Иврит-праславянский словарь
Up А-М Н-Я

 

Словарь иврит-праславянский

 

(начало публикации - 2012 г.- обновлено 27.11.2018)

 

Введение

 

Историческая справка:

«Иврит – современная модификация древнееврейского языка, свормировавшаяся на базе языка мишнаитского периода. Относится к семитским языкам новой ступени. Официально язык государства Израиль (наряду с арабским языком). Число говорящих, св. 3,5 млн. чел.

К сер. 1-го тыс. до н.э. др.-евр. язык вышел из употребления как разговорный язык и оставался языком религиозной практики и духовной и светской литературы высокого стиля. Во 2-й пол. 18-19 вв. на его основе формировался иврит, главным образом у евреев Восточной европы, как язык просв. и художественной литературы. . Со второй половины 19 в. Иврит стал также разговорным языком повседневного общения.» [3].

Исследуя ностратические языки  я пришел к выводу, что все они принадлежат по своему происхождению к единому праязыку, который я обозначил как вульгарная латынь или праславянский язык, поскольку в современном виде вульгарная латынь сохранилась только в славянских языках почти в неизменной форме.

Иврит не миновал значительного влияния праславянского языка, тому будет множество примеров, включая словарь иврит – праславянский язык.

Для начала приведу примеры из учебника по ивриту [1], где раскрывается суть проблемы.

Примеры для начала:

Славянские корни в словах иврита находятся по специальной методике, которая указана в скобках.

хавер – друг (ивр.) > xaver > drujok –дружок (прасл.)(инв. xaver, пропуск d, замена j/v, редукция k/h ).

морэ – (ивр.) > more > mgstr – магистр (лат.)( пропуск st)/mgchj – могучий (прасл.)(замена g/o, j/r, пропуск ch).

Яфе – красивый (ивр.) > jfe > ragenj – ряженый (прасл.)(замена r/j, редукция g/f, пропуск nj).

кос – стакан, стекло (иврит) > kos > stak/steklo – стакан (слав.)(инв. kos, пропуск t; пропуск l)Секрет в том, что слово «кос» - мужского и среднего рода в славянской трактовке. А поскольку среднего рода в иврите нет, то слово «стакан» сливается с женским родом.

малэ – полный (иврит) > male > polj/polnj – полый/полный (слав.)(редукция p/m), пропуск n)

Слово «малэ» - полный (прасл.), но что обозначает слово «река» - пустой (ивр.). В слав. есть слово «прореха», т. е. дырка. Как получается слово «дырка» из «река» ?

река – пустой (ивр.) > reka > pro-reha > dirika – дырка (прасл.)(пропуск d).

 «шанот» по-славянски «година», «год» муж. рода.:

шанот > shanot > godina – година, год (прасл.)( редукция g/s, замена d/h).
город – ир (ивр.) > ur > uru – город (хет.)/gurud > gorod – город (прасл.)(пропуск g, d).

Слово «город» по-слав. муж. рода, вот и весь сказ !

зуг – пара (ивр.) > zug > stjag/guz – стяг, стягивати/гуж (прасл.)(пропуск t, редукция s/z; инв. zug).

Славянское слово «стяг», «гуж» от которого произошло ивритское «зуг» - мужского рода.» [1].

Короткие примеры из учебника по ивриту убедительно доказывает формирование иврита на базе праславянского языка.

 Но самое существенное – это многочисленные славянские корни иврита в словаре русско-иврит [4]. Словарь иврит – праславянский язык представлен в Приложении.

 Следует отметить, что славянские корни сильно завуалированы, скрыты в словах иврита, но найти их можно и вполне успешно с помощью метода, представленного в крайней правой колонке. В крайней левой колонке словаря слова иврита приведены в русской и латинской транскрипции.

 

Словообразование в иврите

 

Одной из особенностей словообразования иврита на основе праславянских корней является формирование глаголов и существительных.

Глаголы в иврите имеют приставку le-, li-, которая стоит перед славянским корнем. Приставки  le-, li аналогичны окончанию -re в инфинитиве латинких глаголов и окончанию re во французском языке, которое для праславянского языка имеет форму ti (-ти). Поэтому, при поиске славянского корня в иврите приставка le-, li-, заключается в скобки, а в конце корня глагола ставится –ti. Например, лезабель/lezevel – удобрять > [le]navoz-t – навозити (прасл.)(инв. zevel, замена n/l).  

Для формирования существительных на основе славянских корней в иврите часто используется слово-приставка «мэ-» (me-, mi) > mj – муж (прасл.), а также «мa-» (ma-) > мать (прасл.) точно также как в арабском языке, например:

мэтэг/meteg – выключатель (ивр.) > mj-toka - муж-тока (слав.)( редукция k/g)

мэфиц/mefic – дистрибьютер (ивр.) > mj-ofis – муж офиса (слав.) пропуск o, редукция s/c)

мэхабар/mekabar – автор (ивр.) > mj-karabnj/skripenj – муж карябания/скрипения (слав.)( перест. b/r, пропуск nj; пропуск s, редукция p/b)

мацбэр/macber – аккумулятор (ивр.) > ma-sberegnj – мать сберегания (слав.)( пропуск t, редукция s/c, пропуск gnj)

мацлэн/maclen – компас (ивр.) > mat-celenj - мать-целения (слав.)(пропуск t)

мивка/mivka – прорубь (ивр.) > dl-lnka - делати лунку (слав.)( пропуск l,  замена n/v)

мигэрэт/migeret - рама (картины) (ивр.) > dl-ogorod - делати-огород (слав.)( редукция d/t)

мисхак/misxak – матч (ивр.) > dl-sxodk - делати-сходку (слав.)( пропуск d)

машру:ба:т ру:хийя/mashrubat ruxijja - алкогольные напитки (араб.) > mat-gorjachitlnj jidkijja - мать горячительных жидких (напитков) (слав.)( редукция g/sh, k/x, замена ch/b, j/r, пропуск d)

мамшан/mamshan – аллея (араб.) > mat-cashtan - мать-каштан (слав.)( замена c/m, пропуск t)

муйаллиф/ mujallif – автор (араб.) > muj-kalligraf – муж-каллиграф (слав.)( редукция k/j, пропуск g)

муди:р/mudir – администратор (араб.) > muj-dir/mudrj - муж-директор/мудрый (слав.)

мумассиль/mumassil – актёр (араб.) > muj-mascij - муж-маски (слав.)( редукция c/s, замена j/l)

Третья особенность формирования слов в иврите на базе праславянского языка состоит в частой инверсии славянских корней. Например зэвэль/zevel – удобрение, навоз > navoz – навоз (прасл.)( инверсия zevel, замена n/l).

В –четвертых, славянские, а также латинские и греческие корни сильно искажаются по составу букв или вовсе пропадают в словах иврита. Например, слово «антиквариат» (лат.) читается в иврите как атикот/atikot. Надо серьезно поработать переводчику, чтобы так исказить иностранное слово (антиквариат) – пропущено 5 букв (!), а дешифратору - чтобы понять смысл написанного слова.

 

О ханаанском языке

 

В основе иврита лежит праславянский язык который сформировался много тысяч лет назад. В далёкой Палестине когда-то существовало государство или государственное образование племён, основанное забытыми ныне племенами пеласгов, а затем завоёванное племенами кочевников с Аравийского полуострова - иудеями, великий Ханаан, земля Обетованная, великий Израиль, Иудея. Все эти топонимы исследователи языка переводят по разному. Но у Палестины есть один достоверный перевод:

Палестина – Palestina > Paleshtia > Pelasgia – Пеласгия (слав.)

 

 

Рис.1 карта Палестины-Ханаана

 

Иудеи (или евреи) заимствовали язык, ремёсла и науку у пеласгов став самой просвещённой нацией в мире. А где пеласги ? Пеласги отправились в Восточную Европу и стали называться в научной среде скифами, сарматами, на худой конец, славянами.

Ханаан – Xanaan > Kanaan > Finikian – Финикийцы (слав.)(редукция f/k, пропуск k)

Финикийцы ? Да это те, что изобрели алфавит, который стал основой для всех современных языков ? Финикийцы были известными мореплавателями и только пеласги могли быть финикийцами, которые везде скитались по Средиземному морю.

Финикийцы – феаки – feaki > morjakiморяки (слав.)(редукция m/f, пропуск r).

А что палестинцы (не путайте с современными палестинцами-арабами) ?

палестинцы – paleshtii > falestii – филистимляне (слав.)(редукция p/f)

Это те ненавистные иудеям племена, с которыми они боролись согласно Библии и которых одолели. Интересно, что в очном бою Давид победил известного всем Голиафа. Но позвольте, Голиаф по-славянски – «Голова». Так на Украине называли запорожских атаманов, а ныне в России «глава» - представитель власти в городских и сельских поселениях (например, «глава городской управы»)

Голиаф – Goliaf > golovaголова (слав.)(редукция v/f)

Израиль – край обетованный в оригинале называется Русью по-арабски.

Израиль – Izrail > al-Rusiаль Руси (араб.)(инв. Izrail, редукция s/z) или по-славянски – Русь !

 

Краткая история иудеев

 

Для понимания происхождения иврита рассмотрим краткую историю иудеев.

Существует официальная версия происхождения иудеев (евреев).

«Согласно Танаху корень евреев происходит из месопотамской семьи семьи середины 2-го тысячелетия до нашей эры. Праотцы народа Авраам , Исаак и Иаков. Потомки Иакова образовали 12 колен (племён) Израиля, которые жили во второй половине 2-го тысячелетия до нашей эры в Египте. Приблизительно к началу 1-го тысячелетия до нашей эры они вышли из Египта и обосновались на земле Ханаан[ВП]

Танах – еврейское священное писание - акроним названия трёх сборников: Тора, Пятикнижие, Пророки.

 

Танах – Tanax > tajnik тайник (слав.)(редукция k/x)

 

Происхождение слова «иудеи»

 

«Греческое ουδαος происходят от древнееврейского יהודי (иеhуди). В свою очередь, от греч. происходят лат. judaeus, англ. Jew, фр. Juif, нем Jude, польск. żyd, рус. иудей и т. д.

Изначальное название иеhуди относилось к потомкам (колена) Иуды, впоследствии — к жителям Иудейского царства вне зависимости от их племенной принадлежности. После падения Иудейского царства название иеhуди потеряло специфическую связь с Иудейским царством и превратилось в термин, обозначающий национально-религиозную принадлежность вне связи с какой-либо территорией или коленом[ВП]

 

Происхождение слова «евреи»

 

«На иврите произносится «иври» (собственно, отсюда и название языка иврит = «еврейский­», букв. «еврейская»). Слово עברי [иври́] происходит от существительного עבר [э́вер] — «та сторона», например район Тель-Авива עבר הירקון [эвер hа-яркон] — «та сторона Яркона, Заярконье». Следовательно, «иври» — это прилагательное «потусторонний» либо «заречный», то есть «пришелец с той стороны (реки Евфрат)». Впервые в тексте Библии это слово относится к Аврааму, вышедшему в Ханаан из Харрана, Быт. 14:13.

Другое традиционное толкование упоминает предка Авраама Евера (Эвера), правнука Сима. Существует также версия происхождения этнонима «иври» от названия группы племён хабиру.» [ВП]

Версия происхождения этнонима «еврей» в славянской трактовке:

еврей - ebhrej > evrej > riverрека (англ.)(инв. evr, редукция v./b)/rivus – ручей, поток, канал (лат.), т.е. «заречные», за Евфратом или Иорданом (Яр-Дон), пришедшие из Месопотамии или пустыни.

Непонятно только как иудеи оказались в Месопотамии и Египте ?

Неофициальная версия состоит в том, что этноним иудеи лингвистически близок этнониму сауды или саудиты – арабские племена, выходцыс Аравийского полуострова.

Сауды – Saudi/Iudi > pustinjпустынные (слав.)(пропуск p, s, редукция t/d)

Сауды происходят из Медины (город на северо-западе Аравийского полуострова), а Медина на иврите – Родина !

Медина – medinamj-rodinaмуж родина (слав.)(пропуск r)

Следовательно сауды и иуды одного рода-племени – арабы.

На мой взгляд существовало два потока миграции с Аравийского полуострова арабских племён. Первый в середине 2-го тыс. в Месопотамию, Египет и Палестину.

Исход евреев из Египта – сказочная история для создания мистической версии происхождения государства Израиль в Палестине.

Из Египта часть племён иудеев переправилась через Гибралтар и обосновалась в Испании под именем иберы – iberi > evrej – евреи (слав.), старое названия Пиренейского полуострова (Иберийский полуостров). Там иудеи смешались с кельтами и выходцами с Кавказа – басками. Так была основана испанская нация.

Из Месопотамии и Палестины часть иудейских племён направилась через Малую Азию (козары), через Кавказский хребет в Поволжье, где стали именоваться хазарами.

Хазары – xazari > rusak – русаки/русские (слав.)(инв. xazar, редукция s/z, k/x)

Почему хазары – русские ? Дело в том, что иудеи поселившиеся в Палестине ассимилировали с частью автохтонного населения – филистимлянами (пеласгами), освоив их язык, но навязав свою иудаистскую веру. Поэтому исторически известно, что основное население Хазарии составляли русские (славяне) при государственной религии - иудаизм.

Иудеи, также мигрировали в Европу через Балканский полуостров в Австрию, где приобрели свои колоритные фамилии, далее двинулись в Восточную Европу, то есть в Польшу, где основали крупную диаспору и далее переселились в Россию. Круг замкнулся. Бывшие пеласги-иудеи вернулись на свою историческую родину (Есть версия, что пеласги – выходцы из Восточной Европы).

Устоявшаяся этимология пеласгов основная – pelasgia > beljaisi белые аисты (слав.)(редукция b/p, t/g)

Интересно, что в результате ассимиляции с пеласгами иудеи приобрели навсегда европеоидные черты лица, т.е. белую кожу, отчасти рыжие и русые волосы, что не наблюдается у коренных арабов. Более того иудеи (евреи) приобрели навыки пеласгов-славян, такие как острота ума, изобретательность, артистизм (отбросив лень), сохранив положительные черты арабов, такие как упорство, настойчивость, терпеливость, изворотливость, благодаря чему приобрели способность к выживанию в трудных условиях и высокому таланту, несмотря на многочисленные гонения.

Именно поэтому в настоящее время существуют многочисленные версии о происхождении славянского языка из иврита или наоборот. Это происходит потому, что так оно и есть. Славяне (в прошлом пеласги) родственны по крови иудеям.

Вторая волна миграции арабов с Аравийского полуострова произошла в 9 в. нашей эры, когда арабы захватили Испанию и внесли свой колорит в испанское искусство, часть арабских племён захватила Палестину и вытеснила оттуда иудеев, также арабы попытались проникнуть в Европу через Балканы, но были отброшены венграми. Тогда и появился арабский язык, арабское письмо, но интересно то, что арабский также насыщен славянскими корнями как и иврит.

 

«В еврейских трактатах Средневековья сохранилось довольно много сведений о ханаанском языке. Собрав их, мы получим ханаанско-еврейский словарь. Для удобства читателей из ханаанско-еврейского сделаем ханаанско-русский:

ШНИХ – снег

КРВКИС (коровкис) – жуки, божьи коровки

ИГУДИ – ягоды

КНУПИ (канупи) – конопля

ПИЛТ – плот

ГНУЙ – гной

ПИУЦИ – пиявки

ЛИПА – клей

ПУМИТЛУ – помело, им выметают комнату

ДУБ – дерево дуб

БРИТВА – острое орудие, которым можно резать

КРУГ – круг

В ШКОЛЕ – в школе.

ТУЛИКО БУДИ СТАТИ АНМИСА АИ НИПИЦИ – («только будешь стоять на месте, а не пищи»)

Думаю примеров достаточно, чтобы сделать определенные языковые выводы: язык населения захваченных и покоренных территорий был славянской группы или одной из ветвей индоарийской языковой семьи, о чем боятся сказать наши ученые.
» [7]

 

Арамейские языки

 

«Арамейский выполнял роль «лингва-франка» во всём регионе Ближнего Востока, вытеснив из употребления аккадский язык в Ассирии и Вавилонии. По-арамейски общались послы и купцы в Израиле и Иудее. Особенно усилилось положение арамейского языка в эпоху Древнеперсидского царства Ахеменидов (VI век до н. э. — IV век до н. э.), при которых он стал официальным языком империи.

В эллинистическую эпоху и вплоть до арабского завоевания (VII век н.э.) арамейский успешно конкурировал с греческим, оставляя за всеми остальными семитскими языками роль местных наречий. Один из арамейских языков был разговорным языком Иудеи во времена Иисуса Христа» [ВП]

Тем не менее трудно себе представить, что арамейскии племена кочевников из Аравии могли стать оригинальными носителями можно сказать мирового языка. Кочевник, по сути дела не имеет постоянного места проживания, у него нет родины, а следовательно нет и государственности, оседлого образа жизни из-за чего и формировались государственные письменные языки многих стран. Тоже самое относится и к др. еврейскому языку, носителем котолрого были кочевники-иудеи из Аравии, тюркским языкам, носителями которых были кочевые племена Сибири и Алтая. Откуда такой феномен ?

Я полагаю, здесь кроется ошибка из Библейского эпоса. Например, в Библии говорится, что после потопа У Ноя было три сына: Сим, Хам и Иафет, которые и сформировали основные народы мира.

Арамейский язык - язык арамеев, семитских племен, пришедших в Сирию и Северную Месопотамию с юга в конце I тысячелетия до н.э. и почти полностью ассимилировавших более раннее хуррито-аморейское население этих исторических областей. Вопрос в том, откуда пришли арамеи ? Из Аравии, а может из гор Загроса из государства Урарту ?

Согласно традиционной трактовки Библии у Сима (семиты) было пять сыновей:

Елам – эламиты

Асур – ассирийцы

Арфаксад – доарамейское население Палестины (филистимляне)

Луд – ливийцы

Арам – арамеи

О лудах-ливийцах нам практически ничего не известно из источников (информация в ВП отсутствует) , но почему ливийцы, а не карийцы или другие народы Малой Азии ?

Арфаксад – филистимляне Палестины. Станное имя Арфаксад. Преобразуем его.

Арфаксад – arfakcad > africanc – африканцы (слав.)(перест. r/f, редукция n/d), т.е. это северо-западные африканцы или попросту египтяне.

Луды – может быть искажённым словом Иуды, колено Иуды – основное племя иудеев.

Луды – Ludi > Iudi – Иуды, иудеи (слав.)(замена i/l), что часто бывает.

Арам может относится к протоармянам из государства Урарту.

Урарту = Арарат – Ararat > Aramij – Арам (слав.)(замена m/r), что часто бывает.

В итоге получаем следующий список Сима, где Сим – шумеры:

Сим - шумеры

Елам – эламиты

Асур – ассирийцы

Арфаксад - африканцы

Луд – иуды

Арам – протоармяне/Урарту-Арарат

Но протоармяне не кочевые, а оседлые племена, следовательно они вполне могли быть носителями арамейского языка.

Рассмотрим традиционный список Хама (легендарный прародитель африканских народов):

Куш – эфиопы

Мицраим – египтяне на др.-евр.

Фут – ливийцы (мавры)

Ханаан - ханаанеи

В итоге получаем, что легендарные ханаанеи были африканцами ?!

Как известно, существует библейская легенда о грехе Хама, который видел пьяного отца Ноя обнажённым. Эта версия говорит о том, что Хам мог претендовать на первородство после Ноя, но Хам был отвергнут, а за его грех пришлось расплачиваться его сыну Ханаану. Почему так ? Может быть семиты в лице Сима предендовали на первородство после Ноя и поэтому был отвергнут Ханаан ? Здесь в понятии первородства имеется в виду господство в регионе религии, языка и прочее.

Рассмотрим новую версию списка Хама:

Хам по-арабски «горячий», но почему имя Хама трактуется по-арабски, если Библия была создана до РХ, когда письменного арабского языка не существовало.

Можно предположить, что Хамиты – это хурриты, которые ассимилировани с арамейцами в Месопотамии.

Хам – ham > hur - Хурриты

Куш – каши (Аккад.), касситы/курды – древние горные племена в горах Загроса (Западный Иран)

Мицраим (иврит) – micraim > mj-irac – муж-ирак (слав..)(инв. crai)

Фут – fut > Punt – пунийцы/финикийцы

Ханаан – ханаанеи

В этом варианте становится понятным, что Хамиты не африканского происхождения, к ним же должны приникнуть арамы из списка Сима (поскольку армяне не семиты).

Хурриты предшественники хеттов В Малой Азии являлись носителями несимитского языка, а индоевропейского. Но чтобы оставить первородство за семитами была придумана легенда о грехе Хама. Вот почему была искусственно искажена родословная Сима и Хама в Библии.

Следовательно лингвистическая теория о семито-хамитских языках мягко говоря ошибочна. Хамитских языков в принципе не существовало, а арамейский язык относится к группе индоевропейских языков.

 

Словарь иврит-праславянский

 

О пользовании словарем

 

В этом словаре приводятся примеры слов, которые совпадают по звучанию (редукция) и написанию строчных букв и, следовательно, согласно разработанной методике могут быть заменены славянскими корнями из ивритских слов. И речь идёт не о единичных случаях, а о системном (тотальном) подходе, что говорит о заимствовании из славянских языков в арабский язык.

Автор не исключает случайных ошибок и натяжек, что не является редкостью в работе с словом, но которые из общего количества обработанных слов являются ничтожными.

 

Условные сокращения:

 

инв. – инверсия

перест. – перестановка

авт. –автор

 

В конце строки скобках представлена терминология, раскрывающая основные типы преобразования слов иврита в праславянские слова:

Редукция – традиционная редукция гласных на основе закона братьев Гримм;

Замена – косвенная редукция гласных, связанная с ошибками переписчиков;

Перестановка – перестановка строчных букв в скорописном письме;

Пропуск [буква] – пропуск строчных букв в скорописном письме;

[буква] – подстановка строчных букв в скорописном письме;

Инверсия – инверсия слова.

 

 Алфавит иврита представлен в русской/латинской транскрипции.

 

Примечание :

Авторская транскрипция славянских звуков : c [Ц], [К], ch [Ч], sh [Ш], sch [Щ], h, x [X].

 

Литература:

 

  1. Учебник для изучения иврита http://ulpanet.netzah.org/bukvar/alf.php

  2. В. Н. Тимофеев «Методика поиска славянских корней в иностранных словах», http://www.tezan.ru/metod.htm

  3. Лингвистический энциклопедический словарь, изд. «Советская энциклопедия, Москва, 1990 г.

  4. Штамлер «Словарь русско-иврит», http://samlib.ru/m/marinai_s/slovar.shtml

  5. иврит-русский словарь

  6. А. Я. Гаркави «О языке евреев, живших в древнее время на Руси и о славянских словах, встречаемых у еврейских писателей. (Из исследований об истории евреев в России), М. Книга по требованию, 2011 г.

  7. А.Бычков, «Московия. Легенды и мифы»

_______________________________________________________________________________________________________________________________________

 

Как это на иврите ?

 

Введение

 

До сих пор для многих учёных остаётся загадкой как семиты-кочевники сделали гигантский скачок в своём развитии, освоили протосинайскую письменность, а затем создали древнееврейский язык, который лёг в основу всех мировых языков ? Как кочевники, в отличии от других оседлых и более развитых народов Средиземного моря, сумели запечатлеть свою историю в книге книг Библии и привести народы мира к христианской идее ?

В настоящее время, если вы хотите найти этимологию русского слова в интернете, то определённо наткнётесь на эссе создателя иудейско-христианского словаря  С. Колибабы, который утверждает исключительное происхождение русских слов от иврита.

«Археология не находит у "славян" никаких культурных универсалий: школ, письменности, развитой религии, библиотек, письменных документов, ремесло примитивное, в 8 веке по сообщениям византийских авторов не знали даже железа. Язык по воздуху не распространяется, обязательно нужен носитель языка.
» [С. Колибаба]

На этом фоне появились тюркологи, которые находят в русском и древне-русском языках множество тюркизмов. Некоторые  известные российские лингвисты утверждают, что если изъять из русского языка заимствования, то мы все, русские онемеем. Толковые словари живаго руссьскаго языка, словари иностранных слов заполнены иностранными словами, являющиеся источниками русских слов. И всё это происходит от некого догматического учения, ходящего в академических кругах о слишком позднего формировании русского языка от азбуки, созданной солунскими братьями Кириллом и Мефодием в 9 веке нашей эры, а первые упоминания в исторических источниках, в основном византийских, о племенах славян якобы относятся лишь к 5 веку. Ссылки на протокириллическое письмо у славян считаются антинаучными. Отсутствует какая -либо связь между, этническими названиями венеды, склавены, анты, руги, ретии, споры,руссы,  поруссы, которые, на самом деле, являются лишь иными названиями единого славянского племени.

Однако, имеются исторические, лингвистические материалы, археологические культуры из которых можно предположить, что иврит является смесью протосемитского языка с корнями индоевропейского языка, а точнее праславянского, о чём и говорят исследования в этимологии слов С. Колибабы, также как и смешаны были в Палестине народы иудеев и филистимлян. Под именем пеларгов или пеласгов (лелегов) некогда существовал народ, который освоил бассейн Средиземного моря, задолго до прихода туда древних греков и иудейских племён. Этот народ был по предположению ряда историков индоевропейским, а возможно и предком славян. Пелопоннес до греков назывался Пеласгией, а Палестина до появления семито-хамитских племён кочевников - Пелештией (Пеласгия).

«Лелег, предок лелегов, в 12 поколении после Кара, прибыл из Египта в Мегару и дал своё имя её народу. Лелег был коренным жителем Левкадии, от которого произошли телебои, жители Тафийских островов. Затем после потопа, случившегося во время жизни Девкалиона (1540 г. до н.э.), греческие племена начали завоёвывать Пелопоннес» [ВП]

Девкалион - Devkalion > do veka liven - до века ливня (слав.), иначе, Великий потоп.

История же Палестины весьма запутанная. В 12 в. до. н. э. она была завоёвана филистимлянами, откуда и получила своё название (Палестина). В том же 12 в. до н. э. Палестину покорили иудеи во главе с Иисусом Навиным. Так кто же был первый в Палестине: филистимляне или иудеи ? Если предположить, что пеласги или лелеги или филистимляне - один народ, то первыми в Палестине были филистимляне.

«Первая книга Пророков, описывает историю еврейского народа от смерти Моисея до смерти Иисуса Навина (1272 г. до н. э. — 1244 г. до н. э.). По еврейской традиции автором книги является сам Иисус Навин (за исключением последних строк, повествующих о его смерти и похоронах, которые были дописаны пророком Самуилом).» [ВП]

Наиболее ранним библейским текстом является «Песня Деборы», написанная тоже в 12 в. до н.э.. Получается, что библейский текст был создан буквально на коленке в период завоевания И. Навиным Ханаана. Арамейский алфавит, который был основным языком евреев, возник на основе финикийского письма на протяжении VIII в. до н. э. и использовался для письма на арамейском языке примерно до 600 г. н. э. Тогда возникает вопрос: на каком языке писал И. Навин свою хронологию завоевания Ханаана, и на каком языке была написана «Песня Деборы» ?

Язык пеласгов, по признанию отца истории Геродота, отличался от греческого и назывался им языком варваров. Кстати, слово «варвар», происходит от славянского «бородатый» (varvar > borodij -слав.). Пеласги были искусны в земледелии и игре на музыкальных инструментах. До сих пор неясно откуда пришли племена древних греков (полагают с Балкан) ионийцы, ахейцы, дорийцы, хотя по названию самих греков (грек - grec > kolh - колх (слав.)(инв. grec, редукция k/c, , l/r, k/g) греки прибыли на Пелопоннес по Чёрному морю из Колхиды, о чём и говорит легенда о путешествии в Колхиду греков за золотым руном. Придумав историю о похищении афинянок, древние греки изгнали пеласгов с плодородных земель. В Палестине же иудеи-кочевники сначала захватили страну под водительством Иисуса Навина в 12 в. до н.э., а затем ассимилировали частично с пеласгами (называемые пилиштимы или филистимляне), освоили их язык, навыки строительства, архитектуры, искусства, ремёсел, а затем постепенно в результате захватнических войн вытеснили пеласгов.

Ссылки из исторических источников о пеласгах и филистимлянах можно найти в Википедии.

 

 Пеласги

 

«Пеласги как первая волна индоевропейцев

По мнению Л. А. Гиндина и В. Л. Цымбурского, пеласги представляли собой первую волну индоевропейского заселения Ионии и Балкан, которая впоследствии была ассимилирована различными автохтонными племенами, не принадлежавшими к индоевропейской семье. Версия Л. А. Гиндина основана на анализе палеобалканской топонимике, при этом он отождествляет пеласгов с фракийцами, несмотря на то, что древние греки чётко отличали пеласгов и фракийцев друг от друга.» [ВП]

«Феллахи (араб. фаллах v крестьянин, земледелец, от фалаха v обрабатывать землю, пахать), в араб. странах сельское оседлое (в отличие от бедуинов-кочевников) население, занятое земледелием.» БСЭ

Пеласги - pelasgi > fellaxi - феллахи (слав.) - оседный народ.

 

Финикийцы

 

«Финикийцы, древние семитские племена (см. Семиты), принадлежали к ханаанской ветви западно-семитических племён[БСЭ]

Отнесение финикийцев к семитам вызывает сомнение.

 

Finikia > Xanikia > Punikia > Pelaskia > Fellaxia - ханаанеи/пунийцы/пеласги/феллахи (слав.)

феаки > feaki > peaki > morjaki - моряки (слав.) (редукция m/p, пропуск r) >  varjagi/pelasgi/pelargi - варяги/пеласги/пеларги (слав.) > frigi/fraki/frjazi/prusi - фриги/фраки/фрязи (слав.) > porugi/porusi/Praga/Parig - поруги/поруссы/Прага/Париж

 

«Пунийцы (лат. Puni, Poeni, Phoenices), название, которое дали древние римляне финикийцам, переселившимся в Северную Африку и основавшим там в 12-7 вв. до н. э. колонии Утика, Карфаген, Лептис-Магна и др. Язык П. - диалект финикийского языка. От слова «П.» происходит и название войн между Римом и Карфагеном - Пунические войны.» [БСЭ]

 

Филистимляне

 

«Филистимляне и/или «народы моря

 

Общепринятое предположение о том, что библейские филистимляне являются одним из ответвлений пеласгов, основывается на довольно противоречивых сведениях из Библии: с одной стороны — Библия указывает на их родство с жителями Кафтора, который принято отождествлять с Критом; с другой — Библия выводит филистимлян потомками Мицраима (Быт.10:13) соответственно, указывая на их африканское () происхождение.

Термин филистимлян — типичная в греческом переводе Библии переделка древнееврейского «пелиштим». В свою очередь, библейское «пелиштим» — возможная переделка слова пеласги с характерным переосмыслением этого этнонима, приобретшего значение «странники, переселенцы». От видоизменённого этнонима пелиштим и получила своё нынешнее название Палестина (Земля Филистимская). Интересно, что Древняя Греция прежде, чем именоваться Элладой, обозначалась словом Пеласгия (по словам Геродота). Впрочем, кроме указанных лингвистических соображений и свидетельств о заселении Крита пеласгами (в числе многих других народов) прямых фактов о родстве филистимлян с пеласгами нет.» [ВП]

1-я ошибка:

Кафтор - Kaftor > Karfatj > Karfagen - Карфаген (слав.) > Krepkij - Крепость (слав.)(редукция p/f)

2- я ошибка:

Micraim > peacri > feacri/morjaci > феаки/моряки (слав.)

Мецраим - это еврейское название моряков или финикийцев или через родство с пеласгами филистимлян.

 

Этруски

 

«Пеласги и этруски

Основная статья: Тирренские языки

А. И. Немировский склоняется к представлению, что пеласги — один из индоевропейских народов, чей язык близок иллирийскому, и они участвовали в этногенезе этрусков, ранее их поселившись в Италии (таким образом, из древних авторов его взглядам в наибольшей степени близок Дионисий Галикарнасский).

В состав тиренской семьи Рикс (исследователь этрусков-авт.) включил:

1. Этрусский язык (несколько сот надписей из Италии VII—II вв. до н. э.)

2. Ретийский (несколько десятков надписей из Южных Альп, V—II вв. до н. э.)

3. Язык Лемносской стелы V в. до н. э.

Точка зрения о родстве вышеперечисленных языков является общепринятой среди современных этрускологов.» [ВП]

Тирренский язык - это на самом деле ретийский язык.

Тирренский - Tirr > Retij - Ретий (слав.)(инв. Tirr)

Ретий > Рутий > Руги (слав.)

Этруски - Etrus > Retij - Ретий (слав.)(инв. Etr)

Ретийцы (тирренцы, этруски) поклонялись богине Ретии. Этой же богине поклонялись венеды, проживающие в Центральной Европе, например, в конгломерате с кельтами (Гельветия - современная Швейцария).

Ретия, скорее всего, богиня Рода, где произошло перемещение согласных d/t.

 

Тирренцы

 

«Тирренские языки и минойский Крит

Небольшое количество специалистов, среди них С.Я. Яцемирский и Дж. М. Факетти (ранее также М. Вентрис — до дешифровки Линейного письма Б), выступают в поддержку гипотезы о родстве этрусского с языком догреческого населения о. Крит (см. Минойский язык). Имеется множество фактов, указывающих на тесные связи этрусков с догреческим населением Крита (Минойская цивилизация). Однако при этом исследователи нередко пренебрегают тем фактом, что и в минойскую эпоху на Крите были широко распространены, как минимум, три неродственных языка —этеокритский или минойский (язык автохтонного населения — засвидетельствован многочисленными надписями критским письмом и несколькими надписями греческим алфавитом), пеласгийский (язык более поздних пришельцев — не засвидетельствован критскими надписями), наконец, микенский диалект  древнегреческого языка (язык колонистов-ахейцев, позднейшие надписи критским письмом). Из перечисленных народов только пеласги могли бы претендовать на родство с этрусками. Довольно распространённая среди исследователей ошибка состоит в том, что термин «пеласги» распространяется на всё догреческое население Крита.

За рубежом сторонником гипотезы этрусско-минойского родства является Дж. М. Факкетти.» [ВП]

 

Похищение Европы

 

По легенде Зевс явился Европе, игравшей с подругами на берегу моря, в виде белого быка и похитил её, увезя на своей спине на остров Крит. На острове Крит Зевс принял вид прекрасного юноши и овладел Европой. От этого союза родились Минос, Радамант и Сарпедон.

Если предположить, что миф о похищении Европы является отражением мифа о Великом Потопе, то геоположение континентов Евразии и Африки были разными до и после Потопа как показано на рис. 1.

 

Рис. 1 Континенты Евразии и Африки до и после Великого Потопа

 

Эфиопия (выделена красным цветом) должна называться Эвбея.

Эфиопия - Efiopia > Evibeja - Эвбея (слав.)

Испания - Иберия - Iberia > Eubeja - Эвбея.

Европа и Африка были единым континентом. Аравийского полуострова не было на карте мира.

Африка > Afrika > Apro-ka > Eubeja - Эвбея (слав.)

После Великого потопа Африка откололась от Евразии, так, что Европа разделилась на две части. Одна часть осталась в Евразии, а другая часть Европы стала частью Северной Африки, при этом появился (как бы всплыл) Аравийский полуостров. Это и есть источник легенды о похищении Европы, где Зевс (Юпитер) в образе быка разделил континенты.

Юпитер - Upiter > Eubeja - Эвбея (слав.)

Но что такое Эвбея ? Это Европа.

Европа - Europa > Evbeja - Эвбея (слав.)(перест. r/p, редукция b/p)

До Потопа человечество представляло собой единый конгломерат континент Пангею с единым для всех народов праязыком. Этот язык был общим для семитов и  индоевропейцев.

Пангея - Pan-geja - Пан-Гея (греч.), где Пан - всё (греч.), Гея - земля (греч.)

Пан - Pan > polnij - полный (слав.)(пропуск l) > jablonja - яблоня (слав.)

 

Яблоко

 

В этимологии, мифологии и фольклоре слово «яблоня» и «яблоко» является уникальным словом. Яблоня как древо Познания росло в библейском раю, от которого Ева вкусила яблоко, за что и была вместе с Адамом изгнана из Рая. Это иносказательно означает совокупление Адама и Евы, где Адам - Adam > imata - имати (слав.)(инв. Adam, редукция t/d), а Ева - Eva > Eba > Ebla > jabloko - яблоко (слав.)(редукция b/v, пропуск l).

Яблоко явилось средством раздора.

 

Яблоко раздора

Как известно, выражение «яблоко раздора» идет из древнегреческого мифа о суде Париса.

Сам предмет раздора в виде яблока появился на столе пирующих богов на свадьбе Пелея и Фетиды. Яблоко раздора подбросила богиня раздора Эрида. В самом деле, имя богини в славянской трактовке означает:

Эрида – Erida > verjda – вражда (праслав.)(пропуск v, замена j/i).

Яблоко раздора богиня Эрида взяла из садов Гесперид. Местоположение садов Гесперид до сих пор остается «яблоком раздора» среди историков, ведь определение и констатация этого места является ключевым в споре богинь.

Геспериды – Gesperidi > kasp-erjda > jablok - vrajda – яблоко-вражды (праслав.)(инв. kasp, редукция b/p, пропуск l,  v).

На «яблоко вражды», как известно, покушались кроме Эриды, герои Геракл и Персей. Сады Гесперид охранял титан Атлас.

Сады Гесперид исследователи располагают на современном Гибралтарском проливе, ведь по легенде Геракл и добирался до садов на край света через Африку, а Атлас в мифе о Персее поддерживал небесный свод тоже на краю света. Атлас был превращен Персеем в Атласские горы, которые тянутся с севера на восток по побережью Северной Африки. Тот же небесный свод поддерживает Атлант по приказанию Зевса. Атлас и Атлант имена – синонимы.

Возможно расположение садов Гесперид на берегах Каспийского моря по звуковому совпадению Gesper -Kasper. Но какой раздор мог быть на Каспии или Геркулесовых столбах ?

Возможно в славянском прочтении слово «раздор» представляет собой не только вражду, но и в другом смысле «разные дороги», «разделение дорог», например разделение водных путей между Атлантическим океаном и Средиземным морем.

Но такое же «разделение дорог» существует между Средиземным и Черным морем через пролив Геллеспонт. Более того, Геллеспонт разделяет Европу и Азию, а для Африки является единственным маршрутом для проникновения на Кавказ и Крым, черноморское побережье Малой Азии.

Яблоко раздора из садов Гесперид по легенде считается толчком к троянской войне. В аллегорическом смысле яблоко – это эпическая песня, сложенная в честь какого-либо лица. В историческом смысле миф повествует о разногласии трех крупных государств мира, расположенных также на трех крупных материках: Греции (в Европе) в лице Афины, Хеттское государство (в Малой Азии), которую представляла Гера и Египта (в Африке) в лице  Афродиты, а также совершенно неведомой силы, не упомянутой в Троянском цикле – племенах Аравии. На самом деле, аравийские племена бедуинов и сыграли решающую роль в изменении баланса сил и влияния в Средиземноморье, но это никак не упомянуто в Троянской войне.

Афродита – Afrodita > afro-dita – афро-дитя (праслав.). Афродита – дитя Африки.

 

Суд Париса

 

Как известно, Зевс отказался от выбора «прекраснейшей» из богинь и переложил это на плечи Париса, сына Приама. Парис пас в это время стада среди лесов горы Иды.

Официальным поводом для Троянской войны, по мнению многих историков, считается похищении Парисом спартанской царевны Елены. Сюжет легенды повествует о том, что спор трех богинь за «яблоко раздора» разрешил Парис:

«Тогда каждая из богинь стала убеждать юношу отдать яблоко ей. Они обещали Парису великие дары. Гера посулила ему власть над всей Азией; Афина – военную славу и победы; Афродита же обещала ему в жены прекраснейшую из смертных женщин, Елену, дочь громовержца Зевса и Леды. Недолго думал Парис, услыхав обещание Афродиты: он отдал яблоко ей» [1].

Не странным ли кажется читателю, что пастух, пусть и отвергнутый сын царя Трои Приама решает спор великих богинь. Загадка сокрыта в имени Париса :

Парис  - Paris > pari/spor – пари/спор (праслав.)(пропуск s). Следовательно, Парис – это аллегория самого действия – спора между богинями.

 

Парис похищает Елену

 

Как нам теперь стало известно, спор между богинями Афиной, Герой и Афродитой – это аллегория войны между ведущими державами эпохи эллинизма.

Внесение же в повествование троянского цикла похищение Елены Парисом ничего не вносит в фабулу произведения, кроме некоторой ложной интриги. Как нам известно, из истории почти каждая война начиналась из-за женщины или во имя женщины. Это воистину трогает, возбуждает, но не является истиной в целях ведения войны. Любая война несет в себе экономическую причину.

Поэтому в мифе о похищении Елены нет, вероятно, ничего иносказательного, за исключением существования древнего языческого обычая  умыкания невесты.

Однако, если вспомнить о легендах о похищении сабинянок, о похищении пеласгами греческих девушек, то вырисовывается некий миф о противостоянии пеласгов и древних греков через похищение Парисом Елены, а также Европы (Афина) и Африки (Афродита).

Парис - Paris > pelarg - пеларг/пеласг (слав.)

Елена - Elena - Ellinа - эллин (слав.), иначе, эллина - гречанка.

Здесь повторяется легенда о похищении Европы в ином ракурсе.

Европа - Europa > jablonj - яблоня (слав.)

Америка Amerika > jabloko - яблоко (слав.)(редукция b/m, l/r)

Япония - Jаponia > jablonia - яблоня (слав.)(пропуск l)/japan - Япония (англ.) > яблоня (слав.)(пропуск l)

Вспомним, что Пангея состоит из двух слов «яблоня» и «земля». И опять мы возвращаемся как по кругу к райским кущам, где Ева вкусила яблоко (раздора).

Евразия, Африка, Америка и Япония некогда составляли единую землю Пангею. Горы Американского континента и Японии с Новой Зеландией как бы охватывали Пангею с двух сторон создавая круг океанических хребтов.

 

 

Рис. 2 Гидросистема Пангеи

 

Слово «яблоко» входит во множество поговорок. Например, «Негде яблоку упасть», «считать ворон», где ворона - vorona > jablona - яблоня (слав.)(редукция b/v, l/r), а яблоня - раскрытый круглый рот зеваки (Ябло).

Cлово «яблоня» формирует слово «ребёнок» - rebenok/jebenok - ребёнок (слав.), срав. kinder - ребёнок (нем.) > rebenok - ребенок (слав.)(инв.  kinder, замена перевёрнутой d/b).

Cлово «яблоня» формирует слово «язык».

kalba – собака (муж.) (иврит) > kolob/jablak - колоб/яблоко (слав.)(инв. kalb, пропуск j)

kalba - язык (лит.) - kolob/jablak - колоб/яблоко (слав.)

mova (укр.) - jablonj - яблоко (инв. mova, редукция b/v)

kjalb - собакаарабский язык >kolob/jabloko - колоб/яблоко(слав.)(инв. kjalb, пропуск j)

lingua - язык (лат.) - лингва -  jablonka - яблонька (слав.)(пропуск jb).

евро > бабло - яблоко (слав.)

небо - nebo > jabln - яблоня (слав.), потому, что  все выпуклости и впуклости от слова «яблоко».

яма - jama - jablok - яблоко (слав.)(редукция b/m)

mirror - зеркало (англ.) > jabllonj - яблоня (слав.)

облако - oblako > jabloko - яблоко (слав.)/блакитный - голубой (укр.) > яблоковый.

голубой - goluboj > jabloko (слав.)(инв. goluboj)/bluе - голубой (англ.) > jablonj - яблоневый (слав.)

хлеб - xleb > jablok - яблоко (слав.)(редукция k/x), где яблоко - круглый рот.

булка - bulka > jabloko - яблоко (слав.), т.е. круглая

бородавка - JBLT (ивр.) > jablokj - яблоко (слав.)

любовь - lubov > jabl(k) - ябло(ко) (слав.)(инв. lubov, замена j/v), груб.-разг.

Части тела:

голова - glava > jablak - яблоко (слав.)(инв. glava, редукция b/v)

грудь - grud > jablak - яблоко (слав.)(инв. grud, замена b/d, редукция l/r, k/g)

ягодицы - jagodici > jablokaj - яблоки (слав.)(инв. jagodic, замена b/d, пропуск l)

pomme -яблоко (фр.) > jablonnj - яблоний (слав.)

apple - яблоко (англ.) > jabblc - яблоко (слав.)(редукция p/b)

Корпорация «Эппл» - «Яблоко» создаёт смартфоны и гаджиты, которые воплотили в реальность сказочную мечту авгуров-гадателей, предсказывавших будущее на блюдечках с яблочками и яйцами.

Погребения гаруспиков

 

В раскрытых этрусских погребениях, принадлежащих знатным гражданам Этрурии  есть определенный штамп скульптурных изображений. На саркофаге, как правило, изображается полулежащий мужчина, который держит в правой руке атрибуты ритуального обряда «оскопии»: блюдце с разбитым в нем яйцом.

 

 

Рис. 3 Скульптура гаруспика с блюдцем и яйцом на саркофаге

 

Надпись: ATH: CVMNI: CERIS THIAL

Перевод автора:

«Отче , лукумону, Цереры фиал »

Это говорит об особой выделенной группе погребений гаруспиков. Очевидно, что усопшие принадлежали к высшим слоям знати этрусков.

 

Гаруспика в славянском фольклоре

 

Кто не знает русскую присказку: «принести на блюдечке с золотой каемочкой».

В славянских сказках часто встречается образ бабы-яги или царевны, которые гадают на блюдечке, катая в нем либо яблочко, яйцо, либо колечко. Нетрудно догадаться откуда тянется ниточка этих образов, конечно от старинного обряда гадания гаруспиков, а теперь это стало достоянием новых технологий в виде смартфонов. «Мы рождены, чтоб сказку сделать былью».

 

Поиски рая

 

Автор нашумевшего исторического бестселлера Дэвид Рол констатирует следующее:

«Прежде всего мы с достаточной уверенностью можем сказать, что Эдем действительно существовал, и притом отнюдь не в некоем абсолютно мифическом месте, лишённым какой бы то ни было при вязски к реальным географическим координатам. Эдем находился в древней Армении, в самом её сердце, в бассейне озёр Севан и Урмия. Этот тот самый регион, который именуется в Библии Арарат; другими словами это ассирийский Урарту. Четыре реки вытекающие из Эдема, - Это Евфрат, Тигр, Гайхун-Аракс (Гихон) и Уизхун (Фисхон).» [2].

Следует отметить, во-первых, что ни озеро Севан, ни озеро Урмия на карте никак не стыкуются с Тигром и Евфратом и тем более, что эти могучие реки не вытекают из указанных озёр. Во-вторых, ни Аракс, ни Уизхун тоже не вытекают и не втекают в озера Севан и Урмия. Нет никакой водоносной связи между месопотамскими и армянскими реками. Поэтому доводы Д. Рола мало убедительны.

Но кто знает, в каком состоянии были континенты и реки расположенные на них после изгнания Адама из рая и до потопа ?

На современной карте мира мы видим, что реки Нил, Тигр, Евфрат и Инд разделены территориально, но соединение библейских рек было возможно при едином континенте Евразия-Африка, существовавшем до Всемирного потопа.

Если предположить, что до Всемирного потопа существовал гигантский континент Евразия - Африка и отделение произошло плиты Африки от Евразии, т. е с точностью наоборот, не Индия отделилась от Африки, а Африка отделилать от Индии и стала двигаться на Запад, то рассуждения о существовании единой прародины семитов, индийцев и европейцев не становятся абсурдными.

Именно эта гипотеза обсуждалась в 2006 году в моей статье «Бойтесь данайцев дары приносящих» [3].

Если предположить, что оледенение Земли при существующем материке Афро-Евразия произошло не 2 млн. - 10 тыс. лет назад, а 5-4 тыс. лет назад при уже существующей древней цивилизации, то причиной геологической катастрофы мог быть раскол континентов Африки и Евразии. Но как это могло произойти ?

В 2006 г. в своей статье «Бойтесь данайцев дары приносящих» я предложил гипотезу о цикличности распада и соединении Пангеи опубликована на сайте. Спустя 2 года моя гипотеза была подтверждена американскими геофизиками Пол Сильвером из Института Карнеги в Вашингтоне и Марком Беном из Океанографического института Вудс-Хоул. Изучение истории перемещения плит показало, что с периодом 500–600 млн лет блоки континентальной коры собираются в единый суперконтинент.

Таким образом, в определенные геологические периоды от 4 млд. до 200 млн. лет происходило, как отмечают специалисты, формирование пяти материков Пангея-0 – Пангея-4. Последний суперматерик Пангея-4 раскололся в период 250-135 млн. лет назад и образовались не Лавразия и Гондвана, как полагается по существующей теории, а другое сочетание континентов. Южная и Северная Америки отделились от материка Афро-Евразия и начали дрейф на запад. Но суперматерик Пангея-4, на мой взгляд, не был последним. Около 50 млн. лет назад сформировался суперматерик Пангея-5, который начал распадаться около 50 тыс. лет назад. Результат этого действия мы видим на современных картах мира. Вполне возможно, что Всемирный Потоп датированный в 1450 г. до н.э. при жизни Девкалиона (До века ливней) мог произойти с распадом материка Пангеи-5.

 На рисунке 1 показана часть материка Афро-Евразия до катастрофы (слева) и после катастрофы (справа) уже в настоящее время.

 

Алфавит

 

Безусловно, знаковым событием в истории письма является изобретение алфавита. Предшественником всех алфавитов официально считается финикийский алфавит, изобретённый семитскими народами. Так полагают многие известнейшие учёные-лингвисты, такие как: А. Леви, М. Лидабарский, Э. Пильчер, Ф. Преториус, Кук, Р. Дюссо, Шеффер, фон Биссинг, Й. Сундвал, П.Х. де Гроот, Ханс Бауэр, Р.П. Блейк, Шотт, Д. Дирингер, Дюнан. Официальная позиция по истории алфавитной письменности состоит в следующем:

«Финикийское письмо является одной из первых письменностей в мире, а именно, финикийская письменность дала начало нескольким ветвям алфавитных письменностей, и на сегодняшний день практически все алфавитные письменности мира (за исключением японской каны и корейского онмуна/хангыля) имеют корни именно в финикийском письме. Другие письменности, имеющие алфавитную структуру - древнеперсидская клинопись и мероитское письмо не прижились.» [ВП]

Филолог А.Н. Драгункин, изучавший происхождение слов, цифр и букв, полагает, что гипотетический алфавит должен иметь следующие свойства:

1.      происхождение

2.      система

3.      связь с первым звуком слова

4.      привязка к языку говорения

Всем этим факторам отвечает славянский алфавит. Финикийский алфавит, по мнению, А.Н. Драгункина не имеет: «Ни происхождения, ни системы, ни связи с первым звуком слова, ни привязки к языку говорения» [1]

 

Рис. 4 Сравнение русского и финикийского алфавита [1]

 

15 (!) и3 22 букв финикийского алфавита имеют графическое сходство с русским алфавитом. Стоит лишь повернуть в пространстве русские буквы частично (А, Д) или на 180 град. (Б, Е, Л, М, Н, П, Р) и она становятся похожими на финикийские.

 

 

Рис. 5 Финикийский алфавит

 

Условие № 1

Я не совсем согласен с А.Н. Драгункиным. Происхождение финикийского алфавита от протосинайского и древнеханаанского письма, но нет никаких доказательств тождественности этих письменностей. Однако, финикийский алфавит определённо происходит из логографов (иероглифов) древнеегипетского письма. Условие № 1 выполняется.

Условие № 2

Что касается системы письма, то есть определённая трансформация от иероглифического древнеегипетского письма до знаков финикийского алфавита через древнеегипетское скорописное  письмо. Иначе, условие выполняется.

 

 

Рис. 6 Происхождение семитских (протославянских букв) из древнеегипетской скорописи (иератика)

 

Условие № 3

А. Н. Драгункин видит совпадение в начальных буквах слова с буквами русского алфавита и несовпадение в финикийском алфавите, следовательно, условие №  3 не выполняется. Но есть частичное совпадение и тем более, что многие слова на иврите с помощью преобразования получают иные славянские корни, но по смыслу близкие русским.

 

П- П-тица (рус.) - CJPTR  (ивр.) > P-tjc - птица (слав.)

Г- Г-оршок  (рус.) - HSJR (ивр.) > Grsj - гороший (слав.)

Д - Д-ом (рус.) - AT HBJT (ивр.) > B-ejt  - buda - будка (слав.)

Ч - Ч-рвь (рус.) - HTTLLT (ивр.)

К - К-орзина (рус.) -AGLT KNJTT (ивр.) > K-last kanatj - класть канатий (слав.)

Л - Л-ев (рус.) - HRJT (ивр.)

С - С-сова (рус.) -  JNSHUP (ивр.) - P-ushnj - пушная (слав.)

В-В-ода (рус.) - MJM (ивр.)

Р- Р-от (рус.) - HPH (ивр.) > H-pah - Хар (слав.)

Ш - Ш-сть (рус.) - SHSHH (ивр.) > Sh-sth - шестых (слав.)

 

Условие № 4

За давностью финикийского алфавита и малым количеством материала трудно говорить о привязке к языку говорения, хота более поздний, древнееврейский язык имеет привязку алфавиту на иврите.

Другой вопрос, что древнеегипетское письмо, которое переводится с помощью коптских графем не читабельно.

 

Коптские графемы

 

Древнеегипетское слово состоит из группы алфавитных графем.

 

 

 

Рис. 7 Таблица алфавитных графем Шампольона

 

Однако, если использовать славянские графемы, то древнеегипетские слова становятся читабельными.

 

Славянские графемы

 

Кr - коршун

Pi - метёлка

PiPi - две метёлки

Drt/Rk - рука

w - птенец

p - нога

p - плетёнка

Chrv - червь

m - сова

n- вода

h - хата

Jgt - жгут

Nch - ночь

Brx - брюхо

s - сложенная ткань

Grd - ограда

k- склон

k - корзина

Grshk - горшок

t - тесто

Pt - путы

Dln - длань

Grz - гюрза

 

В перечне графем показано сравнения чтений алфавитных графем египетского письма на базе коптского (по методике Шампольона) и праславянского языка. На основе коптских графем формируются древнеегипетские слова, которые не читаются ни на каком языке. Тем не менее, эти псевдослова несут в себе в основном верный смысл назначения предмета и слова, который совпадает с английскими словами по смыслу. В тоже время славянские графемы осмыслено читаются на славянском языке, совпадая при этом по смыслу с древнеегипетским и английским словом. Следует отметить, что смысл древнеегипетских слов неоднозначен с картинками предметов (иероглифами), то есть, нет прямой аналогии, например иероглиф изображающий коршуна может быть, конечно, в отдельном случае коршуном по смыслу, кроме того он может быть словом "край", "красный", "кривой", "крепкий". Отдельные перестановки букв внутри транслитерации иероглифа могут создавать новые смыслы древнеегипетского слова, например Kr > rk - рука (слав.). Всё это придаёт гибкость и многофункциональность как единичной графеме, так и совокупности графем, формирующей слово. По сути дела корни графем являются не статическими, а плавающими. В этом и есть особенность словообразования древнеегипетского письма. На основе тех же плавающих корней формируется  многообразие языков с разной фонетикой звучания слов, которые в тоже время объединены между собой общими корнями на основе праславянского языка. Поэтому, английский язык близок славянскому языку по смыслу через определённое преобразование слова, также как славянский язык близок, английскому, древнеегипетскому и другим языкам. В этом основная суть проблемы, которую классические лингвисты не могут понять. Они не предполагают, что слова из разных языков могут быть похожи по смыслу на основе общих корней. Например, слово "спасибо" в разных языках, несмотря на разную фонетику, имеет один смысл "ладонь" с корнем L-D-N или D-L-N: Thank (англ.) > ladonka - ладонька (слав.)(пропуск l), Дзякую (белорус.) > dzjakuju > ladoshkaju - ладошкаю (слав.), Dhanyabaad (бенг.) > ladonj bit - ладони бить (слав.), thint ko (бирм.) > ladobiti - ладонити (слав.), Tangio (бишлам.) > ladonkio - ладоньки (слав.), Dankie (бурс.), Djiere (сенег.) > ladije - ладие (слав.), Dank  (гол.) > ladonka - ладонька (слав.), Mahd-lobt (груз.) > mahat ladonevj - махать ладоневый (слав.), Tashakor (афг.-перс.) > ladoshkoj - ладошкой (слав.), Tak (дат.) > ladak - ладко (слав.), toda (ивр.) > ladona - ладоня (слав.), Terima (индонез.; малаз.) > ladonja - ладоня (слав.), Taiku (эским.) > ladajku - ладайку (слав.), Takk (исланд.) > ladakk - ладакк (слав.), Tanemirt (берб.-лив.) > ladoni miriti - ладони мирити (слав.), Dhanya (канн.) ladonja - ладоня (слав.), Tenki (креол.) > ladonki - ладоньки (слав.), Paldies (латв.) poladie - поладие (слав.), Welalin (канад. инд.) > ladovalnj - ладовальный (перест. w/l, пропуск l), Danke (нем.) > ladonka - ладонька (слав.), Bedankt (нижн.-сакс.) > bit ladonkati - быти ладонькати (слав.), Tak (норв.) > ladak - ладак (слав.), Dziekuje (пол.) > ladoshkuje - ладошкуе (слав.), tuke (цыг.) > laduke - ладуке (слав.), Stuutiyi (сингал.) > ladushiji - ладушии (слав.), Dakujem (словац.) > ladakuem ладкуем (слав.), Nandri (тамил.) > ladanj delati - ладаний делати (слав.), Tau (удм.) > ladau - ладау (слав.), Дякую (укр.) ladjakuju - ладякую (слав.), Diolch (уэльск.) > ladosh - ладоша (слав.), Takk (фарр.) > ladakk - ладко (слав.) , Dankewol (фриз.) > ladonkovij - ладоньковый (слав.), Dhanyavad (хинди) > ladanjavat - ладонивати (слав.), Wado (чероки) > ladovati - ладовати (слав.)(инв. Wado), Dekuju (чеш.) > ladokuju - ладокую (слав.), Tack (швед.) > ladak - ладак (слав.), Dankon (эспер.) > ladankovat - ладоньковати, Tänan (эст.) > ladonavat - ладоневати (слав.).

Именно поэтому до сих пор не найдены общие корни праязыка, до сих пор существуют непереводимые  "мёртвые языки", а историческая лингвистика топчется на месте.

 

Примечание

 

Все преобразования слов сделаны с помощью моего метода [12]. Стоит отметить, что те же самые преобразования делаются и в иврите.

 

«Одно небольшое, но важное замечание: вы обратили внимание на то, что буква каф звучит то как «К», то как «Х» (Катав миХтав)? То же самое происходит и с бет, которая звучит в соответствующих случаях как Б и как В, то же и с пэй (П и Ф). Когда мы с вами в самом начале учили алфавит, мы указывали, что эти буквы имеют два возможных звучания. А сейчас мы в этом убедились.

Кстати, именно поэтому у израильтян возникают проблемы с произнесением русских имен, начинающихся на Ф или В (Федор или Владимир) – они их норовят произнести соответственно с П и Б. Даже не пытайтесь проверить, что из этого получается… Владимиры еще как-то выходят из положения – пишут в начале своего имени не бет, а вав. А у Федоров совсем безвыходная ситуация.

Я надеюсь, что эта грустная история поможет вам запомнить тот факт, что бет – это не всегда Б, а вовсе иногда и В, и, с другой стороны, если вы слышите В, то это значит, что в наличии может оказаться не обязательно вав, но также и бэт. А если вы слышите К, это может оказаться и куф, и каф, а если слышится Х, то это может быть и хет, и опять все тот же каф…» [6]

Те примеры, которые приведены в самоучителе по ивриту, относятся к закону братьев Гримм о перемещении согласных, касающихся только немецкого языка, но как видно, это распространяется на все языки, что и используется в моей методике.

Следует отметить, что обвинение меня моими оппонентами, что я манипулирую буквами в словах ради получения желаемого результата, неправомерно. Посмотрите, что делают с буквами в иврите и вы поймёте, что двойственное, а то и тройственное озвучивание букв на иврите, тоже самое, что и преобразование слов в моём методе.

Например:

Буква «Алеф», согласная, не имеющая собственного звука, но если подставить под ней огласовку, то получится слог, состоящий из гласного звука (А).

Буква «Бет» с точкой внутри («дагешем») читается как Б, без точки внутри- как В. «Дагеш», насколько я понимаю, это Таг - tag - ярлык, этикетка, бирка, отличительный знак (англ.). Вот и первое замещение согласных T/D.

Буква «hей» (!). Она читается примерно как английское H или украинское Г, но ещё «легче», как лёгкое придыхание. А на конце слова она превращается в гласную А или Э, в зависимости от того какая огласовка стоит под предыдущей согласной (!).

Буква «Вав». Она читается, как В. А ещё она изображает гласные О и У - какую именно из них, можно понять по огласовке.

Следует заметить, что в большинстве текстов на иврите огласовка практически не показывается. Вот и думай, что хочешь.

Буква «Хет». Она читается, как Х. Имеет один особый случай: когда «Хет» стоит в конце слова и имеет огласовку в виде черты, означающей краткое А, она читается как АХ (а не как ХА)

Буква «Йуд». Она читается как Й, но когда она стоит следом за согласной с огласовкой, изображающей И, то читается как И.

Буква «Каф». С «дагеше» читается как К, без «дагеша» - как Х.

И так далее.

 

 

Примеры из древнеегипетского письма

 

Примеры взяты из древнеегипетско-русско-английского словаря [4]

1. оса

нога-ибис-коршун-метёлка-метёлка-медный щит-2 косых-вит ок-гусь – byby –оса (др.-егип.) - D58-G29-G1-M17-M17-O50-Z4-Z7-G39 > bibKrPiPiMd-jj wGs > bit vo kapelevj mdvjj vo gugnj – быть во капельке медовой во жужжании (слав.) > wasp – оса (англ.) > vo srp – во сиропе (слав.)

У пчелы, осы, шмеля на ножках нектар.

2. уши

 

зерно-зерно-уши-уши – anxwy – уши (др.-егип.) - Zrn-Zrn > oslnj-oslinj – ослиные (уши), где повтор символа –множ. число.

Это не просто уши, а ослиные уши.

 

3. глаз божества

 

зерно-вода-ночь-хлеб-глаз правый – anxt глаз божества (др.-егип.) - S34-N35-Aa1-X1-D10 > ZrnnNcht (ZrtPrw) > zrmj ochj (zrt prvj) – зримоочий (зреть правым), где правый глаз-признак божества (у бюста Нефертити отсутствует левый глаз) (слав.)

4. звезды

 

коршун-ночь-коршун-ночь-звезда-звезда-звезда – AxAx - звезды (др.-егип.) - G1-Aa1-G1-Aa1-N14-N14-N14 > KrnchKrnch Str-Str-Str> xranj noch xranj noch ostrj – хранимые в ночи острые/стожары (звёзды) (слав.)

5. сторожевой

звезда-хлеб-солнце – wnwt - час (др.-егип.) - N14-X1-N5 > Strt jar > strajij – сторожевой (слав.) > hour – час (англ.) > karaulnj – караульный (слав.)

 

6. наблюдатель за временем, астроном

кролик-вода-вино-хлеб-2 косых-звезда – wnwty - наблюдатель за временем, астроном (др.-егип.) - E34-N35-W24-X1-Z4-N14 > Krln wnt-jj Str >  krulnj mntnj strg -караульный минутный страж (слав.)

 

7. наблюдатель за временем, астроном

 

кролик-вода-вино-хлеб-звезда-солнце-глаз – wnwty (др.-егип.) - E34-N35-W24-X1-N14-N5-D4 > Krln wnt Str jar Zrt > krulnj mntnj stojar jarj zrt – караульный минутный стожары, ярое (солнце)  зреть (слав.)

 

8. завтра

нога-ябиру-руки-звезда – bkA – завтра (др.-егип.) - D58-G29-D28-N14 > bjbrrk (Str) > bit blzkj zavtra – быть близкое завтра (слав.) > tomorrow – завтра (англ.) > do morganj – до моргания (слав.), иначе до пробуждения

 

9. минерал

бадья-нога-камень – biA - минерал (др.-егип.) - N41-D58-O39 > Bdb  (Grd)> prdvj (granit)– породовый (гранит) (слав.)

 

10. комета

 

бадья-нога-кость-звезда – biA – минерал (др.-егип.) - N41-D58-F18-N14 > BdbKst (Str) > vo dib xvst – во дыбе хвост острой/стожар (комета) (слав.)

 

11. удивляться, поражаться

 

нога-метёлка-метёлка-голова шакала-сани-кирпич-свиток – biAi - удивляться, поражаться (др.-егип.) - D58-M17-M17-U16-Y1 > bPiPiShklSnKrpSvt > bit pdpertj vskj sijanj skrjabj svitok – быть подпертый высоким сиянием  скрябаный свиток (слав.)

 

12. ухо

 

лисьи хвосты-свёрнутая ткань-подарок-рот-ухо – msDr – ухо (др.-егип.) - F31-S29-M36:D21-F21 > msl/mzg-pudrt – мысли/мозг пудрить (слав.) > ear – ухо (англ.) > jernj –ёрний, ёрничать (слав.), иначе, пудрить мозги.

 

13. что огорчает

нога-метёлка-вода-хлеб-воробей-лицо-1 черта -сосуд-1 черта - bint Hr ib - что огорчает (др.-егип.) - D58-M17-N35-X1-G37-D2-Z1-F34-Z1 > > bPintwr Hr-j Srd-j > bit bedj malj harj srdj – быть бедный, малость c харизмой и  сердцем (слав.)

 

14. шея

нога-рука-вода-хлеб-шея гуся – bant - шея  (др.-егип.) - D58-D36-N35-X1-H1 > bRkntpodruchnj - подручная (носить тяжесть) (слав.) > neck – шея (англ.) > noska – носка (слав.)

 

15. шея

 

нога-рука-вода-хлеб-доля - bant - шея  (др.-егип.) - D58-D36-N35-X1-F51B > bRknt Dlpodruchnj dol – подручная доля (слав.)

 

16. муха

ступа-птенец-муха – wDA – грудной (др.-егип.) - U28-G43-L3 > Stpw > so trpvj – со труповая (муха) (слав.)

 

17. затопление, наводнение

нога-рука-хлопок-ибис-кувырок-воды – baHw - затопление, наводнение (др.-егип.) - D58-D36-V28-G32-N35A > bRkH ibKv nn > bit reka glbj kvrk nrt– быть река во глуби, кувырк нырять (слав.)

 

18. изобилие

нога-рука-хлопок-ибис-кувырок-воды - baHw - изобилие  (др.-егип.) - D58-D36-V28-N35A-G32 > bRkH ibKvrk nn > bit rog glbj izblnnj – быть рог глубокий кувырканый (опрокинутый) (слав.)

 

19. изобилие

 

нога-рука-хлопок-гусь-пруд – baH - изобилие  (др.-егип.) - D58-D36-V28-G39-Z8 > bRkHGsPrd > bit rog gst plnj – быть рог гостю полный (слав.)

 

20. рабы нубийцы

нога-птенец-метёлка-метёлка-голубь-рыба-цыплёнок-3 черты - bwytyw - те, кого ненавидят (др.-егип.) - D58-G43-M17-M17-G4-K1-G37-Z3 > bwPiPiGlbRbwr-tri –bit vo papirus glbj rabi vernj – быть во папирусе голубые рабы верные (слав.)

 

21. плебей  

нога-цветок поникший-коршун-человек – bwA – вельможа (др.-егип.) - D58-V4-G1-A1 > bNchtKr Chl > bit nichit krovj chlj – быть низшей крови человек (слав.)

 

22. зачать, стать эрегированным, переполнение

нога-вода-вода-муды-писать – bnn - зачать, стать эрегированным, переполнение (др.-егип.) - D58-N35-N35-D53 > bnn MdSt > jbnnj mud stat/ssat – … муды стать/ссать (слав.)

 

23. бананий

нога-вода-хлеб-2 косые черты-бабуин – bnty - два бабуины, которые приветствуют утреннее солнце (др.-егип.) - D58-N35-X1-Z4-E35 > bnt-jj >bananjj – бананий (слав.)

 

24. банановое дерево

нога-вода-хлеб-2 косые черты-вопрос (дерево) – bnty - два бабуины, которые приветствуют утреннее солнце (др.-егип.) - D58-N35-X1-Z4-E51 > bnt-jj Drv - bananjj drv– банановое древо (слав.)

 

25. пара груди, сосков

нога-вода-хлеб-2 косые черты-сосок-сосок – bnty - пара груди, сосков (др.-егип.) - D58-N35-X1-Z4-D27-D27 > bnt-jjSskSsk > prnjj ssk/nbj-ssk/nbj – парные соски/небии (небесные) (слав.)

 

Примеры из китайского письма

 

Китайское письмо основано на иероглифах. Причём, этот способ безалфавитного письма сохранился по настоящее время.

«Китайское письмо – письмо, использующее особые знаки – иероглифы, записывающее слова или морфемы. В звуковом отношении иероглиф соответствует тонированному слогу. Начертание иероглифа складывается из стандартных черт (от одной до 28), повторяющихся в различных комбинациях. Сложные иероглифы являются комбинацией простых знаков, употребляющихся и самостоятельно. Древнейшие иероглифы-пиктограммы – схематизированные изображения предметов; восходят к сер. 2-го тыс. до н. э. Способ начертания и облик иероглифов неоднократно менялись. В 1 в. Н.э. был выработан совр. Стиль написания иероглифов (кайшу – образцовое письмо). Общее число знаков К. п. приблизительно 50 тыс.» [5].

Это теория. На практике современное китайское письмо представляет собой два типа письма: слоговое письмо при формировании современных слов и буквенное на базе иероглифов лигатур. В современном слоговом письме каждый иероглиф является слогом или фонемой.

Однако я предполагаю, что китайские иероглифы состоят из лигатур знаков, напоминающих буквы латинского алфавита. Это объединяет процесс формирования алфавита через скоропись в древнеегипетском письме и алфавитных знаков внутри китайского иероглифа.

 

 

Рис. 8. Древний китайский алфавит.

 

 

Рис. 9.Типовые иероглифы-лигатуры в китайском письме.

 

Типовые или ключевые китайские иероглифы-лигатуры являются детерминативами могут ставится в начале, в конце слова и внизу иероглифа в отличие от египетских детерминативов, которые всегда ставятся в конце египетского слова.

В истории письменности детерминативы- графические показатели группы понятий, к которой принадлежит слово, снабжённое детерминативом. Используются в отдельных системах письма (иероглифической письменности Египта, хеттской иероглифике, шумерийской и хеттской клинописи и др.); в китайской иероглифической письменности детерминатив - элемент иероглифа (общий для ряда иероглифов). Может выступать и в качестве самостоятельного иероглифа.

 

Примеры китайского алфавитного письма

 

Но есть иероглифы, которые не поддаются слоговому чтению. Это иероглифы-лигатуры, созданы, вероятно, на стадии  формирования алфавитного письма при переходе от пиктограммы к сложному иероглифу.

 

nuŭ - 1. самка, женская особь 2. женщина, девочка, девушка 3. женский (кит.) детерминатив x-t «хоти» > x-t-jxoti - хоти (слав.), где хоти – любимая, любимый; женщина/ своя любая хоти – СПИ

nuó nà - 1. элегантный, изящный, изысканный 2. постепенный (кит.) детерминатив x-t «хоти»> g-n-t-j x-t > gnutj xoti - гнутый хоти (слав.)

pì - подходящая пара (кит.) детерминатив x-t «хоти» > r-x-n-j x-t - ravnj xoti - равный хоти (слав.)

pó - старуха, пожилая женщина, бабка (кит.) детерминатив x-t «хоти» > f-t-x-s x-t - vetxaj xoti - ветхая хоти (слав.)

qī – жена (кит.) детерминатив x-t «хоти» > sh-n/x-t - gena/xoti - жена/хоти (слав.)( редукция g/sh)

pang – краб (кит.) детерминатив f-t «червь» > h-v-t-k-j t-r-f/t-v-r - xvatkj cherv/tvar - хваткий червь/тварь (слав.)( редукция x/h, замена ch/t), червь-в значении насекомое, тварь

shé - . змея 2. змеиный (кит.) детерминатив f-t «червь» > p-l-t-j t-r-v-t-v-r - polosj cherv - полозий червь (слав.)( редукция s/t)

suī - 1. хотя 2. даже если (кит.) детерминатив f «половина»> p-l-fpolovj - половий (половинный) (слав.)( редукция v/f)

zhī - ткать; вязать; плести 2. тканый, вязаный, плетёный (кит.) > p-r-k v-i-t - prjaxa/prjaga viti - пряха/пряжу вити (слав.)( редукция x/k, g/k)

pān - вода после промывки риса, рисовая вода (кит.) детерминатив f  «вода» > r-s-v-j f-d - risovaj voda - рисовая вода (слав.)

pŭ - 1. берег; набережная 2. устье притока (кит.) детерминатив f  «вода» > p-r-t-f f-t - pritok voda - приток воды (слав.)( редукция k/f, v/f, d/t)

pù - грозовой дождь; ливень; летящая водяная пена (кит.) детерминатив f  «вода» > p-n-f f-t - penka voda - пенки воды (слав.)( редукция k/f, v/f, d/t)

qí - 1. ехать верхом 2. верхом, верхами (кит.) детерминатив k-n  «конь» > d-r-j-k k-n - dorojka kon - дорожка конь (слав.)

tuó - 1. верблюд 2. верблюжий (кит.) детерминатив k-n  «конь» > p-v-l-j k-n - povalj kon - повалий (горбатый) конь (слав.)

tuó duò - тащить на спине; навьючивать, взваливать (на спину) (кит.) детерминатив k-n  «конь» > t-j-g-l-j k-n - tjaglj kon - тяглый конь(слав.)

Таким образом, на раннем этапе развития иероглифического письма, когда иероглифы представляли собой пиктограммы или рисунки конкретных предметов, то чтение иероглифа было словным. С переходом на сложный иероглиф, когда начертания предметов полностью исказились, трансформировались, произошел переход на фонемное чтение иероглифов. Причем фонемное чтение на самом деле состоит в чтении древнейших корней праславянского языка.

Тоже самое произошло и с египетским письмом. Начертание иероглифов древнеегипетского письма является пиктографическим или рисуночным, конкретным изображением предмета, поэтому иероглифы раннего древнеегипетского письма читаются только в виде слов. Развитие египетского письма произошло на стадии появления картушей, когда словные значения графем превратились в слоговые (алфавитные графемы).

Однако отличие древнеегипетского письма от китайского состоит в том, что графемы не представляли собой буквы алфавита, а в китайcком письме иероглифы состоят из букв древнейшего китайского алфавита. Возможно, это самый древний алфавит в мире. В остальном, принцип построения слов в египетском и китайском письме одинаковый. Этот принцип состоит в том, что есть ключевые иероглифы которые являются ядром слова. Они связывают отдельные иероглифы в общее смысловое значение. В египетском письме такими иероглифами являются изображения предметов, людей и животных, так называемые детерминативы, которые стоят в конце слова и, как правило, не читаются, а в китайском письме – это ключевые символы детерминативы иероглиф лигатур.

На Рис. 9, 10 показаны символы иероглифов-лигатур китайского письма. Это древнейший китайский алфавит, который был сформирован  примерно 2 тыс. лет до н. э. в период крито-микенской цивилизации. Поэтому многие знаки алфавита похожи на знаки критского линейного письма В (КЛП) Но есть одно существенное различие. КЛП – слоговое письмо, а знаки китайского письма – алфавитные. Это первое алфавитное письмо в истории письменности !

 

Направление письма.

 

Направление письма является существенным в поиске пра-алфавита, но не определяющим. Так, например, финикийский, этрусский и арабский алфавиты имеют направление букв справа налево, а греческий и кириллица слева направо. Направление справа налево говорит о том, что писали на камне стилом, самом древнем материале для письма. Но это не значит, что арабский алфавит древнее греческого и кириллицы, поскольку арабское письмо появилось на основе арамейского уже после Рождества Христова (первые надпись 512 г.). С другой стороны этрусский алфавит не древнее и не моложе финикийского. Этруски населяли Италию с I-го тыс.до н. э. Сохранилось около 10 тыс. этрусских надписей на стенах и камнях. Славянский алфавит может быть произведён из древнеегипетской скорописи (иератика) наравне с семитскими алфавитами, а направление букв исходно могли базироваться на этрусском алфавите.

 

Гласные буквы в алфавите

 

Наличие гласных букв в алфавите не является признаком его древности. В этом А.Н. Драгункин ошибается, полагаю, что в прото-алфавите должны быть гласные буквы. С этой точки зрения, финикийский алфавит является самым древним. Отсутствие гласных букв создаёт проблему вариативности при  чтении слов. С другой стороны, это является основой для создания многозначности слова с одним и тем же корнем. Более того, возможность перестановки букв внутри корня тоже создаёт многозначность смыслов.

Так, например, иероглиф коршуна на основе корня K-R может порождать разные значения этого иероглифа: G-R-f - гриф, птица (слав.), K-R-j - край (слав.), K-R-p - крепкий, соединительная частица (слав.), R-K - рука (слав.).

 

Корень слова

 

Древнеегипетские слова созданы на основе аббревиатуры корней, которые минимизируют формирование новых слов. Эти аббревиатуры корней, которые я называю плавающими корнями, и являются костяком, скелетом, основой прото-языка. Следует отметить, что в иврите тоже есть 2-х и 3-х буквенные корни, с помощью которых формируются слова с дополнением аффиксов и суффиксов, как бы одевая корни в нужную одежду.

 

«Трехбуквенные корни ивритских слов

 

Прежде, чем мы приступим к повествованию о глаголах в иврите, нам потребуется небольшое вступление.

Как вы уже знаете, в ивритском алфавите 22 буквы. Так вот, буквы эти - не простые. Каждая из букв ивритского алфавита представляет собой некое целостное духовное явление (понятие, ощущение). Буква "мэм", например, связана с понятием текучести, воды, переноса энергии и информации. Совсем не случайно она стоит первой в слове "маим" - "вода". Но и во всех других словах, где она присутствует, она несет с собой это духовное ощущение текучести.

Набору из трех букв ивритского алфавита, расставленных в определенном порядке, соответствует явление духовного мира. Эти явления описываются корнями ивритских слов.

А вот на этих корнях наросло "мясо"... Это - приставки, суффиксы и вообще вся "одежка" корней. Попросту говоря, эта самая "одежка" и определяет, хотим ли мы в данный момент использовать некое духовное явление, определяемое трехбуквенным корнем, в качестве существительного, прилагательного или глагола определенного вида[6]

 

Прото-язык

 

Прото-язык возник в период развития человечества до его разделения на расы и этносы в едином гео-гидро-пространстве крупных рек Евразии, Африки и Америки до последнего распада материка Пангея где-то 50 тыс. лет назад. Тогда уже существовала единая человеческая общность

Прото-язык был общим для всех древних народов. Поэтому, отпадает необходимость классифицировать  одного единственного носителя языка и выявлять древность языка он основе одной этнической группы или народа. Распад прото-языка после Всемирного Потопа отразился в в библейском мифе о Вавилонской башне.

Все попытки присвоить какому-либо народу главенство в происхождения языка бессмысленны, поэтому и необоснованно происхождение славянского языка от иврита, также как и иврита от славянского языка. Хотя есть все основания полагать, что корни праязыка наиболее полно зафиксированы в славянском языке, поскольку славянские корни легко находятся во всех языках мира, как я уже доказал на примере слова «спасибо» выше.

Попытку найти прото-язык предпринял известный российский лингвист В. М. Иллич-Свитыч [7].

 

Стихотворение Иллича-Свитыча на ностратическом языке

 

KelHä wetei ʔaKun kähla       

kaλai palhV-kV na wetä

śa da ʔa-kV ʔeja ʔälä

ja-ko pele tuba wete

 

Перевод:

Язык – это брод через реку времени,

он ведет нас к жилищу ушедших;

но туда не сможет прийти тот,

кто боится глубокой воды.

 

Славянкий адаптированный текст:

 

Kalob vedei na okunj kolihata

Kovilai palatka na vetha

Sha dalekaj jeja kela

koja boli gluba vadi

 

Перевод славянского текста:

 

Колоб – ведет на  окунати колыхати

Ковыляи палатка на ветха.

Ша ! далёка ея коли

Кой бойи глуба вода.

 

Комментарий:

 

KelHä – kolba - колоб

wetei – ведет

na – через, на

Kunkwa – вода, река

kähla – колыхат

kaλai – ковылять (калики)

palhV-kV – палатка

na – на

wetä – ветхий

śa – ша ! стоп !

da la-kV - далёкий

Jeja – ея

ja-ko - koja - кой

pele – бояться

tuba – глубокий

wete - вода

 

Очевидно, что перевод В.М. Иллича-Свитыча и праславянский перевод очень похожи Понятно и почему оба перевода похожи и читабельны. Стихотворение В.М. Иллича-Свитыча  на ностратическом языке, да простят меня последователи этого замечательного ученого, – это то же самое, что составить латинский            текст на основе французских, английских и немецких слов. Понятно будет, но это уже текст на виртуальном языке, поскольку содержит производные слова на месте слов языка-источника. Но если в пра-ностратических корнях слова макросемей ностратических языков содержатся частично, то корни праславянского языка содержат практически все пра-корни ностратических языков. Из этого следует, что ностратические пра-корни, выявленные В.М. Илличем-Свитычем, являются производными праславянского языка. Более того, из праславянских корней нами выявлены пра-корни языка первобытного человека, которые представляют собой фонемы звукоподражания голосам природы.

Также, если и допустить, что в древнеегипетском письме существовал встроенный алфавит, то переводы на основе этого алфавита все равно неверны, поскольку производились на основе графем искусственного коптского языка.

 

Терминология иврита

 

Проведём анализ фраз на иврите,  который даёт любопытный материал по тождественности иврита и славянского языка. Привожу не просто слова, а отдельные фразы на иврите, которые переводятся с помощью славянского языка.

 

 

Перевод слова "крепкий" на иврит

 

חזק

בכושר

מוצק

חסון

אגוז

אספרסו

איתנה

דובוני

פרד

יסודות

ראית"מת

קלייה

 

X-Z-K  > KZX > kizjak - кизяк (слав.)

 

Примечание:

Из кизяка и соломы кочевники делали прочные стены домов - кишлаков, где кишлак > kishlak > kizjak - кизяк (слав.)

 

B-K-V-SH-R - Fit (ивр.) > opeshkovj - орешковый (слав.)

Крепость Орешек

M-V-C-K - твёрдый (ивр.) > kuchum - кучум (слав.) -

X-S-V-K - Hasson > kizjak - кизяк (слав.)

A-G-V-Z - грецкий орех > chuga - чуга, чугун (слав.)

A-S-P-R-S-V - экспрессо > jiz rubisha изба рубиша (слав.)

A-J-T-N-H - фирма > kanatija - канат (слав.)

D-V-B-V-N-J - Тедди-медведи > dubovij - дубовый (слав.)

P-R-D - Фред > prjad - прядь (слав.)

J-S-V-D-V-T - устои > tverdovij - твёрдый (слав.)

R-A-J-T-M-T - вы видели > mataja - матайя, мотаный (слав.)

K-L-J-J-H - запечённый > klubok - клубок (слав.)

 

1. Заведи отдельную спальню, и запирай дверь на крепкий замок

 

Фраза на иврите в примерах:

 

יש לך חדר שינה משלך שימי מנעול חזק על הדלת.

 

Озвучивание фразы на иврите:

 

yesh lekhe khadar shenah meshalekha sheyami mane'ul khazaq 'al hadelett.

 

Запись фразы на иврите по буквам справа налево:

 

J-SH L-K X-D-R SH-J-N-H M-SH-L-K SH-J-M-J M-N-A-T-L X-Z-K A-L H-D-L-T

 

Транскрипция слева направо:

 

JSH LK XDR SHJNH MSHLK SHJMJ MNATL XZK AL HDLT

 

Адаптированная транскрипция:

 

Jesha loge xatij vashjnh miselka samij muj nadelj kisjak ut hodiliti

 

Перевод на русский:

 

Еша ложе хатий вашейный мыселька самый муж наделий кизяк ут ходильный.

 

Адаптированный перевод на русский:

 

Есть кровать в комнате, вашими мыслями самыми надеть замок крепкий на дверь.

 

Словарь

 

את הדלת - A-T H-D-L-T - дверь > TLDH TA > delat hoda - делать ход

D-L-T - дверь (ивр.)

 

2. Когда ты хочешь построить что-то, тебе нужен крепкий фундамент.

 

Фраза на иврите в примерах:

 

כשאתה רוצה לבנות משהו, אתה צריך בסיס חזק.

 

Озвучивание фразы на иврите:

 

kesheatah rotseh livenott mashehu, atah tsarikhe bassis khazaq.

 

Запись фразы на иврите по буквам справа налево:

 

K-SH-A-T-H R-T-C-H L-B-N-T-T M-SH-H-V, A-T-H C-R-J-K B-S-J-S X-Z-K

 

Транскрипция слева направо:

 

KSHATH RTCH LBTT MSHHT, ATH CRJK BSJS XZK

 

Kagdah  reshati libo-chto muj stojati, otchi  celjak bazis kizjak

 

Перевод на русский:

 

Кагдах решати либо-что муж стояти, очи целяк базис кизяк.

 

Адаптированный перевод на русский:

 

Когда решати что-либо. строити, глаза направь на основание крепкое.

 

3. Крепкий, как скрипка, готовый к любви Я перепрыгну луну в вышине

 

Фраза на иврите в примерах:

 

בכושר, באושר, איה אהבה אעוף לירח, אקפוץ לתקרה

 

Озвучивание фразы на иврите:

 

bakosher, baosher, ayeh ahavah a'uf layarekha, eqepots latiqerah

 

Запись фразы на иврите по буквам справа налево:

 

B-K-V-SH-R, B-A-V-SH-R, A-J-H A-H-B-H A-A-V-P L-J-R-X, A-K-P-T-C L-T-K-R-H

 

Транскрипция слева направо:

 

BKVSHR, BAVSHR, AJH AHBH AAVP LJRX, AKPTC LTKRH

 

Oreshkovj, felichij,  jah bejasha avia lajnerka, jak potolok tolkah

 

 

Перевод на русский:

 

Орешковый, величий. я беяша авиа лайнерка, як потолок толках.

 

Адаптированный перевод на русский:

 

Крепкий как орех, счастливый, я буду авиалайнер, я (буду)  потолок толкать.

 

4. И ты достаточно крепкий, чтобы выдержать это.

 

Фраза на иврите в примерах:

 

ואתה מספיק חזק כדי לספוג את זה.

 

Озвучивание фразы на иврите:

 

veatah massepiq khazaq kedey lissepog ate zeh.

 

Запись фразы на иврите по буквам справа налево:

 

V-A-T-H M-S-P-J-K X-Z-K K-T-J  L-S-P-T-G A-T Z-H.

 

Транскрипция слева направо:

 

VATH MSPJK XZK KTJ LSPTG AT ZH.

 

Ved muj spokoj kizjak  kotorj lega pjatka et moge.

 

Перевод на русский:

 

Ведь (ты) муж спокойный, кизяк, который лежа пятки это может.

 

Адаптированный перевод на русский:

 

Ведь ты муж спокойный, крепкий, который лежа пятками это может.

 

5. Это очень крепкий кофе с козьим молоком.

 

Фраза на иврите в примерах:

 

זה קפה חזק מאוד עם חלב של עיזה.

 

Озвучивание фразы на иврите:

 

zeh qafeh khazaq meod 'im khalav shel 'izah.

 

Запись фразы на иврите по буквам справа налево:

 

Z-H K-P-H X-Z-K M-A-U-D A-M X-L-B SH-L A-J-Z-H.

 

Транскрипция слева направо:

 

ZH KPH XZK MA UD AM XLB SHL AJZH

 

Ge kofik  kizjak me ustami xlebati  lakj kozija

 

Перевод на русский:

 

Же кофик кизяк мне устами хлебать лакий козия.

 

Адаптированный перевод на русский:

 

Это же кофе очень крепкий мне устами хлебать молоко козье.

 

Перевод слова "крепость" на иврит

 

 

מבצר

מעוז

המצודה

למצודה

המבצר

את המבצר

הקרמלין

 

MBCR - замок > RCBM > creplenj - креплёная (слав.)

MATZ - цитадель > ZTAM > cita malj - жита малый (слав.)/citadella - маленький город (итал.)

HMCTDH - цитадель > HDTCMH > hodit замок - ходить замок (слав.)

LMCTDH в крепость - > HDTCML > hodit zemljа - ходить земля (слав.)

HMBCR - крепость > RCBMH > CRBMH > crepj mnog - крепй много (слав.)/cremlik - кремлик (слав.)

LMBCR > RCBML > CRBML > cremml - кремль (слав.)

HKRMLJK  - кремль > kremlik - кремлик > KJLMRKH > kremlikh - кремлих/kolo marokh - круглая марокканская (слав.)

 

6. Среди развалин крепости, существовавшей до разрушения Иерусалима вавилонянами, археологи обнаружили черепок с сообщением главнокомандующему в этой крепости.

 Фраза на иврите в примерах:

 

בחורבות מצודה מהתקופה שקדמה לחורבן ירושלים בידי הבבלים, מצאו החופרים למפקד המצודה.

 

Озвучивание фразы на иврите:

 

? ? ?

 

Транскрипция слева направо:

 

B-X-T-R-B-T-T M-C-T-D-X M-H-T-K-T-P-H SH-K-D-M-H L-X-T-R-B-N J-R-SH-L-J-M B-J-D-J H-B-B-L-J-M, M-C-A-T H-M-T-P-R-J-M L-M-P-K-D H-M-C-T-D-H.

 

Bogatir bette xodj zamok makati kotj pih  shukat dumka lixo drevnij Jerushaljm bitij vaviljonj pisati komuto blijnj ji pomogati hodj zamok.

 

Перевод на русский:

 

Богатырь больший ходий замок делати которой пых, шукати думка лихо древней Ерусалима, битый вавилонянами, писати кому-то ближний ёй помогати ходий замок.

 

Адаптированный перевод на русский:

 

У полководца крепости, дела которой плохи, нашли письмо, больно древнее Иерусалима, битого вавилонянами, написанного кому-то ближнему, помочь крепости.

 

7. Снаружи эта штуковина похожа на крепость.

 

Фраза на иврите в примерах:

 

מבחוץ הדבר הזה יהיה בנוי כמו מבצר... אתה צריך להיכנס פנימה

 

Озвучивание фразы на иврите:

 

? ? ?

 

Транскрипция слева направо:

 

P-N-J-M-H M-B-X-T-C H-D-B-R H-Z-H J-H-J-H B-N-T-J M-B-C-R...A-T-H C-R-J-K L-H-J-K-N-S

 

Pnrmka muj poxoditsa hodovij kizjak jeja bojnitij creppj...otnj carjik  lihojak nash

 

Перевод на русский:

 

Панорамка муж походится ходовый кизяк ея бойнитий...отний царик лихояк наш.

 

Адаптированный перевод на русский:

 

Панорам походит на городок-крепость, её бойницы...местный царёк лихой наш.

 

8. Слушай, эта комната исследований похожа на крепость

 

Фраза на иврите в примерах:

 

 תראה, כי מחקר חדר שלהם הוא כמו 

מבצר.

 

Озвучивание фразы на иврите:

 

tareeh, ki mekheqar khadar shelahem hu kemo mivetsar.

 

Транскрипция слева направо:

 

T-R-A-H, K-J M-X-K-R X-D-R SH-L-H-M H-T-A K-M-T M-B-C-R.

 

Starik, koj smekkaj xataj Shlimax znakoma kreppj.

 

Перевод на русский:

 

Старик, кой смекай, хата Шлимана знакома крепость.

 

Адаптированный перевод на русский:

 

Старик, кой-чего смекай, эта комната Шлимана (шукальная, поисковая) похожа на крепость.

 

9. Каждая крепость покорится нам, одна за одной.

 

Фраза на иврите в примерах:

 

מעוז כל יניבו לנו בזה אחר זה.

 

Озвучивание фразы на иврите:

 

ma'oz kol yanivu lanu bezeh akher zeh.

 

Транскрипция слева направо:

 

M-A-T-Z K-L J-N-J-B-V L-N-V B-Z-H A-X-R Z-H.

 

Cita malj koli janvarj lunj bizik pokornj ge.

 

Перевод на русский:

 

Цитадель, коли январь лунный, занята (будет) покорно же.

 

10. Взрывчатку? Вы что, крепость взорвать хотите?

 

Фраза на иврите в примерах:

 

אבק שריפה? טיפש? אתה רוצה לפוצץ את כלהמצודה

 

Озвучивание фразы на иврите:

 

avaq serefah? tipesh? atah rotseh lefotsets ett kol hametsudah

 

Транскрипция слева направо:

 

A-B-K SH-R-J-P-H ? T-J-P-SH ? A-T-H R-T-C-H L-P-T-C-C A-T K-L H-M-C-T-D-H

 

Abi koj cherepki ? topisha  ? atah  Retijcih lepitssa ot kolo hodit zamok

 

Перевод на русский:

 

Абы кои черепки ? Топиша ? Этих ретийцев, что лепятся, вокруг кружного города-замка.

 

Примечание:

черепки- черепичные крыши

ретийцы - жители Ретии, Гельветии (Швейцарии).

коло - круглый (слав.), Ханкала > Хан-кала - крепость на Кавказе

 

11. Латруна? - Вот крепость, это дорога...

 

Фраза на иврите в примерах:

 

לטרון? - ...זאת המצודה זה הכביש -

 

Озвучивание фразы на иврите:

 

? ? ?

 

Транскрипция слева направо:

 

L-T-R-V-N ? - ...Z-A-T H-M-C-T-D-H Z-H H-K-B-J-SH

 

Latini...-? (be)gati hodit zamok shejbenka

 

Перевод на русский:

 

Латины ? -...бежати из крепости-замка на щебёнку (дорогу).

 

12. Знаешь, это не совсем крепость.

 

Фраза на иврите в примерах:

 

אתה יודע, זה לא בדיוק מבצר.

 

Озвучивание фразы на иврите:

 

atah yode'a, zeh lo bediyuq mivetsar.

 

Транскрипция слева направо:

 

A-T-H J-V-D-A, Z-H L-A B-T-J-T-K M-B-C-R

 

atah juda ge  la batajatki  creppj ?

 

Перевод на русский:

 

Эти иудеи же не воюют крепость ?

 

13. Нет, Майя, ты не можешь построить крепость в нашей гостиной.

 

Фраза на иврите в примерах:

 

לא, מיה, אתה לא יכול לבנות מבצר בסלון שלנו.

 

Озвучивание фразы на иврите:

 

? ? ?

 

Транскрипция слева направо:

 

L-A M-J-H, A-T-H L-A J-K-T-L L-B-N-V-T M-B-C-R B-S-L-V-N S-l-N-V.

 

La Majah, takaj la jakatij lubovnj creppj poselenj salonj.

 

 Перевод на русский:

 

 Нет Майя, ты не якати любовную крепость в поселённом салоне.

 

14. Фелисити, это место - как крепость.

 

Фраза на иврите в примерах:

 

פליסיטי, המקום הזה הוא כמו מבצר.

 

Озвучивание фразы на иврите:

 

? ? ?

 

Транскрипция слева направо:

 

P-L-J-S-J-T-J, H-M-K-V-M H-Z-H H-T-A K-M-V M-B-C-R.

 

Pelejshitij, manuhejamah kazano etah kamenj creppj.

 

Перевод на русский:

 

Палестина, манихеями сказано, что это каменная крепость.

 

15. Он снял все номера, это крепость.

 

Фраза на иврите в примерах:

 

השכיר את כל חדר במקום וזה מבצר.

 

Озвучивание фразы на иврите:

 

hissekir ett kol kheder bimeqom vezeh mivetsar.

 

Транскрипция слева направо:

 

H-SH-K-J-R A-T K-L X-D-R B-M-K-V-M V-Z-H M-B-C-R.

 

He oshkurij  ett xatij okolnj  poimkovanj vsih creppj

 

Перевод на русский:

 

Он ошкурил эти хаты окольные поименковати все крепостью.

 

16. С друзьями играть во всякие игры... Строить крепость?

 

Фраза на иврите в примерах:

 

כן, לבנות מבצר... לשחק עם חברות שלך ולהינות

 

Озвучивание фразы на иврите:

 

? ? ?

 

Транскрипция слева направо:

 

K-N, L-B-N-V-T M-B-C-R ...L-SH-X-K A-M X-B-R-V-T SH-L-K V-L-H-J-N-V-T

 

Konechno, lovlenj kreppj salochkam tovarniki shkolnj veselnj viti

 

Перевод на русский:

 

Конечно, ловленые крепко салочками товарники школьные веселие явити.

 

17. У него было потайное место? Пещера? Какая-то тайная крепость?

 

Фраза на иврите в примерах:

 

היה לו מקום מסתור? מערה? מבצר מבודד כלשהו?

 

Озвучивание фразы на иврите:

 

hayah lo meqom missetor? me'arah? mivetsar mevoded kaleshehu?

 

Транскрипция слева направо:

 

H-J-H L-V M-K-V-M M-S-T-T-R ? M-A-R-H ? M-B-C-R M-B-V-D-D K-L-SH-H-V ?

 

Kajkoj umikanm mesttj ? Mrak ? Creppj  bezvodnaj krishkovj

 

Перевод на русский:

 

Какое-то умыканное место ? Мрак ? Крепость безводная крышковая ?

 

18. "Племена бедуинов атакуют турецкую крепость".

 

Фраза на иврите в примерах:

 

שבטי בדויים תקפו" "מבצר.

 

Озвучивание фразы на иврите:

 

shivetey beduyim taqefu" "mivetsar.

 

Транскрипция слева направо:

 

SH-B-T-J B-D-V-J-J-M T-K-P-J-J J-J M-B-C-R.

 

Shvidkij bedujjinj atakovij jeja creppj

 

Перевод на русский:

 

Швыдкие/отважные бедуины атаковали его крепость.

 

Перевод слова «шут» на иврит

 

ליצן

השוטה

בדיחה מהלכת

הליצן

בדרן

טלאיו

 

LJCN - lichina - личина (ивр./слав.) > CLJN > cloun - клоун (слав.)

HSHVTH - дурак (ивр.) > shut - шут (ивр./слав.) /HTVSHH > poteshnik/petushinj - потешник/петушиный (слав.)

BDJXH MHLKT - шуточная шутка > postelkah muj kolenkati - постельный муж на коленках (слав.)

Примечание:

Шут прислуживал у трона и постели короля.

HLJCN - дурак > lichina -личина (слав.)

BTRN - конферансье (ивр.)

TLAJV - заплата (ивр.) > dirovaj - дырявый (слав.)(ред. d/t, r/l)

 

19. Это сделал бы и придворный шут.

 

Фраза на иврите в примерах:

 

מה ליצן   בית המשפט היית לעשות.

 

Озвучивание фразы на иврите:

 

mah leytsann beytt hamishepatt hayita la'assott.

 

какие личина дом испытание вы были сделать

 

Транскрипция слева направо:

 

M-H L-J-C-N B-J-T H-M-SH-P-T H-J-J-T L-A-SH-V-T.

 

Make lichnj jizbinj  himnj spevati hajati loj shut.

 

Перевод на русский:

 

Делати это личинный избяной: гимны спевати, хаяти ложь шут.

 

20. Я не шут.

 

Фраза на иврите в примерах:

אני לא ליצן.

 

Озвучивание фразы на иврите:

 

ani lo leytsann.

 

Транскрипция слева направо:

 

A-N-J L-A L-J-C-N

 

jana la lichina

 

Перевод на русский:

 

Який ложь личина.

 

21. Мой шут сказал мне, что он не существует.

 

Фраза на иврите в примерах:

 

השוטה שלי אמר שאיננו קיים.

 

Озвучивание фразы на иврите:

 

hashoteh sheli amar sheeynenu qayam.

 

Транскрипция слева направо:

 

H-SH-V-T-H SH-L-J A-M-R SH-A-J-N-N-T K-J-J-M.

 

hashoteh - дурак (ивр.)

sheli - из (ивр.)

amar - он сказал (ивр.)

sheeynenu - что не (ивр.)

qayam - там (ивр.)

 

Shut chelij onj rek chojn net okolnj

 

Перевод на русский:

 

Шут умный оный рек, что его нет около.

 

22. Он... его Шут?

 

Фраза на иврите в примерах:

 

הלא הוא השוטה?

 

Озвучивание фразы на иврите:

 

halo hu hashoteh?

 

Транскрипция слева направо:

 

H-L-A H-T-A H-SH-V-T-H ?

 

Hola ! ona shut ?

 

Перевод на русский:

 

Ола-ла ! Он шут ?

 

23. Ты не шут.

 

Фраза на иврите в примерах:

 

לא - .אתה לא בדיחה מהלכת

 

Озвучивание фразы на иврите:

 

o -. atah lo bedikhah mehalekhett

 

Транскрипция слева направо:

 

L-A - . A-T-H L-A B-D-J-X-H M-H-L-K-T

 

Ola ! - ta log postelkah muj kolenkati

 

Перевод на русский:

 

Ола-ла ! Ты ложный постельный муж на коленках.

 

24. Давай, шут!

 

Фраза на иврите в примерах:

 

! קדימה, ליצן!

 

Озвучивание фразы на иврите:

 

! qedimah, leytsann!

 

Транскрипция слева направо:

 

K-D-J-M-H, L-J-C-N !

 

tak make, lichina !

 

Перевод на русский:

 

Так делай, личина !

 

25. Я лишь шут.

 

Фраза на иврите в примерах:

 

אני רק ליצן.

 

Озвучивание фразы на иврите:

 

ani raq leytsann.

 

Транскрипция слева направо:

 

A-N-J R-K L-J-C-N.

 

Jakanj lish licedej

 

 Перевод на русский:

 

Яканый лишь лицедей

 

 

26. Что сказал придворный шут?

 

Фраза на иврите в примерах:

 

מה אומר ליצן חצר ?

 

Озвучивание фразы на иврите:

 

mah omer leytsann khatser?

 

Транскрипция слева направо:

 

M-H A-U-M-R L-J-C-N X-C-R ?

 

chem ubreshi lichinj xatij

 

Перевод на русский:

 

Чему убреши личинный хатий ?

 

Перевод адаптированный на русский:

 

Что сказал шут дворовый ?

 

27. Так почему его не было здесь со всеми остальными шутами? Освальд - не настоящий шут.

 

Фраза на иврите в примерах:

 

עם שאר הליצנים אוסוולד הוא לא ליצן אמיתי. הוא רק היה ממלא מקום. הוא דופר "דופר" -

 

Озвучивание фразы на иврите:

 

? ? ?

 

Транскрипция слева направо:

 

A-M SH-A-R H-L-J-C-T-J-M A-T-S-V-V-L-D H-T-A L-A L-J-C-N A-M-J-T-J. H-T-A R-K H-J-H M-M L-A M-K-T-M. H-T-A D-V-P-R J-J-V-P-R-J-J -

 

Chta rekajemo log mikat tam chta dobre javit prochjjim charij licedejam ? Otsvvald chta log licina pamjatnj.

 

 Перевод на русский:

 

Что рекаемо ложь мыкати там, что добре явити прочим чарий лицедеям ? Освальд что ложь личина памятный.

 

Перевод адаптированный на русский:

 

Что, сказано, не было там его, что добро явитися прочим глазам лицедеев ? Освальд - не шут памятный.

 

28. О, Пит-просто настоящий принц! - Шут он придворный!

 

Фраза на иврите в примерах:

 

אתם מוציאים את הרע ביותר אחד מהשני. פיט הוא נסיך. ליצן החצר -

 

Озвучивание фразы на иврите:

 

? ? ?

 

Транскрипция слева направо:

 

P-J-T H-T-A N-S-J-K A-T-M M-T-C-J-A-J-M A-T H-R-A B-J-T-T-R A-X-D M-H-SH-N-J. L-J-C-N H-X-C-R.

 

Pajts shta nastojaschj ataman Medichija jamati harja battir poxodij mugchinj. Lichina he xatija !

 

Перевод на русский:

 

Паяц шта настоящий атаман Медичи, имети харя батыра, походий мужчиный ! Личина он хатия !

 

Перевод адаптированный на русский:

 

Паяц что настоящий принц Медичи, имеющий лик воина, похожий на мужчину ! - Шут он дворовый !

 

29. Шут. Он - мужчина и его путь является его собственным выбором.

 

Фраза на иврите в примерах:

 

ליצן הוא איש מבוגר, והדרך שלו. היא הבחירה שלו

 

Озвучивание фразы на иврите:

 

leytsann hu ish mevugar, vehaderekhe shelo. hi habekhirah shelo

 

Транскрипция слева направо:

 

L-J-C-N H-T-A A-J-SH M-B-T-G-R, T-H-D-R-K SH-L-T. H-J-A H-B-H-J-R-H SH-L-T

 

Lichina shta stojaschij muj bogatir toj doroga sheleti. heja  kobilka jaraj sheleti.

 

Перевод на русский:

 

Личина, шта стоящий муж богатырь, той дорога шелети. Его кобылка ярая шелети.

 

Перевод адаптированный на русский:

 

Шут, что настоящий воин, его дорога виляющая. Его кобылка ярая виляющая.

 

Примечание:

шелеть - вилять (хвостом)

 

Перевод слова «дорога» на иврит

 

הדרך - HDRK - путь (ивр.) > doroga - дорога (слав.)/ KRDH > koridor - коридор (слав.)(инв. HDRK)

הכביש

HKBJSH > koviljashi - ковыляши (слав.)

 

 

30. Как для тебя дорога на работу или в спортзал.

 

Фраза на иврите в примерах:

 

בדיוק כמו הדרך שבה את נוסעת לעבודה או למכון הכושר.

Озвучивание фразы на иврите:

 

bediyuq kemo haderekhe shavah ett nossa'att la'avodah o lamakhonn hakosher.

 

просто-как-путь-который-она водит-работать-или-институту-фитнес

 

Транскрипция слева направо:

 

B-D-J-V-K K-M-V H-D-R-K SH-V-H A-T N-V-S-A-T L-A-B-V-D-H A-T L-M-K-V-N H-K-V-SH-R

 

podi jako kamo doroga kavoj eto nositi rabotah  at lomkanj kuchij

 

Перевод на русский:

 

Поди який камо дорога кавой это носити работах ати ломканый кучей.

 

Перевод адаптированный на русский:

 

Поди, твоя кому дорога, которая ведёт на работу  али ломатися сообща ?

 

Примечание:

Это вопросительное предложение.

lomkanj kuchij - спортзал

 

31. Это обычное патрулирование, но дорога была заблокирована прямо здесь.

 

Фраза на иврите в примерах:

 

זהו סיור שגרתי, אבל הדרך חסומה ממש כאן. כן. כן

 

Озвучивание фразы на иврите:

 

zahu siyur shegareti, aval haderekhe khassumah mamash kann. kenn. khenn

 

Это всё тур рутинный но, путь блокированный на самом деле здесь да, да.

 

Транскрипция слева направо:

 

Z-H-T S-J-V-R SH-G-R-T-J, A-B-L H-D-R-K  X-S-V-M-H M-M-SH K-A-N K-N K-N

 

This vsij shag rjadij,  no bil doroga kamushki prjameshka znakom. kon

 

Перевод на русский:

 

Той всий шаг ротий, но была дорога камешки прямешка знаком «кон».

 

Перевод адаптированный на русский:

 

Это всё шаг ротный, но была дорога в камешках прямо со знаком «конец».

 

32. Я к тому, что сейчас дорога снова открыта.

 

Фраза на иврите в примерах:

 

כל מה שאני אומר הוא, שזה כביש פתוח שוב.

 

Озвучивание фразы на иврите:

 

kol mah sheani omer hu, shezeh kevish patuakh shuv.

 

все-какие- что я-говорит-он-что это-маршрут-открытый-снова

 

Транскрипция слева направо:

 

K-L M-H SH-A-N-J A-U-M-R H-U-A, SH-Z-H K-V-J-SH P-T-U -X SH-U-V.

 

koji thom che ani ubrekua she this  kaviljish spotikah snov.

 

Перевод на русский:

 

Ко тому, чё я убрешу она это ковыльяша спотык снова.

 

33. - Привет! Ты меня звал? Вот я тут.
Что ты хочешь от меня? 
[8]

 

Озвучивание фразы на иврите:

 

- hай! карата ли? hинени.
ма ата роце мимейни?
 

 

H-J ! K-R-A-T L-I ? H-N-N-I M-A A-T-H R-U-C-H M-M-N-I ?

 

Транскрипция слева направо:

 

haj ! krichat-ti ?  nekj onj. chemu ta hochuj ime-ti meni ?

 

Перевод на русский:

 

Гой-то ! Кричати ? Некий оный. Чему ты хочуй имети (от) мени ?

 

Заключение

 

Иврит c 3-x буквенными корнями и обрамлением из аффиксов и суффиксов такой же по строению, как и славянский язык с 3-х буквенными плавающими корнями с тем же обрамлением, но без падежей и времени, который я использую для переводов древнеегипетских слов. Следовательно, это и есть те однородные пра-языки, которые семитологи и слависты разводят по разным углам.

 

 

Сокращения

 

СПИ – Слово о полку Игореве

ПВЛ – Повесть временных лет

СД – словарь В. И. Даля

СФ – словарь Фасмера

СИС – словарь иностранных слов

ТСЕ – толковый словарь Ефремова

ТСОШ – толковый словарь Ожегова, Шведова

CРС – словарь русских синонимов

БТСУ – большой толковый словарь Ушакова

ССИС – сборный словарь иностранных слов

МАК – малый академический словарь русского языка

ВП – Википедия

ЭБЕ - Энциклопедия Брокгауза и Эфрона

ЭСРЯ - этимологический словарь русского языка

 

Ссылки

 

  1. Драгункин А.Н. "Происхождение слов, цифр и букв",    изд. дом " АНДРА-С", 2014 г.

2.      Дэвид Рол «Генезис цивилизации»,  ЭКСМО, 2002 г.

3.      В. Н. Тимофеев «Бойтесь данайцев дары приносящих», http://www.tezan.ru/dan_1.htm

  1. В. Н. Тимофеев «Древнеегипетско-праславянский словарь», http://www.tezan.ru/slov_egyp.htm

  2. Китайский словарь, http://www.muhranof.narod.ru/slov/kit1.htm

  3. Самоучитель иврита «Шатры Яакова», http://ulpanet.netzah.org/bukvar/alf.php

  4. .М. Иллич-Свитыч «Опыты сравнения ностратических языков», изд . УРСС, Москва, 2003 г.

  5. Перевод слова "крепкий" на иврит, http://context.reverso.net/%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4/%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9-%D0%B8%D0%B2%D1%80%D0%B8%D1%82/%D0%BA%D1%80%D0%B5%D0%BF%D0%BA%D0%B8%D0%B9

  6. Перевод слова "крепость" на иврит, http://context.reverso.net/%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4/%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9-%D0%B8%D0%B2%D1%80%D0%B8%D1%82/%D0%BA%D1%80%D0%B5%D0%BF%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C

  7. Перевод слова "шут" на иврит, http://context.reverso.net/%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4/%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9-%D0%B8%D0%B2%D1%80%D0%B8%D1%82/%D1%88%D1%83%D1%82

  8. Перевод слова "дорога" на иврит, http://context.reverso.net/%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4/%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9-%D0%B8%D0%B2%D1%80%D0%B8%D1%82/%D0%B4%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%B3%D0%B0

  9. В. Н. Тимофеев «Методика поиска славянских корней в иностранных словах», http://www.tezan.ru/metod.htm