. В технической литературе Ж. называют детали карбюратора (пробки, форсунки) с калиброванными отверстиями.» [БСЭ]

«От ар. زجل загал "толкать, подавать".» [ЭCВ]

Подгонка под арабский.

gicler – брызнуть (фр.) > giditжидить (слав.)(замена d/cl)

Корневое слово от «жиклер» - жидить (слав.)

 

Жила

«ЖИЛА ж. толстое волокно, нить, вервие или трубочка в составе тела животного. Жилы трубчатые, сосуды, которые содержат и разносят соки; из них кровяные, кровеносные делятся на бьющие, боевые, алокровные, артерии и возвратные, чернокровные, черные, вены; первые идут от сердца, вторые обратно к нему. Жилы чувственные, нервы, мозговые нити, передающие волю человека от мозга ко всем частям тела и обратно, внешние впечатления общему чувствилищу. Белые, сухие жилы, сухожилье, тяжи, не мясистое, но волокнистое и весьма прочное окончание мышц, для движения членов. Бить жилу, открывать жилу, метать кровь. | В растениях, выдавшиеся ребрышки на листьях и сквозящая в ткани листа сеть. Вдоль листа пролегает жилища, а жилки и жилочки разбегаются по бокам. | В дереве, в камнях цветная прослойка, полоска, струя, узор. | в земле пласт одной породы, слой, пролегающий в другой породе; трещина в материке, наполненная иным ископаемым. Водяная жила, подземный родкик.» [СД]

«Родственно лит. gýslа "жила (сухожилие)", gį́sla, др.-прусск. gislo, лтш. dzīslа – то же, арм. ǰil "сухожилие, бечевка", лат. fīlum "нить"; см. Фик, ВВ 2, 188; Хюбшман 486; Траутман, ВSW 90; М.–Э. I, 557 и сл.; Мейе, Ét. 420; Вальде–Гофм. I, 497 и сл.; Шпехт 95. Подробнее см. жи́ца. Носовой элемент в жем. gínslа считают вторичным. Миккола (ВВ 22, 245 и сл.) и Хирт (ВВ 24, 256) пытались сблизить эти балто-слав. слова с лат. vēnа "кровеносный сосуд", против чего см. Вальде 815. О привлекаемом, кроме того, у Микколы др.-исл. kvísl "ветка, разветвление" см. совершенно иначе Вальде 815; Хольтхаузен, Awn. Wb. 168[СФ]

«ЖИ́ЛА, -ы, ж.

1. Обиходное название кровеносных сосудов, сухожилий. Жилы на лбу надулись. Рвать жилы(много и напряжённо работать; прост.).

2. Геологическое тело (в 4 знач.), образовавшееся в результате заполнения трещины горной породой, а также сама горная порода в такой трещине. Золотоносная ж. Напасть на золотую жилу(также перен.: о большой и неожиданной удаче).» [ТСОШ]

«От ар. وجيل важи:л "углубление, где скапливается вода".» [ЭCВ]

Ограниченное значение слова «жила».

важи:л "углубление, где скапливается вода" (араб.) > vagil > vogij/vlagnijвожжа/влажное (слав.)(перест. g/l, пропуск n)

Жила – gila > vlagnij вожжа/влажная (слав.)(инв. gila, замена v/i, пропуск n)

Корневое слово от «жила» - вожжа/влажная (слав.)

 

Жилет

«ЖИЛЕТ м. франц. жилетик, жилетец, жилетка ж. камзол, безрукавая короткая поддевка до поясницы. Жилетный, жилеточный, к жилету относящийся. Жилетник м. жилеточный портной, продавец.» [СД]

«Слово заимствовано в XVIII в. из французского языка. Существует несколько версий происхождения слова «жилет»:

1. ярмарочные балагуры, которых во Франции называли «жиль», носили безрукавку;

2. от имени шута Gilie, носившего такой предмет одежды;

3. от портного, который первым сшил жилет, по имени Жиле;

4. название «жилет» связано с тем, что предок жилета появился в Турции (по-турецки подобная безрукавная одежда именуется yelek — «елек», по татарски жылыт «согрей»). Затем безрукавку переняли арабы, далее — испанцы, французы. В конце XVIII века жилет появился в России.» [ВП]

жылыт «согрей» (тат.) > gilit > garit жарить (слав.)(редукция r/l), иначе, «согревать»

«От ар.   جلد   жилд "кожа".» [ЭCВ]

Жилет – безрукавка из любой ткани.

Жилет – gilet > жарить (слав.)(редукция r/l), иначе, «согревать»

 

Жилетка

«Французский – gilet (жилет).

Жилет – вид одежды. Слово заимствовано в XVIII в. из французского языка. Интересно, что название этой одежды пошло от имени шута Gill, который первым стал носить этот род одежды.

Слово с похожим значением встречается в турецком языке, где yelek – род безрукавки.» [ЭСС]

Слово «желетка» славянского происхождения.

Жилет – gilet/tugur-ka > жарить / тужурка (слав.)(редукция r/l), иначе, «согревать»

«плакать в жилетку – "жаловаться на свою судьбу, ища в ком-либо сочувствия, утешения".» [ФСРЯ].

«За словом жилетка рус. жаловаться, жалетьCВ]

Жилетка – жалиться (игра слов)

Корневое слово от «жилетка» - жарить / тужурка (слав.)

 

Жимолость

«жи́молость

растение "Lоniсеrа", диал. также жимоли́ста, жимолю́ста, моск., дмитровск. (Преобр.), жилому́ста, желому́т, также жаломудина, жиломудина, жиломустина и жи́ломус, жилому́чина, олонецк. (Кулик.), укр. жи́молость, блр. жы́ломоць.

Сильные расхождения между диал. вариантами затрудняют определение древнейшей формы. Этимологии неудовлетворительны. По мнению Преобр. (I, 233), это название возникло из *зимолистъ, так как это растение сохраняет зимой листья[СФ]

Так как кустарник жимолость используется в качестве садового в посадке у дома, то вероятна трактовка слова «жимолость» как «жилом куст».

Жимолость – gimolost > gilomo kustжилому куст (слав.)(перест. m/l, пропуск k)

Корневое слово от «жимолость» - (к) жилому куст (слав.)

 

Жир

«ЖИР м. тук на животных, сало; в пище волога, в рыбе ворвань; выбитый или вытопленный из молока или сливок - масло; жир от сальника, почечный и пр. нутряной; наружный: подкожный, рубашка; находящийся в мясе: прорость. | *Богатство, достаток, избыток; роскошь; | самонадеянность, спесь и лишние затеи, на богатстве основанные.» [СД]

«От жарить Огласовка и отражает значение инструмента, средства. Жир – это то, на чем жарят. Ср. рус. масло и ар.  صلى с#ала: "жарить", где  М – аффикс орудийности. См. также сало» [ЭCВ]

Жил как сало:

Жир – gir > salo/gili сало/жилы (слав.)(редукция l/r).

Жир как богатство:

«иже погрузи жир во дне Каялы – рецы половецкыя» [СПИ]

Корневое слово от «жир» - сало/жилы (слав.)

 

Жирандоль

«Жирандоль (французское girandole), 1)(устаревшее) настенный фигурный подсвечник для нескольких свеч. 2) Фонтан в несколько струй

Слово «жирандоль» славянского происхождения.

girandole > gorenj doliгорения доли (слав.), где доли – свечи

girandole > strujnj doliструйные доли (слав.)(редукция st/g)

Корневое слово от «жирандоль» - горения доли/ струйные доли (слав.)

 

Жираф

«Жирафы (Giraffidae), семейство жвачных млекопитающих отряда парнокопытных. 2 рода: собственно Ж. и окапи. Род собственно Ж. представлен одним видом - обыкновенной Ж. = Обыкновенная Ж. (Giraffa camelopardalis) - крупное животное.» [БСЭ]

«От обратного прочтения ар. فارع фа:риъ "высокий". Один из тотемов Франции по созвучию (Париж) и из-за пестроты окраски.» [ЭCВ]

Слово «жираф» славянского происхождения.

Giraffidae > karavano-vidnij – каравановидный (слав.)(редукция k/g, v/f, пропуск v), иначе, жираф сравнивается сверблюдом

Это подтверждает латинское название вида жирафов обыкновенных.

camelopardalis > camelo/corabl-arabo-daliкорабль арабкой дали (слав.), где camel – верблюд (англ.)

Корневое слово от «жираф» - каравановидный/ корабль арабкой дали (слав.)

 

Жирный народ

««Жирный народ» (итал. popolo grasso), «жирные» пополаны, реже «толстые» горожане, прослойка богатых горожан в итальянских коммунах 13-15 вв.» [БСЭ]

popolo grasso > poludij gruznijполюдье грузный (слав.)(замена d/p, l/i, перест. p/l, редукция z/s)

Корневое слово от  «жирный народ» – полюдье грузный (слав.)

 

Жировка

«Жировка — финансовый документ, квитанция, по которой производится оплата за пользование чем-либо[ВП]

«Происходит от гл. жировать, далее от сущ. жир…Знач. «корм, пища» делают связь слав. слов с жить наиболее вероятной.  » [ВКС]

«От ар. أجير 'ажи:р "оплаченное", производное от أجر 'ажара "платить плату, гонорар".» [ЭCВ]

Жировка – girovka > gilovkaжиловка (слав.)(редукция l/r) от сущ. «жильё», «жилище

Корневое слово от  «жировка» – жиловка (слав.)

 

Жито

«ЖИТО ср. моск. ряз. вят. и др. (от жить?) всякий зерновой, немолотый хлеб, от глаг. жать, как южн. пашеница, вм. пшеница, от пахать. Тут всякого жита по лопате. Затем, названье это придано известным родам хлеба: | жито южн. рожь; | твер. яровая рожь, овод; | вост. яровой хлеб, яровое зерно: овес, ячмень, пшеница, греча; | сев. собственно ячмень, житарь, житник яросл. | пск. варево из ячменя с горохом или с бобами.» [СД]

«От жить. Ср. ар.  عيش  ъе:ш "хлеб", "жизнь".» [ЭCВ]

Точнее от слав. глаг. «жать» хлеб на корню.

Корневое слово от  «жито» – жать (слав.)

 

Жлоб

«скряга, скупец» [ТСОШ]

«От ар. جلب жалаб "тащить".» [ЭCВ]

жалаб "тащить" (араб.) > galab > gilovij - жиловый (слав.)(редукция v/b)

Жлоб от «жила».

Жлоб – glob > gilovij жиловый (слав.)(редукция v/b), иначе, «жилистый»

Корневое слово от  «жлоб» – жиловый (слав.)

 

Жмуриться

«ЖМУРИТЬ, жмуривать, сжимать, зажимать глаза, закрывать их веками; жмуриться, жмурить свои глаза. Он и спит не жмурится. Меньше жмурься, так больше увидишь. Жмуренье ср. длит. жмурка ж. об. действие по знач. глаг. Жмурки ж. мн. шуточн. глаза, талы, баньки, буркала. | Игра, в которой один, с завязанными глазами, ловит других; жачки, жмаканцы вят. жмукалки, жмурышки каз. гулючки, гулюкальцы, прятки. Жмура об. кто жмурится, по привычке жмурить или щурить глаза. | Пск. удар кулаком по голове. Жмурик смол. умерший, усопший, покойник; новг. умирашка, арх. орл. калужск. родители[СД]

«Щуриться[ТСЕ]

«ЖМУ́РИТЬСЯ, -рюсь, -ришься; несов.

1. Жмурить глаза. Ж. на солнце.

2. (1 л. и 2 л. не употр.). О глазах: закрываться сильно сжатыми веками.» [ТСОШ]

«От обратного прочтения ар. رموش руму:ш "ресницы" или евр. шмура "ресница".» [ЭCВ]

Терминология иврита

«ЖМУР, ЖМУР+ИТЬ =  ивр. ШМУРА веко; образовано от корня ШАМАР сторожить, стеречь, хранить, охранять. В современном иврите – ШМУРА ресница

[С. Колибаба, https://proza.ru/2016/07/28/744]

В воровском жаргоне «шмара» - охранник, срав. из блатной песни «И спутник жизни Вася Шмаровоз».

ШМУРА – веко (ивр.) > shmura > smirit/smurnij/xmurij/gimnij смирить/смирный/хмурый/жимный (слав.)

Корневое слово от  «жмуриться» – смирить/смирный/хмурый/жимный (слав.)

 

 

 Жмых

«Жмых, макуха, колоб, дуранда, избоина, жмак, побочный продукт маслоэкстракционного производства, получаемый после извлечения масла из семян масличных растений. Вырабатывают Ж. в виде «ракушек» шнековым прессованием. Ж. - богатый белком и жиром концентрированный корм» [БСЭ]

«от жму  (см.)» [ЭCВ]

Жмых от слав. сущ. жим, жимка, выжимка

Жмых – gmix > gimka жимка (слав.)(редукция k/x)

 

Жокей

«Жокей (английское jockey), профессиональный ездок на скачках, специалист по тренингу и испытаниям верховых лошадей.» [БСЭ]

«От ар. عكا ъака: (корень ъкв) "подвязывать лошадям хвосты" (М., с. 523)» CВ]

Слово «жокей» славянского происхождения.

jockey > sokokovjскоковый (слав.)(редукция s/j, k/c, замена v/y)

Корневое слово от «жокей» - скоковый (слав.)

 

Жонглёр

«Французское – jongleur (жонглер).

Немецкое – Jongleur (жонглер).

Латинское – joculator (шутник, забавник).

Под этим существительным подразумевается «артист цирка, ловко манипулирующий одновременно несколькими предметами».

В русский язык слово попало из французского во второй половине XIX в., однако его первоначальное значение – «обманщик, развлекающий людей».» [ЭСС]

Слово «жонглёр» славянского происхождения.

joculator > shutci-delatшутки делати (слав.)(редукция sh/j, d/t, l/r), иначе, джокер в карточной колоде

Корневое слово от «жонглёр» - шутки делати (слав.)

 

Жопа

«жо́па

"задница". Даже определение праслав. формы представляет трудность. Соrласно Брюкнеру (150), связано чередованием гласных с польск. gар "зевака", gapić się "глазеть". Привлекаемое им сюда же польск. Gорɫо – название озера – скорее заимств. из др.-сканд. Go<pul (ср. Фасмер, Zschr. f. osteur. Gesch. 6, 1 и сл.; Namn осh bygd 21, 134; Хольтхаузен, Awn. Wb. 102; Ельквист, Svenska sjönamn 166). Весьма распространено сближение слова жо́па с цслав. жупа "яма", укр. жу́па "соляная копь (в Галиции)" и далее – с англос. соfа "впадина, яма", греч. γπη ̇κολωμα γς (Гесихий); см. Младенов, РФВ 71, 454, аналогично – Собо- левский, РФВ 65, 411. Едва ли более вероятно сравнение *žьра (Ильинский, ИОРЯС 24, I, 126) с лат. gibbus "искривленный". Совершенно иначе и лучше см. о последнем слове Вальде–Гофм. I, 597. Неудовлетворительно также возведение гласного о в жо́па к ɨ̥̄ и сравнение с др.-исл. gumpr "ягодицы, туловище" (Педерсен, KZ 38, 396), поскольку gumpr связывается с др.-исл. gорi "отверстие, рот" (см. Хольтхаузен, Awn. Wb. 93).» [СФ]

«От попа (см.). Образовалось после замены шестой буквы F (в лат. алфавите, Вав – в арабском) на Ж, после чего некоторые слова, начинающиеся на П (Ф), стали произноситься через Ж. Ср. ар. فولاذ фу:ла:з "железо" и железо; ар. جيعة  жиъа "пиво",  которое, вероятно, от  пиво и рус.  пиво. Попа от обратного прочтения ар. корня х#фф, откуда حف х#аффаили حفف х#аффафа "лишать волос". Ар.  جعباء жаъба:' "задница" (М., с. 93),  по-видимому, из рус., поскольку в ар. языке не является мотивированным» [ЭCВ]

жаъба:' "задница" (араб.) > gaba > gopaжопа (слав.)(редукция p/b)

жопа – gopa > zadovaj задовая (слав.)(редукция z/g, v/p, замена d/o)

Корневое слово от «жопа» - задовая (слав.)

 

Жрать

«ЖРАТЬ, жирать что, трескать, лопать, есть жадно и много» [СД]

«Того же корня, что и гореть (см.). Ср. также рус. костер и греч. гастро "желудок".» [ЭCВ]

Ошибочная этимология.

«Родственно лит. gérti, geriù "пить", лтш. dzer̂t, dzer̨u, "пить", др.-инд. giráti, gr̥ṇā́ti "поглощает", garás "питье", авест. gar- "проглатывающий, поглощающий" (в сложениях), арм. keri "я ел", греч. βορ "корм", βορς "прожорливый", βιβρσκω "ем, пожираю, съедаю", лат. vōro, vorāre "поглощаю"; см. Уленбек, Aind. Wb. 80; Траутман, ВSW 89; Мейе–Вайан 37; М.–Э. 1, 547; Буга, РФВ 75, 156; Вальде 858; Хюбшман 459 и сл.; Френкель, ZfslPh 20, 319; ВSрr. 110 и сл. Следует отделять от жру "творю жертву"; см. Мейе, МSL 14, 379 и сл. Ср. жрец[СФ]

«Не тако ти, рече, река Стугна: худу струю имея, пожръши чужи ручьи и стругы, рострена к устью, уношу князю Ростиславу затвори» [СПИ]

Здесь «пожреши» - поглотить.

Жрать – grat > glotat глотать (слав.)(редукция l/r)

Жрать в ст.-слав. имеет значение «жертвовать», «жертвить», в значении приносить жертву.

Корневое слово от «жрать» - глотать / жертвить (слав.)

 

Жребий

«Древнерусское – жеребей (жребий, доля, участок).

Слово славянского происхождения, встречается еще в старославянском языке.

Самое раннее значение – «нечто отрезанное». В древнерусских памятниках письменности встречается с XI в.

Встречается в древнепрусском: girbin – «число».» [ЭСС]

«От ар.  جرب  жарраб – "испытывать, проверять, пробовать".» [ЭCВ]

Жребий – grebij > algebrijifrovoj /korjabijалгебрий/цифровой /корябий(слав.), жребий - в смысле «(пред)начертанный», «вычисленный»

Иначе, жребий – это не случайный выбор, а предначертанная, вычисленная судьба.

girbin > algebrinj/grebejnj – алгебриный /жребейный(слав.)

Корневое слово от «жребий» - алгебрий/цифровой/ корябий (слав.)

 

Жрец

«ЖРЕЦ м. заменяющий священника у идолопоклонников; духовное лицо не христианского исповеданья, приносящее божеству жертву; языческий священнослужитель; церк. иудейский священник. Жрица ж. женщина, отправляющая ту же должность, по обрядам язычества. Жрецов, жрицын, ему, ей принадлежащий. Жреческий, к жрецам, жрицам относящийся. Жречество, звание, должность жреца. Жречествовать, отправлять должность жреца, служить по обряду языческому. Жрети церк. приносить жертву Богу. Жритель церк. священник, приносящий бескровную жертву. Жрище ср. идольский жертвенник; идольница, капище, требище, кумирня, или остатки, развалины ее, место, где идольщики приносили жертву.» [СД]

«того же корня, что жертва (см.). По созвучию с рус. жрать, жертвоприношения часто съедаются.» [ЭCВ]

Жрец от глаг. «жрать».(см.)

Корневое слово от «жрец» - жрать (слав.)

 

Жуировать

«ЖУИРОВАТЬ франц. наслаждаться жизнию, веселиться светскими забавами, жить весело.» [СД]

«Контаминация рус. слов жрать (водку) и жировать. Ср. ар. برج  барижа "вкусно есть и сладко пить", от рус. бражничать. Лат. слово от обратного прочтения ар. رضي  рад#ийа"быть довольным", откуда рус. рад.» [ЭCВ]

фр. jouir наслаждаться < лат. gaudere радоваться.

Жуировать – juirovat > jirovat жировать (слав.)

Корневое слово от «жуировать» - жировать (слав.)

 

Жук

«Жуки, жесткокрылые (Coleoptera), крупнейший отряд насекомых.» [БСЭ]

«От ар. جوق жук# мн. число от أجوق 'ажвак# "с толстой шеей". Назван так по отсутствию шеи.» [ЭCВ]

Слово «жук» славянского происхождения.

Жук от глаг. «жужжать», а латинское название вида относится к вертолёту.

Coleoptera – то же самое, что helicopter – вертолёт (англ.)

Coleoptera > crileo-poletnjкрылья полётные (слав.)(пропуск r, редукция\ l/r, перест. t/r)

Жук – «ловкий человек, плут» [ТСОШ]

«От ар. جاق  жа:к#а (наст. время يجوق йажу:к#) "быть кривым", т.е. жук  – это тот, кто ловчит, ср. ар.  لوى лава: "быть кривым", откуда рус. левый и ловкий» [ЭCВ]

Жук – guk > givchik живчик (слав.)(пропуск ch)

Корневое слово «жук» - жужжать (слав.)

Корневое слово от латинского термина «жук» - крылья полётные (слав.)

 

Жулан

«Жулан (Lanius collurio), певчая птица семейства сорокопутовых. Размером чуть больше воробья (длина около 20 см, весит около 30 г). В оперении преобладают рыжие и светлые тона, через глаз проходит тёмная полоса. Самцы ярче самок. Распространён Ж. в Европе и Западной Азии. Живёт на опушках, вырубках, в полезащитных полосах. Гнездится обычно в кустах; в кладке 5-6 пятнистых яиц. Подражает пению разных птиц. Питается насекомыми, реже ящерицами, птенцами, мелкими зверьками, которых иногда обезглавленными насаживает про запас на сучки» [БСЭ]

«Того же корня, что и жулик (ср. воробей: вора бей)» [ЭCВ]

Воробей - «вора бей» - народная этимология.

Воробей как и ворона вороватый.

Ворона – vorona > vorovanijворование (слав.)(пропуск v)

Воробей – vorobej > vorovatijвороватый (слав.)(редукция v/b, пропуск t)

Жулан – gulan > gulnij жульный (слав.)

Корневое слово «жулан» - жульный ( (слав.)

 

Жулик

«Жулик – «плут, мошенник». В России слово известно с XIX в. Ученые склоняются к мысли, что исходное значение слова – «маленький нож» –изменилось в рамках воровского жаргона.» [ЭСС]

«От обратного прочтения ар. حلج х#алаж "выщипывать" (щипач – карманный вор, прим. ред.), откуда احتلج  их#талаж "брать не по праву".»CВ]

На мой взгляд, жулик – это имя нарицательное от сущ. юрист, адвокат.

juris – право (лат.) > julijжулий (слав.)(редукция l/r)

Корневое слово от «жулик» - жулий (слав.)

 

Жульен

«Жюлье́н (фр. julienne) — пришедший из французской кухни особый способ нарезки молодых овощей тонкой соломкой, обычно в летний сезон для супов и салатов. Этимология неясна, рассматривается происхождение от французского женского имени Julienne.» [ВП]

«В России жульеном называют блюдо из грибов, запеченных в сметане или в сливках (или бешамеле) под сырной коркой (обычно — в кокотнице), также делают жюльены из куриного мяса и морепродуктов.» [ВП]

«В словарях отсутствует. От рус. жулье. Ложная калька с рус. грибы, созвучного с грабить, ср. ар.  عيش غراب ъе:ш г#ура:б "грибы", букв. "хлеб ворона". Родственно жулан (см.). Фр. слово к названию блюда не имеет отношения.» [ЭCВ]

julienne > zalivnoje/rezann0jeзаливное / резанное (слав.)(редукция z/j, замена v/n)

Корневое слово от «жульен» - заливное / резанное (слав.), где заливное – блюдо из грибов, резанное – нарезски овощей

Корневое слово от «жульен» - заливное / резанное (слав.)

 

Жупан

«ЖУПАН м. теплая верхняя одежда на Украйне, род охабня; | шуба, тулуп. | Ряз. смол. зипун, простой крестьянский кафтан. | вологодск. тяжелко, худой, рабочий кафтан или зипун, сермяга. | Яросл. короткий кафтан, полукафтанье. | Камч. подземная труба, для впуска воздуха в юрту, в кибитку, во время топки. | Род губернатора, правитель жупанства или округа, в разных славянских землях. Каков пан, таков на нем и жупан. Не жупан пана красит, а пан жупана. Жупун ряз. тамб. жупан, в знач. зипуна, сермяги.» [СД]

«От ар. جبة жубба "верхняя одежда с широкими рукавами".» [ЭCВ]

жубба "верхняя одежда с широкими рукавами" (араб.) > gubba > shubaшуба (слав.)( редукция sh/g)

Жупан – gupan > shubnij шубный (слав.)(редукция sh/g, b/p)

Корневое слово от «жупан» - шубный (слав.)

 

Жупел

«Жупел, 1) в христианских религиозных представлениях горящая cepa, смола, якобы уготованная для наказания грешников в аду. 2) В переносном смысле - нечто пугающее, внушающее ужас, страх; пугало.» [БСЭ]

«От обратного прочтения рус. корня пуж/пуг, происходящего от ар. فاجأ  фа:га'а "заставать врасплох". Согласная Л – след ар. артикля.» [ЭCВ]

Жупел – gupel > peklo/pugaloпекло/пугало (слав.)(перест. g/p)

Корневое слово от «жупел» - пекло/пугало (слав.)

 

 

Журавль

«Журавли (Gruidae), семейство птиц отряда журавлеобразных.» [БСЭ]

«Древнерусское – жеравль.

Журавлем называется «птица, обитающая на болотах», а также «колодезный рычаг». Слово образовалось на базе общеславянского «zeravjъ», вероятно, под влиянием глагола журчать. Похожее слово встречается в латышском: garnis – аист.» [ЭСС]

Во-первых журавль не журчит, а курлыкает.

Gruidae > guravo-vidnj журавовидный (слав.)

Но что такое журавовидный ? Возможно от звука «курлы», которое издаёт журавль.

garnis – аист (латыш.) > kurlikanjкурлыкание (слав.)(редукция k/g, пропуск l, k, n)

«От ар. هاجر ха:жара "мигрировать".» [ЭCВ]

ха:жара "мигрировать" (араб.) > xagara > xogij – хожий (слав.)(замена j/r), срав. Ходжа Насреддин > хождение на Седизем Ное море (слав.)

Корневое слово от «журавль» - курлыкание (слав.)

Корневое слово от латинского термина «журавль» - журавовидный (слав.)

 

Журить

«ЖУРИТЬ, журивать кого, бранить, тазать, щунять, выговаривать кому, гонять. Журить-бранить есть кому, миловать (жаловать) некому[СД]

«От обратного прочтения ругать (см.).» [ЭCВ]

Журить – gurit > rugat ругать (перест. g/r)

Корневое слово от «журить» - ругать (слав.)

 

Журнал

См. слово «дневник».

 

Журчать

«Довольно позднее образование, в письменных источниках древнерусского периода не отмечено и встречается в словарях, начиная с 1771 г. Вероятнее всего, слово образовалось в результате звукоподражания.

Журчать – «издавать звук во время тока воды».» [ЭСС]

Да, например, «жур-жур !»

Журчать от  слова «ручей».

Журчать – gurchat > rucheekручеёк (слав.)(перест. g/rch, редукция k/g)

Корневое слово от «журчать» - ручеёк (слав.)

 

Жуткий

«Древнерусское – жудъкый.

Первоначально «жуда» – беда, страх, ужас. Прилагательное появляется в словарях лишь в середине XIX в.

Жутким принято называть нечто страшное, наводящее ужас.

Слово встречается в балтийских языках, например в литовском: zudyti – «убивать, губить».» [ЭСС]

«От живот (см.), ср. пузо и ар.   فزعة  фузъа "страх", или панцирь и ит. pancia "живот", "брюхо", откуда паника. Название живота связано с понятием страха по причине его уязвимости, отчего от страха происходит расстройство в животе. В свою очередь, понятие страха, опасения  связано с понятием щита, защиты, ср. рус. трусить и ар. ترس  турс"щит".» [ЭCВ]

zudyti – зудити (слав.), срав. «раззудись плечо», т.е. размахнуться, ударить

Жуткий > gutkij > gut жуть > tugij/zudтужий / зуд (слав.)(инв. gut) , срав. terror – ужас (англ.)> droj – дрожь (слав.)

Корневое слово от «жуткий» - тужий / зуд (слав.)

 

Жухнуть

«ЖУХНУТЬ, говор. о масляных красках, о лаке полированной вещи: тускнуть, померкать, терять вид, лоск. Картина вся зажухла и почернела. | О коже и пр. коряветь, скорузнуть.» [СД]

«От жук2 (см.).» [ЭCВ]

Вашкевич путает «жухнуть» с «жухать».

Жухать от жучить, далее «жук», производное жухало.

Жухнуть – guxnut > soxnutсохнуть (слав.)(редукция s/g)

 

Жюри

«Жюри (английское и французское jury, от лат. juro - присягаю» [БСЭ]

«Фр. слово от ар. جهر жахар "громко заявлять".» [ЭCВ]

juro от имени Юлия Цезаря.

Корневое слово от «жюри» - Юлий (слав.)