Тюркско-праславянский словарь
Up

 

Словарь древнетюркский-праславянский

 

 

В этом словаре приводятся примеры слов, которые совпадают по звучанию (редукция) и написанию строчных букв и, следовательно, согласно разработанной методике могут быть заменены славянскими корнями из древнетюркских слов. И речь идёт не о единичных случаях, а о системном (тотальном) подходе, что говорит о заимствовании из древнего славянского (праславянского) языка в письменный древнетюркский язык.

Автор не исключает случайных ошибок и натяжек, что не является редкостью в работе с словом, но которые из общего количества обработанных слов являются ничтожными.

Анализ тюркских языков см. http://www.tezan.ru/turk.htm

Таблица знаков алфавита "Древнетюркского словаря" (ДТС) представлена на рис. 1, 2.

 

                        Рис. 1

 

                        Рис. 2

 

Условные сокращения:

 

инв. – инверсия

перест. перестановка

авт. –автор

ДТС - древнетюркский словарь

ред. - редукция

 

О пользовании словарем

 

Древнетюркский-праславянский этимологический словарь составлен на основе древнетюркского словаря российской  академии наук  института Языкознания. В колонке Метод представлена терминология, раскрывающая основные типы преобразования древнетюркских слов  в праславянские слова:

Редукция – традиционная редукция гласных на основе закона братьев Гримм;

Замена – косвенная редукция гласных, связанная с ошибками переписчиков;

Перестановка – перестановка строчных букв в скорописном письме;

Пропуск [буква] – пропуск строчных букв в скорописном письме;

[буква] – подстановка строчных букв в скорописном письме;

Инверсия – инверсия слова.

 

 

Литература:

 

  1. «Древнетюркский словаь», изд «Наука», Ленинград, 1969 г.

 

Таблица 1

Древнетюркское слово

 

Классический перевод

Пример текста на древнетюрском с класс. переводом

праславянское слово в латинском написании

перевод с праславянского

Метод

А

 

 

 

 

 

'Ā, 'ā qïl-

удивлять

ol meni qïldi/он удивил меня [MK 32]

akoldovati/on menja o-koldoval

околдовати/"Он меня околдовал"

пропуск v, редукция k/q

AB

охота (на зверей)

er abqa barmïs/мужчина отправился на охоту [ThS]

sobaka/her sobaka pjatnij

собака /"Муж собака пятный"

пропуск s

ABA

мать

 

baba/mama

баба/мама

инв. ABA, пропуск b, ред. m/b

ABA

отец

 

papa

папа

инв. ABA, пропуск p, ред. p/b

aba oγlanï

человек, сын человеческий

 

papa glavj

папы глава  (наследник - авт.)

 

ABAČÏ

бука, пугало

abačï keldi/[смотри], бука придёт [MK 80]

(a)buca/pugati/ buca kraditi

бука/пугати/"Бука крадётся"

ред. p/b, g/c

ABADAN

населённый; благоустроенный; процветание, благоустройство

abadannïη χarab ol soηī/"Исходом каждого процветания является разорение"

obitanj/obidenj/ obitanj xorom legit kostnj

обитание/обыденный/"Обитание (в) хоромах лежит (на) костях"

 

ABAQÏ

пугало на огороде; оберег от сглаза (MK 80)

 

pugl/obereg

пугало/оберег

ред. p/b, g/q, замена l/i; пропуск r

ABASVAR

будд. название существ, обитающих в небесных областях

obit-sverx

obit-sverx

обитать сверху

пропуск t, h

ABHAG

[скр. abhaya(ka)]безопасный, надёжный

 

ne-bojaka

не-бояка

ред. j/h, k/g, пропуск n

'ABID

поклоняющийся богу, набожный

'jbadät rija 'abid mäзaz/поклонение богу стало притворством, поклоняющийся - лицемером (Юг В398)

nabjnj/upadatj rila upadj mazanj

набожный/упадий/"Упадати - рыла, упадий - мазаный

пропуск n, замена j/i, ред. n/d

ABIPRAJ

будд. намерение, желание

 

namerenaj

намерение

пропуск n, ред. m/b, перест. p/r, замена n/p

'ABIR

благовония, пахучие вещества

'abir bürkirär teg tünärdi qalïq/небо потемнело, словно благовония разбрызганы (QBK 290)

ambra/ribnaj/ambra brizgajaj tak temnjti koloqol

амбра/рыбная/"Амбра брызгана так, (что) темнети колокол" (где колокол - небо -авт.)

пропуск m

ABISKUN

геогр. Каспийское море

 

Kaspjskovj

Каспийсковое (море)

пропуск k, перест. b/s, ред. p/b, замена v/n

ABISIK

[скр. abhiseka] помазание (на трон); посвящение, рукоположение в духовный сан

 

namazka

намазка

пропуск n, ред. m/b, z/s

ABÏ

скрывать; прятать

 

uprjatat

упрятать

пропуск r, t, ред. p/b

ABÏN

1. утешаться, наслаждаться 2.предавааться чему-л., пристраститься

 

ublagnit/oblnj/lublnj

ублажнити(ся)/обильный/любление

замена l/i, пропуск g; пропуск l

ABINČ

удовольствие, утеха

abïnčï sevünč ol tiläki ojun/удовольствие его - веселье, желание его -игра

ublgnk/obilink/lubink/ lubinki veselink jo jilanki gonc

ублаженка/обилинка/любинка/"Любинки - веселие йо, жиланки - (его) гонка"

замена l/i

ABINČU

наперстница

 

lubimka

любимка

пропуск l, замена m/n, ред. k

ABÏT I

успокаивать, утешать, радовать

 

lubit

любить

пропуск l

ABÏT II

скрывать; прятать

 

uprjatat

упрятать

пропуск r, ред. p/b

ABLA-: ab abla-

устраивать облаву на зверей

ab ablasar/Когда устраивали облавную охоту (МК 88)

oblajat/cabak ablaja-(sa)

облаять/"Собаки облаяться"

 

ABUČQA

старик

men bara toγmiš abučqaqa ajïtïp bitidim/я Барча-Тогмыш записал [это] под диктовку старика [Ташика] (USp 32)

obuchka.)/mnj Barcha Togmish obuchaka bajati po bititi

обучка/обучилка (учитель - авт.)/"Мной Барча-Тогмыш обучилка баяти по бытити"

ред. ch

голодный

 

alchj

алчий

пропуск l, ред. ch

AČÏ

1. киснуть, бродить 2. болеть (о ране) 3. перен. печалиться, горевать, скорбеть

 

kislit/korchj/ochit/pechal

кислить/корчий/очить/печаль

пропуск k, замена l/i; пропуск r; пропуск p

AČÏG

1. награда, вознаграждение 2. благосклонность, доброжелательность 3. польза, благоденствие, удовольствие, счастье

 

pochtnj

почётный

ред. ch/č, замена t/i, n/g

AČÏGLÏG

имеющий закваску, с закваской

 

okislnij

окисленный

ред. k

AČÏGSÏZ

неблагополучный, обездоленный

 

pochtnj-bez

почётный-без

замена b/s

AČÏL

1. раскрыться, открыться 2. распуститься, расцвести

 

lichat

личить

 

AČÏLMAQ

раскрытие, откровение

 

ogolenj-moch

оголение мочь

ред. g/č, ch/q, пропуск n

AČÏN I

раскрыться, распахнуться (о ребёнке, о больном)

 

ogolenj

оголений

 

AČÏN II

1. заботиться, печалиться о ком-л., опекать 2. оказывать милость, одаривать

 

pechalnj/pochetnj

печальный/почётный

 

AČÏQÏM

мой старший брат (обращение к старшим родственникам хзанского рода) (МК 44)

 

pochet-njshj

почётнейший

пропуск p, инв. qim, замена n/m, ред. sh/q

AČÏR

плод смоковницы, инжир ?

 

ingir

инжир

пропуск n, ред. g/ č

AČQÏČ

ключ от замка

 

mikat-qlch

мыкать ключ

пропуск m, замена l/i

AČU

отец (при обращении к богу)

 

otchu

отче

пропуск t

AČUN

мир (земной), вселенная

 

otchenj

отченный

 

AČUNČÏ

повелитель, правитель (~владыка мира)

 

otchenj-glva

отченный глава

 

AČUNLUG

в знач. сущ. житель мира сего

 

otchenj-lik

отченный лик

ред. k/g

AČUQSUZ

густой, обильный

 

kucha-svznj

куча-связаная

инв. AČUQ

ADA

бедствие; опасность; несчастье

 

beda

беда

пропуск b

ADAB

учтивость, благовоспитанность

oγul qïzqa ögrät bilig [h]mä adab/обучай детей знанию и учтивости

podobj/glvj ukazka mozgvat bukvj uma podobj

подобие/"Главий указка мозговати буквий ума подобий" , адапт. "Сыну указывай мозговать буквы или уму подобное".

пропуск p

ADAJ

1. птенец 2. дитя, птенчик

üč kögürčkän adajïn lačīn toqup

mladaj/ovcj kurochkinj mladajim lechun pugat

младой/"Овечий курочкиный младайим лечун пугати", адап. "Три голубя молодых сокол напугал"

 

ADALA

причинять беду, бедствие, несчастье

 

bedovati

бедовати

пропуск b, замена v/l

ADALÏG

опасный, грозящий бедой

 

bedovij

бедовый

пропуск b, замена v/l, ред. j/g

ADAM

человек, люди

 

[h]umnaj

умный

инв. ADAM, ред. n/d

ADAQ I

1. нога (человека, животного) 2. ножки, подставки (у предметов) 3. нижняя часть, основание 4. подножие

adaqï ud adaqï teg/ноги у него как ноги быка (ЛОК 2)/bu kürsi adaqï üč adrï turur/у второго сиденья раздельно [укреплены] три ножки (ОВН 41)

[h]odok/hodoki dojnj hodoki tjaglj; bud zorkj xodoqi ovchj vtori vertij

ходок/"Ходоки дойной (ка) ходки тяглый", адап. "Ноги у коровы как у вола)/"Будь зоркий, ходки овечий вторы вертий", адап. "Смотри, три ножки у второго (сидения) свёрнуты"

 

ADAQ- II

бедствовать, подвергаться опаности

 

bedokuriti

бедокурити

 

ADAQLÏG

имеющий ноги, -ногий

 

hodok-kij

ход-кий

 

ADAQLÏQ

заготовки на деревянные столбики для поддерживающих рам на виноградниках и для остова шалаша

 

hodulqqi

ходульки

перест. q/l

ADAR

разделять, анализировать

 

оdeliti

оделити

ред. l/r

ADART

подвергать опасности, причинять вред

 

bedoquriti

бедокурити

пропуск q

ADAŠ

друг, приятель, товарищ (МК 42)

 

kadichnj

(за)кадычный

пропуск k, n, ред. ch

adaš  böšük

парн. свойственник, свояк, мужчина (?) из породнивщихся семей

 

kadichnj blzkj

(за)кадычный близкий

пропуск l, ред. z

'ADAT

обычай, обыкновение

 

jadat > sledovati

следовати

ред. s/j, пропуск v

'ADAVAT

ненависть, враждебность

 

jadovitj

ядовитый

 

ADGÏR

жеребец

 

hodkij

ходкий

пропуск h, ред. k/g, замена j/r

ADITJA

[скр.] 1. Солнце (светило) 2. день солнца, седьмой день недели

 

ladejnaj

ладейное (эпитет солнца, согласно инд. мифам солнце выходит на небо в золотой ладье - авт.)

пропуск l, n, замена j/t

ADÏG

медведь

adïγ qarnï jarïlmiš/брюхо медведя было распорото

medkj/medkj chrevi rezanij

мёдкий (медовый)/"Мёдкий чрево резаный"

пропуск m, ред. k/g

ADÏGLAJU

как медведь, подобно медведю

 

medkj-liku

медко-ликий

ред. k/j

ADÏN

другой, иной

 

innaj/edinj/odin

иной/единый/один

инв. ADÏN, ред. n/d

ADÏN-

изменяться; исправляться; проходить (об опьянении), протрезвляться

 

innachit

иначити

 

adïn muηad

изумляться, удивляться

 

onnach dumnj

иначе думный

инв. muηad, перест. m/η

ADÏNAGU

другой, иной

 

innakovj/odinakovj

инаковый/одинаковый

ред. k/g

ADÏNČÏG

особый, специальный; избранный, выдающийся, отменный

 

odinochka

одиночка

ред. ch/č, k/g

ADÏNTA

с другой стороны

 

innaj/odin-stor

иной/один сторона

пропуск s, r

ADÏR

1. разделять, отделять друг от друга 2. различать

 

(ot)deliti

(от)делити

ред. l/r

ADÏRTLA-

1. различать, разграничивать 2. разделять, подразделять

 

(ot)delit-laditi

отделят-ти (где la- аффикс глагольной формы)

 

ADÏRTLAMAQ

различение

 

(ot)delit-chenij/(ot)tli-chenij

отделит-чений/оттли-чение

инв. LAMAQ, ред. ch/q, замена n/m, j/l

ADÏRTLAN

быть обследованным (врачём)

 

(ot)delit-nij

отделить-ный (отделённый)

инв. -lan, замена j/l

ADÏRTLÏG

отчётливый, ясный, толковый

 

(ot)delit-kij

отделить-кий (отделённый)

инв. - lig, ред. k/g, замена j/l

ADÏRTSÏZ

неразлучный, неотделимый

 

(ot)delit-bez

отделить-без (неотделённый

 

'ADL

справедливость, беспристрастие

av[v]alï 'dl turur tüz jüritmäq/первым из них является справедливость

ludnaj/pervaji ludnaj vertij zvat juridi-chnj

людный/"Первый людный вертий звать юридичный", адапт. "Первый (закон) людской, по-иному звать -юридический"

инв. 'ADL, пропуск n

ADRÏLMAQLÏG

связанный с разлукой

 

otlu-chen-hij

отлучённый (разлучённый)

 

ADRUQ

1. разный, различный, разнообразный 2. отличный, выдающийся

 

(a)drugj

другой

ред. g/q

ADUG

медведь

 

medovik

медовик

медведб

ADUNČSUZ

неизменчивый, неискупаемый (о грехе)

 

odinokj-bez/odinochnj-bez

одинокий-без (не единственный)

ред. k/č, замена b/s

ADURT

щёки (?)

 

nadutj

надутые

пропуск n, перест. r/t, замена j/r

ADUT

горсть

 

tchasta

часть

инв. ADUT, пропуск ch, ред. st/d

изделие

 

istlj

изделие

ред. st/δ, пропуск l

AδAQ

нога (человека и животного)

 

hodok

ходок

пропуск h

AδAQÏN

пешком

kümüš küngä ursa altun aδaqïn kęlir/если [кто] кладёт серебро на солнце, [к тому] золото при ходит пешком (МК 92)

hodochnj/serebrik kladka versha zlatnj hodochnj kavilj

ходочный/ходячий/"Серебрик кладка верша златный ходочный кавылий", адапт. "Серебро, положенное поверх золота, то [оно] пешком приходит [само]"

 

AδAQLA-

ударять по ноге; дать подножку

ol anï aδaqladi/он его ударил по ноге

xodok-la-/joj joni xodok dal

ходок- laditi (где -la аффикс глагольной формы)/"Ёй йона ходок дал", адап. "Он ему по ноге дал". 

 

AδGÏR

жеребец

 

hodkij

ходкий

см. ADGÏR

AδÏG

трезвый

 

hodkij

ходкий

ред. k/g

AδRÏŠ

1. развилка дороги 2. расставание, разлука

 

nadvoj

надвое

пропуск n, ред. j/s

AδUQLA-

любопытствовать, интересоваться (неизвестным)

 

kuda-la-

куда-ладити (где -la аффикс глагольной формы)

 

'AFIJÄT

здоровье

 

zdravaj

здравие

инв. 'AFIJÄT, пропуск z, ред. d/t, v/f

AFRASIJAB

и. собст. Афрасияб

 

baj Icrava

бай Ицрава

 

AFTABÏ

кувшин, черпак (МК 217)

 

(h)lbatka/(ch)erpatka

хлебатка/черпатка (черпак)

инв. AFTABÏ, пропуск h, ch, ред. p/b, k/f

'AFV

прощать

 

vlkaj

великий

инв. 'AFV, пропуск l, ред. k/f

AG

силок, ловушка

 

igo

иго

инв. ag

AG-

подниматься вверх, восходить

 

hod

ход

инв. ag, ред. h/g, пропуск d

AGAN

покаяние (?)

 

pokajanj

покаяние

пропуск p, ред. k/g

AGAN-

быть низвергнутым, низвергнуться (?)

 

okajanj

окаянный

ред. k/g

AGAR

тяжкий, греховный

 

okajanj

окаянный

ред. k/g, замена j/r, пропуск n

AGAZ

рот, уста

 

jazikaj

языкий

инв. AGAZ, ред. k/g, пропуск j

AGAZÏMTAQÏ

находящийся у меня во рту

 

jazikaj-imata-ki

языка-имата-ки

 

AGAZLAN-

быть сказанным, высказанным

 

jazika-nij

языка-ный

инв. lan-, замена j/l

AGDUQ

изменчивый, ставший противоположным

agduq kiši/скрытый человек (МК 62)

xodkj/hodkij chlvk

ходкий человек

ред. x/g, k/q; инв. kiš, ред. ch/š, пропуск l

AGÏ

драгоценности, сокровища, дары

qazinä uzasa kümüš hä ï/да увеличатся (букв. удлинятся) в казне серебро и драгоценности

dragj/kazna vjazaca serebrik kamnj dragj

драгой/"Казна вяжется серебрик камни драгий", адап. "Да, прибавится в казне серебра, камней, драгоценностей !"

пропуск dr

AGÏČÏ

казначей, хранитель сокровищницы

 

dragi-chj

дражи-чий

 

AGÏL

1. загон для скота 2. овечий помёт

 

ovechij

овечий

ред. v/g, пропуск ch, замена j/l

AGÏLА-

плакать, сокрушаться

 

jalikaj

жалкий

инв. AGÏLА-, пропуск j, ред. k/g

AGÏM

подъём

bir agïm jer/дистанция в один переход при подъёме [в гору]

pogonj/pervj pogonj zeml

погонный/"первый погонный земли"

пропуск p, замена nj/m

AGÏN

немой

 

ne-glsnj

не гласный

замена l/ï, пропуск s

AGÏNА-

биться, содрагаться

 

agonij

агония

 

AGÏNČSÏZ

незыблемый, неизменный

 

ne-zibkanij

не-зыбканый

инв. GÏNČSÏZ, замена b/s, ред. k/č, j

AGÏR I

1. тяжёлый, несомый 2. отяжелевший, натруженный 3. тяжёлый, трудный, трудоёмкий 4. тяжёлый, опасный 5. тягостный

 

[a]girj /tjagij

гирий/тяжий

пропуск t, замена j/r

AGÏR II

1. ценный, дорогой 2. уважаемый, почитаемый, почтенный, почётный

 

dragaj/vagij

драгой/важий (важный)

пропуск dr; пропуск v, замена j/r

AGÏRLÏQ

1. почёт, уважение 2. достоинство

 

dragaj-shij/vagnej-shij

дражай-ший/важней-ший

инв. lïq, ред. sh/q, замена j/l

AGÏŠ

возвышение, подъём

šqa enis ol edizkä batïγ/sevinčkä saqinč ol ačilqa tatïγ/за подъёмом [следует] падение, за высотой - низина/за радостью -печаль, за горечью - сладость (QBK 45)

[a]vishka/vishka niz lg odishka padij/veselinchka zakislnka lg okiselka sladij

вышка/"Вышка -низ лежит, одишка - падий/веселинка - закислинка лежит, окислинка - сладий", адапт. "За высотой низина лежит, за одышкой - падение/за веселием - печаль лежит, за горечью - сладость"

ред. v/g, sh/š, пропуск k

AGÏT- I

заставлять подняться, поднять

 

visiti

высити

 

AGÏT- II

отгонять, разгонять, отвращать

 

po-gonjati

по-гоняти

 

AGÏZ

рот

 

jazikaj/skazj

языкий/сказий

инв. AGÏZ, пропуск j; пропуск s, ред. k/g

AGÏZAN-

сказать, произносить

 

skazjnj

сказанный/сказание

 

AGLA- I

пустовать, быть безлюдным

 

ugol/uglaj/[a]golaj

угол/углый/голый

 

AGLA- II

сокрушаться, страдать

 

plagat

плакать

инв. AGLA, пропуск p

AGLAQ

1. безлюдный, уединённый 2. пустынный, бесплодный

 

golaj/gulkj

голый/гулкий

 

AGLAT

1. отсылать, удалять 2. расчищать, делать свободным

 

ot-silati

отсылати

ред. s/g

AGNA-

1. валяться, биться, метаться 2. падать ниц

 

agoniti/ogniti

агонити/огнити

 

AGRÏ

заболевать, болеть

bir tojïn bašī aγrïsa qamuγ tojïn bašī aγrïmas/[из-за того, что] болит голова у одного монаха, не заболят головы у всех монахов

ogiriti/utjageliti/galj/pervj dujinj bashka utjagelitsa kagdij dujinj bashka utjageliti moge

огирити(ся)/утяжелити(ся)/жалий/"Первый дюжинный башка утяжелится каждый дюжинный башка утяжелити може", адапт. "[Если у] одного монаха голова заболит, [тогда у] каждого монаха голова заболеть может"

ред. l/r

AGRÏG

боль, болезнь

 

girka/galkj

гирька/жалкий

ред. k/g

adaq agrïγ

болезнь ног (в частности простудная)

 

hodok girka

ходок гирька

 

AGRÏGLÏG

больной, болезненный, страдающий болезнью

 

girko-vij/galkovij

гирько-вый/жалко-вый

инв. lig, ред. v/g, замена j/l

AGRÏMAGLÏG

болезненный

 

giri-mog-nij/galko-mognij

гири-мож-ный/жалко-мож-ный

 

AGRÏQAN-

жаловаться на боль, болезненное состояниеболезньююжинный башка утяжелити може

 

giri-kovj/gal-kanj

гири-ковый/жаль-каный

ред. g/q, пропуск l

AGRÏŠ-

переживать, мучиться

olar bu ïšqa aγrïštïlar

galitsa/jonaj budi lishka galitsa dilaj

жалится/"Ёнаи буди лишка жалится делай", адапт. "Они будут слишком мучиться [из-за этого] дела

 

AGRÏT

причинять боль (прям. и перен.)

 

galiti/agresj

жалити/агрессия - нападение (лат.)

ред. s/t

AGRU-

становиться тяжёлым

 

[a]gruziti

грузити

пропуск z

AGRUQ I

груз, имущество, скарб

 

[a]gruz

груз

ред. z/q

AGRUQ II

тяжелобольной

ïr agruq qajuda qaldi/куда девался тяжёлый груз

galkj/tjagij gruz qjuda qladi

жалкий/"Тяжий груз куда клади ?"

ред. l/r, k/q

AGRÏŠ

страдание, муки

 

galij

жалие

 

AGTAR

повергнуть (на землю)

 

bogatiriti/atlantiti/povertati

богатырити/атлантити/повертати

пропуск b; ред. l/r, замена n/g; пропуск p, ред. v/g,  инв. -tar

AGTARÏL-

быть поверженный

 

bogatirij/ povertij

богатырий/повертый

 

AGTÏN-

подниматься, взбираться

 

podjanj

подъяный

ред. d/t, j/g

AGU

яд, отрава

 

ukus

укус

ред. k/g, пропуск s

AGULUG

ядовитый, отравленный

 

ukush-nij

укуше-ный

 

AGUQ-

отравиться, быть отравленным

er aguqtï/человек был отравлен

ukusiti/cherj ukusiti

укусити/"Челий укусити"

ред. s/q

AGUQMAQ

отравление

 

ukush-shenj

укушение

инв. maq, ред. sh/q, замена n/m

AGZAN-

1. говорить, произносить

agzanmiš saviη etikdi altin kümüš teg/слова, сказанные тобой, стали подобными золоту и серебру (TT I 147)

skazanj/ skazanj misl svojnj utikani zlatnj serebrik takj

сказанное/"Сказаные мысли свойные утыканы златный, серебрик такие"

пропуск s, ред. k/g

'AHD

обязательства

 

danaj

данное

инв. 'AHD, замена n/h

AJ I

1. месяц, луна (светило) 2. астр. Луна (планета)

 

jar

яр/ярый

инв. aj, пропуск r

AJ II

1. месяц (мера времени)

 

jar

яр/ярый

инв. aj, пропуск r

AJ

эй; о;  ах, ай

 

ej/aj/ah

эй/ай/ах

ред. h/j

AJ-

1. говорить, рассказывать, называть 2. называть 3. указывать, распоряжаться, руководить

 

bajiti

баити

пропуск b

AJA-

ладонь

 

rukaja

рукая/ручья

инв. aja-, пропуск ruk/ruch

aja jap-

хлопать в ладоши

ol qars qars aja japtī/он захлопал в ладоши: хлоп-хлоп

joj hrop/joj horosh-horosh ruchja hlopati

йой хлоп !/"Йой хорош-хорош ручья хлопати"

 

AJA-

1. беречь, содержать в порядке 2. жалеть, щадить

ol tonin ajadi

[a]jalj/joj odevanj jaleti

жалий/"Йой одёваный жалети"

 

aja-aγïrla-

почитать, относиться с глубоким почтением, благоговеть

 

jalj pagilij

жалий пожилой

пропуск p

AJAG

1. благогговение, почитание, почести 2. почётное званиме, присвоенное кому-либо имя

 

jalkj/pojilkj

жалкий/пожилкий

 

AJAQ I

чаша, чашка

 

chara/chajnaj

чара/чайная

инв. AJAQ, ред. ch/q, замена r/j; пропуск n

AJAQ II

нога

qaza birlä sančīlur adaqqa (под строкой: ajaq) tikän/по злому року и колючка вонзается в ногу (Юг С)

ojog/sqaza billa zanozijij hodakka tikan

ожог/"Сказано было: занозий ходака тыкана"

 

AJAQČÏ

горшечник

ajaqčï ajaq sïrladï/горшечник покрыл чашу глазурью

ojogchj/charkovaj ojogchj zirkali

ожёгчий/чарковый/"Чарковый чара зыркали", адапт. "Горшечник чару озеркалил (покрыл глазурью)"

инв. AJAQ, ред. ch/q

AJAQLÏG

имеющий чаши; уставленный посудой

 

charo-vij

чаровый

инв. lïγ, замена v/γ, j/l

AJAS

чистое, ясное (о небе)

 

[a]jasnaj

ясное

пропуск n, j

AJAŠ

взаимносочувствовать и любить, относиться со взаимной симпатией и любовью

 

[a]jalost

жалость

ред. st/š

AJAT

признаки, знамение

 

bajati

баяти

пропуск t

'AJB

позор, порок, изъян

 

tjajba

тяжба

пропуск t

'AJBAT

оскорбление, порицание

 

tjajbati

тяжбати

 

'AJBSUZ

непозорный, непорицаемый

 

tjajba-bez

тяжба-без

см. -suz

AJDÏN

лунный свет

 

jarennj

яренный

инв. AJ, ред. n/d

AJGÏR

жеребец

 

jarkij

яркий

ред. k/g, замена j/r

AJGUČÏ

советник

 

uchkovaj

учковый

инв. AJGUČÏ, ред. ch/č, k/g

AJÏ

очень, сильно

 

dujaj

дюжий

инв. AJÏ, пропуск d

AJÏG I

1. злой, зловредный 2. зло

 

zlja/hujaj

злой/хужий

инв. AJÏG, ред. z/g, заменпа l/ï; ред. h/g

AJÏG II

слово, указание, предписание

 

bajka

байка

пропуск b, ред. k/g

AJÏGLA-

поносить, ругать, унижать

 

ojog-ladi(ti)

ожог-ладити

пропуск g

AJÏGLAŠMAQ

взаимная ругань, поношение друг друга

 

ojogovj-samaj

ожоговый-самый

ред. j/q

AJÏN-

бояться, опасаться

 

bojazn

боязнь

 

AJÏQ

обещангие, клятва

 

qltva

клятва

инв. AJÏQ, замена l/ï, v/j, пропуск t

AJÏT

1. позволять говорить 2. спрашивать, обращаться с вопросом

 

bajiti

баяти

 

AJMANČSÏZ

безбоязненый, бесстрашный, лишённый страха, боязни

 

boja-znenj-bez

боязненый без

пропуск b, инв. MANČ, ред. z/č, замена n/m, b/s

AJMAQ

разъяснение, беседа

 

baj-kanj

бай-кание

инв. MAQ, ред. k/q, замена n/m

AJQÏ

месячный, продолжающийся в течении месяца

 

jarqij

яркий

инв. AJ, пропуск r

AJQÏR-

 

 

krikovati

криковати

инв. AJQÏR, пропуск k, замена v/j

AJRAN

напиток из кислого снятого коровьего молока

 

jarnaj

ярный

инв. AJ, RAN, замена j/r

AJRÏQ

бот. пырей (МК 69)

 

kolkaj

колкий

инв. AJRÏQ, ред. k/q, l/r, k/j

AJRÏŠ

расставаться (друг с другом)

olar ikki ajrïšdi/они оба расстались [друг с другом]

zirjati/jojaj dvjkki ozirjali

(o)зыряти/"Йойай двойаки озирати", адапт. "Они двое озиралися"

инв. AJRÏŠ, ред. z/š

AJTÏG

расспросы о состоянии здоровья (МК 69)

 

bajati -glj

баяти-жалий

 

AJTÏŠ

переговаривать (друг с другом), договыариваться

 

bajati-samj/bajatsa

баяти-самый/баятися

 

AJUKŠANI

[скр. ayuksana]

 

kajuk-gzni/konec-gizni

конец-жизни

пропуск k, ред. gz

AKAŠ I

небесное пространство, эфир

akaš kök/ небесное пространство

ne-kraj/okajem/ ne-kraj kolokl

нет-края/окаём /"Нет края колокол"

пропуск n, r, ред. j

AKAŠ I

бесконечный

 

ne-kraj/okajem

нет-края

 

AKAT

название магического огня (?)

akat ot

zakat/zakat ot

закат/закат от

пропуск z

AL I

обман, уловка, ухищрение, способ, хитроумный совет

 

log/laz/ulov

ложь/лаз/улов

инв. AL, пропуск g; пропуск z; пропуск v

AL II

алый, ярко-красный, светло-красный; оранжевый; карий

 

alj/jarj

алый/ярый

ред. r/l

AL III

низ, нижняя часть

 

laz/log

лаз/лог

инв. AL, пропуск g; пропуск z

AL-

1. брать, взять, принимать

elig aldï ačdï oqïdï bitig/правитель взял письмо, развернул, прочитал (QBN 122)

lapi(ti)/ladonil/velikj ladonil ochil aukal svitok

лапити/ладонити/"Великий ладонил, очил, аукал свиток", адапт. "Правитель взял, посмотрел, прочитал (озвучил) свиток"

инв. AL-, пропуск p

ALA I

пегий, в яблоках

 

jablakj/oblakj

яблокий/облакий (в белых яблоках -авт.)

пропуск b, k

ALA II

больной ложной проказой

 

jablakj/oblakj

яблокий/облакий (в белых пятнах -авт.)

пропуск b, n

ALA III

недобрые мысли, козни

 

oblakj

oблакий

 

ALA

межд. спокойно ! без спешки

 

polna/mala

полно/мала

пропуск p, n; пропуск m

ALAČU

шатёр (МК 80)

 

pologovij

пологовый

ред g/č

'ALÄJK

получать приветствие

 

selenik

селенник (сельчанин)

 

'ALÄM I

вселенная, мир

 

(v)selenj

(в)селенная

пропуск s, замена nj/m

'ALÄM II

знамя, флаг

 

plamja

пламя/пламенный/полымя

пропуск p

ALAN

плоский, ровный (о местности)

 

palanj

поляна/поляный

пропуск p

ALANAD-

ослабевать, лишаться сил

 

palaniti/bolniti

полянити/больнити

пропуск p; ред. b/p, t/d

ALANÏR

маленький зверёк из отряда грызунов

 

malankij

маленький

пропуск m, k

ALAR I

иметь бельмо

 

belmaj

бельмый

пропуск b, m

ALAR II

созреть

talqa alardï/виноград созрел

zrelaj/sladkaj zrelati

зрелый/"Сладкий зрелати"

инв. ALAR, пропуск z

ALAVAN

крокодил (VR 82)

 

korkovanj

коркованый

пропуск k

'ALÄVI

потомок Али

 

Alivj

Аливый

 

ALBAN

[монг. alba(n)] повинность

 

kabalnj

кабальный

пропуск k, перест. l/b

alban jasaq

денежные и натуральные обложения и повинности

 

kabalnj kazenaj

кабальный казённый

инв. jasaq, ред. k/q, z/s, пропуск n

ALČAQ

1. скромный, смиренный, кроткий 2. смирение, кротость

 

krolichaj/krotikaj

кроличий/кроткий

инв. ALČAQ, пропуск r, перест. l/č, ред. ch/č; замена t/l, ред. k

ALČÏ

обманчивый, хитрый

 

lov-kj

лов-кий

инв. al, пропуск v

ALDA-

обманывать, вводить в заблуждение

 

log-na-

лож-на

инв. al, ред. n/d

ALDUZ-

допустить ограбить себя,

 

lap-vzt-

лапа-взять-

инв. DUZ, перест. u/z, ред. t/d

'ALIM

учёный

 

mislaj

мыслий

инв. 'ALIM

ALÏČ

счастливая доля (?)

alïčïηïz bar üčün s/так как у вас имеется счастливая доля (?)

nalichnj/ nalichnj bil ovecnj

наличные/"Наличные был овечный (3)"

пропуск n, ред. ch

ALÏM

долг (который надлежит получить)

 

nalichnj

наличные

пропуск n, ch

ALÏMČÏ

1. заимодавец, кредитор 2. рел. отнимающий (жизнь)

 

nalichnik

налисник

ред. k

ALÏMGA

секретарь, писец

 

nalichnj-aga

наличный-ага

 

ALÏMLA

яблоко

 

jablo-nij

ябло-ний

инв. ALÏM, пропуск j, ред. b/m

ALÏN

лоб, чело (МК 52)

 

chelnj

чельный

пропуск ch

ALÏNLÏG

большелобый, широколобый (МК 85)

 

chelno-likj

сельно-ликий

ред. k/g

ALÏQ I

прихоть, капризы, своеволие

 

volka

волька

пропуск v, ред. k/q

ALÏQ II

клюв (у птицы)

 

klva

клюв/клевати

инв. ALÏQ, перест. l/ï, замена v

ALÏQ-

1. опуститься, пасть 2. воспалиться, обостриться (о ране) 3. перен. рел. оскверниться

 

lapka-(ti)/alinka-(ti)/skvrni-(ti)

лапка(ти)/алинька(ти)/скверни(ти)

инв. al-, пропуск p; пропуск n; инв. ALÏQ, пропуск s, ред. r/l

ALÏŠ I

1. взимание долга 2. подати, натуральные поборы

 

nalichnj

 

 

ALÏŠ II

устье реки; место впадения проточной воды в водоём (МК 43)

 

nalivshj

наливший

пропуск n, v

ALMA

яблоко

 

jablak

яблоко

инв. ALMA, пропуск j, ред. b/m

ALP I

1. меткий стрелок 2. герой, богатырь, витязь 3. отважный, храбрый

 

zapl/pulaj/[h]orobrj/branj

залп/пулий/пли !/хоробрый/бранный

пропуск z; инв. ALP; пропуск h, r, ред. r/l, b/p

ALP I

трудности, тяжёлые испытания

 

planj

брань/бранный

инв. ALP, ред. b/p, r/l, пропуск n

ALPAGUT

герой, богатырь

 

duga-branj

дюже-бранный

 

ALQ-

 губить, уничтожать, положить предел

 

kolo-(ti)/klas-(ti)

коло-(ти)/клас-(ти)

инв. ALQ

ALQA-

благословлять, восхвалять, благожелать

 

alka-(ti)/xvali-(ti)

алка-(ти)/хвали-(ти)

инв. ALQ

ALQAMAQ

удостаиваться похвалы

 

alka-(ti) mog(ti)

алькати можети

ред. g/q

ALQAN-

прославлять, восхвалять

 

xvalenj

хваление

 

ALQÏN

исчезать, исчерпываться

 

kladnj

кладный

инв. ALQ

ALQU

весь, целый; всякий, каждый

 

celkj/celkovj

целкий/целковый

пропуск с

ALQUGUN

вместе, целиком, в совокупности

 

celikovij

целиковый

ред. v/g

ALSA-

желат. от al-

ol at alsadï/ он хотел купить коня

losha(d)/jon hoti loshadi

он хотел (купить) лошадь

 

ALSÏQ-

быть ограбленным, обкраденным, лишаться чего-л.

 

lap-krasti

лапой-красти

инв. SÏQ, пропуск r

ALSÏZ

без обмана, без уловки

 

log-bez

лож-без

 

ALTÏ

шесть

 

ulitj

улитий (улитка)

 

ALTÏN

нижний

üstün altïn erïnlär/верхняя и нижняя губа

paljnj/vshnj palnj elnji

поляний/пальный/" Вышняя пальная ельные"

 

ALTÏNQÏ

находящийся внизу, нижний

üstünqi altïnqï tapladï örüki qodïqï sevinti/находящиеся вверху и внизу согласились, находящиеся вверху и внизу обрадовались

paljnj-kj/ vshnj koj palnj koj ta poladil o ruki xodiki veselinti

нижний который/"Вышние кои пальные кои та полади о руки ходика веселити(ся)", адапт. "Верхние которые и нижние которые так поладили о руки, ходили веселитися"ьныеdiki veselinti

 

ALTMÏŠ

шестьдесят

 

ulitj -mnj-des

улитий-множий (на)- десять

пропуск nj, d

ALTUN

1. золото 2. золотой (монета) 3. золотой

altun kümüš kergäksiz kelürti/они доставили несметное [количество] золота и серебра (КТ)

zlatnj/ zlatnj srebrik krajnik bez kvlajti

златный (золотой)/"Златный сребрик крайник без ковыляти", адапт. "Золота и серебра бескарйнее [количество] доставили

 

ALTUNLAŠ

ставить на кон золото

ojnadïm altunlašu/я играл, поставив на кон золото

zlatnj log-(ti)/

златный ложити/"Дань моя златный ложу"

 

ALUČ

бот. алыча

 

chira/chernaj

чира/чёрная

инв. ALUČ, ред. ch/č, r/l; пропуск n

'AM

простонародье

 

[h]am

хам

 

AMAČ

мишень, цель

čaq amačnï urγïl/целься прямо в мишень

mechenj/metka/celkj mechenj vrhij

меченая/метка/"Целкай меченый верший"

ред. ch/č, пропуск n; пропуск t

AMAČLA-

целиться, брать на прицел

er gučuγ amačladï/человек взял птицу на прицел (MK I 299)

metka-ladi-(ti)/chelj kanuchuj metka logil

метка-лади-(ти)/"Челий канючая метка ложил"

 

'AMAL

дело, работа; поступок

'amal qojdï 'alim/учёный забросил работу ( Юг С)

rabaj/rabaj ko(nch)j-ti mislaj

рабия/бабота/"Работа кончий-ти мыслий".

пропуск r, ред. b/m

AMAN

милость, благополучие безопасность

 

darovanj/darma/milost

 

инв. AMAN, ред. d/n, v/m, пропуск r; пропуск l, ред. st/d/n

AMARÏ

другой, прочий

 

oboji

обои

ред. b/m, замена j/r

'AMÏL

баботающий/делающий

 

rabij

рабий

пропуск r, ред. b/m

AMÏL

спокойный, тихий

 

mirnj

мирный

ред. r/l, пропуск n

AMÏR

любить

 

lubij(ti)

любити

пропуск l, ред. b/m, замена j/r

AMÏRAQ

друг, любимый

 

lubij-ka/milka

любка/милка

 

AMÏRTQUR-

успокаивать, усмирять

 

umirotvrj-(ti)

умиротворя-ти

 

AMRA-

любить

 

lubij(ti)

любити

пропуск l, ред. b/m, замена j/r

AMRANMAQ

любовь

 

lubovij-moch(ti)

любовий-мочти

 

AMRANMAQLÏQ

любовный, вызывающий любовь

 

lubovij-mog-nij

любовий-мож-ный

 

AMRAQ

любимый, возлюбленный; друг

 

lubovn-ik

любовник

пропуск n

AMRAQSÏZÏN

бессердечно, жестоко

 

lubovn-ik-bez-nj

любовник-без-(ум)ный

 

AMRÏL

успокаиваться

 

umirotv-(nij)

умиротвор-ный(-ние)

 

AMRÏLTUR-

успокаивать

 

umirotvornj-tvri(ti)/mertvj-tvri(ti)

умиротворение-творити/мёртвое-творити

 

AMRU

всегда, постоянно

 

mrtvj

мёртвый

пропуск t

AMTÏ

1. настоящий, теперешний 2. теперь, сейчас

 

ne-mrtvj

не-мёртвый

пропуск r, замена v

AMUČ

подарок, преподношение (привезённое из путешествия) (МК I 140)

 

kochevaj

кочевой

инв. AMUČ, пропуск k, ред. ch

AMUŠ-

замереть, оторопеть

 

zamere(ti)

замере-ти

инв. AMUŠ, ред. z

AMVARDIŠN

рел. сосредоточенность, отчуждённость мысли

 

ne-dvjaj-dushevnj

не-движий-душевный

пропуск d, ред. v/m,sh/ š, замена j/v, j/r

AMVARDIŠNLÏG

рел. связанный с сосредоточением сознания

 

ne-dvjaj-dushevnj-likj

не-движий-душевно-ликий

ред. k/g

AN

ань "судебное дело"

 

p-k-j-n (лигатуры иероглифа ān)

покойный (ān - спокойный, тихий - кит.)

 

an bitig

книга судеб

 

p-k-j-n bukvj

покойный буквий ("книга покойных" (или мёртвых); ср. "книга мёртвых" - др.-егип.)

 

ANA

мать (МК I 93)

 

Eva/deva/Ada >dada> baba > mama

Ева/дева/Ада/баба/мама

замена v/n; пропуск d; инв. dada; ред. m/b

ana ata

 

 

mama ati(c)

мама и отец

пропуск c

ANAČ

1. уменьш. от ana 2. умница (о маленькой девочке) (МК I 52)

 

mama-ch(ka)/deva-ch(ka)

мамочка/девочка

ред.ch/č

ANALA-

называть, считать матерью

 

mama-ladi(ti)

мама-ладити/делати

пропуск s, g

ANANTRIŠ

(скр. anantariya) рел. смертные грехи, за которыми непосредственно следует возмездие

 

smertnaj-nad

смертный-над (ср. Дамоклов меч (греч.) > damokl kladj nad - кладинец над )

инв. ANANTRIŠ, пропуск m, d

ANČA

1. так, таким образом, подобным образом 2. столько, столь много

 

inache

иначе

ред.ch/č

ANČAG

столько, так много

 

inache g(ov)

иначе говоря

 

ANČMAN

рел. община, сонм

 

mnogenj/somn

(у)множенный

перест. č/n, инв. ANČM, ред. g

ANČU

преподношение, воздаяние, вознаграждение

 

kanuchj

канючей (тянущей, просящей)

пропуск k

ANČULA-

преподносить, жаловать; вознаграждать

 

kanuchj-ladi(ti)

канючей ладити

 

ANČULASÏQ

преподношение, воздаяние

 

kanuchj-log-ka

канючей ложка

ред. k/q

AND

клятва, присяга

 

danaj

данная

инв. AND

ANDА

там

qïlïč qajda ersä kümüš anda/где меч, там и серебро (QBK 175)

edina/koluchj kajde erasha srebrik edina

едино/"Колючий кайде ераша сребрик едино", адапт. "Меч где ерашит, [там] серебро едино"

 

ANDАG

такой; таким образом

negü teg qïlïnsa sen andag qïlïn/как поступает он, таким же образом поступай и ты

odinako/negeli tak lichinit sa samj odinako lichinj

одинако/"нежели так личинит сам самыйодинако личиний"

 

ANDAM

члены тела, органы

 

vedomj

ведомые

замена v/n

ANDAN

потом, затем

 

zadnaj

задний

 

ANDÏRAJ

граница (?)

 

jedina-kraj

единай-край (граница)

пропуск k

ANDÏRAN

от этого (места); оттуда

 

jedina-gran

единая-грань (граница)

 

ANDLÏG

давший клятву

 

danaj-likj

данный-ликий

 

ANGA

неполноценный, недоброкачественный

 

ne-gonj

не гонный (онгонный олень, лошадь, посвящённый богу Онгону, и потому никогда не идущий на работу - СД)

 

ANITJAT

[скр. anityatā] непостоянство; будд. подверженность бытию, бренность жизни (TT XIII D)

 

ne-stojati

не-стояти

инв. an, ITJAT, пропуск  s

ANÏ

готовиться, подготавливаться

 

gonja(ti)

гоняти

пропуск g

ANÏG

1. дурной, плохой 2. очень, чрезвыйчано

 

krajna

крайний

инв. ANÏG, ред. k/g, пропуск r

ANOŠAGAN

[ср. -n. ānošagn] бессмерные

 

ne-gasnaj

не-гасные (негасимые)

инв. ANOŠAGAN

ANTA

там

 

tama

тама

инв. ANT, замена m/n

ANTAČA

там же

ötrü antača bir quduγ belgü[r]ti/затем там был заметен колодец (Uig I 8)

tama-ga/poslu tama ge bil glubokj uzrevati

тама же/"После тама же был глубокий узревати"

ред. g/č

ANTAQÏ

находящийся там

 

tama-oqlj

тама околий

замена l/ï

ANTÏQ

клясться присягать

 

kltva

клятва

инв. ANTÏQ, замена l/ï, v/n

ANU-

подготовляться, готовиться

 

kanuni(ti)

канунити

пропуск k, n

ANXARVZN

зодиак

 

sverkanaj

сверкание/сверканый

инв. ANXARVZ, ред. s/z, k/x

отрицательная частица нет

 

ηet

нет

инв. AN

AηA-

разуметь, понимать

 

zna(ti)

знати

пропуск z

AηAGU

образ, вид, изображение

 

znaki

знаки

пропуск z, ред. k/g

AηAJU

сверх того, кроме того (?)

 

znaniju

 

 

AηARAK

[скр. angāraka] астр. 1. планета Марс 2. день планеты Марс - вторник (TT VII)

 

krasnaj

красная (планета)

инв. AηARAK, ред. s/g

AηČÏ

охотник на дичь

 

gonchj

гончий

пропуск g, ред. ch

AηDÏ

подстерегать, подкарауливать (дичь, зверя)

avčï kejikni aηdïdï/охотник подстерегал лань (MK I 311)

gonchi(ti)/lovchj korovkanj gonchil

гончити/"Ловчий коровканая гончил" (лань - коровка -сиб.)

ред. ch/d

AηÏZ

жнивьё, стерня

 

gnva

жнива

инв. ÏZ, перест. η/Ï, замена v

AηLA-

понимать

 

znanj-ladi(ti)

знание ладити

замена v/l

AηSÏZ

непостижимый, непостижимо, чрезвычайно, совершенно (?)

 

znat-bez

знати-без

 

AηUT

воронка, лейка (МК I 93)

 

vtunka(ti)

втункати (втолкати-СД)

инв. AηUT, пропуск k

AP I

усилительная частица

 

bolj

более

инв. AP, ред. b/p, прпопуск l

AP...AP

1. как...так, и...и 2. ни...ни

 

oba...oba

 

 

APA

1. старшая родственница 2. мать

 

baba

баба

инв. APA, пропуск p, ред. b/p

APITIJI

[скр. abhidheja] рел. один из видов религиозного познания

 

obichiji

обычии

ред. b/p, ch/t

APRA-

ветшать, портиться

 

obriva(ti)

обрывати(ся)

ред. b/p, пропуск v

APSMAR

мед. эпилепсия

 

oblapanaj

облапаный

пропуск lap, ред. b/p

AQ

1. белый 2. белая, серая, сивая (о масти животного) 3. благоприятный

 

jarkj/oblk/kalenj/blagj

яркий/облако/калёный/благой

пропуск j, r, ред. k/q; пропуск bl; инв. aq, пропуск l, n

aq sakal (er)

старец почтенный человек (МК I 8)

 

kalenj starik/kloc

калёный старик/клок

пропуск t, перест. k/l, ред. r/l

AQ-

1. течь, истекать 2. перен. вторгаться, нагрянуть (о врагах)

jaγï aqdī/враг нагрянул

reka/tok/hod/vragi hoditi

река/ток/"Враги ходити"

пропуск r; пропуск t; инв. AQ, ред. h/q, пропуск d

AQA

старший брат

men tïtsu aqam arčuq bilä ajtïšïp/я, Тытсу, договорившись со своим старшим братом Арчуком (МО З)

verxa/mnoj Titsu verxa-mj Archuk bila bajatishi po

верха/"Мной Тытсу верха мой Арчук была баятиши по"

 

aqa ini

парн. старшие и младшие братья

 

verxa nije

верха ниже

инв. in

AQČA

монета, деньга

 

chekanj

чека/чекан/чеканная

инв. AQČ, ред. ch/č, пропуск n

'AQIBÄT

последствие, исход, результат, конец

 

ati-bati/tapka(ti)

аты-баты/тапкати (топати)

замена t/q; инв. 'AQIBÄT, ред. p/b, k/q

AQI I

щедрый

 

aki/jlkaj

аки/жалкий

инв. AQI,  ред. k/q, замена j/i, пропуск l

AQÏG

рел. течение, поток, волнение

 

rekij/arik

рекий/арык

пропуск r, ред. k/q, j/g

AQÏGSÏZ

рел. лишённый течения, волнения, неволнующийся

 

rekij-bez

рекий без

замена b/z

AQÏM

поток, сток

 

techenj/okoem/okjanj

течение/окоём/океаний

ред. k/q, замена nj/m

AQÏN

поток, струя

 

techenj/okjan

течение/окоём/океаний

 

AQÏNČÏ

летучий отряд (МК I 134)

beg aqïnčï qïttï/правитель послал летучий отряд

ruchejki/bogatj ruchejki tiqatti

ручейки/"Богатому ручейки (с)текати", иначе "К богатому деньги сами к рукам прилипаются"

 

'AQL

ум, разум

erän körki 'aqlol/красота мужа ум (Юг В 90)/'aqlïqa ögdülmiš at berip/дав разуму имя Огдюльмиш (QBK 3)

oklik/chelnaj kraski oklikal/ oklika Ogdulmish xodj dergi

оклик/Чельный краски окликал", адапт. "Муж красивую (девушку) окликнул"/"Окликнул Огдюльмиша:  "Коня держи"

 

AQLA-

испытывать отвращение, ненавидеть, презирать

 

kal/kal-delati/gad-dela(ti)

кали/кал-делати/гад/гад-делати

инв. qa, ред. k/q, пропуск l; ред. q/q, пропуск d

AQMAQ

рел. поток, течение (перерождений)

 

reka-moge(ti)

река можити

 

AQRU

тихо, осторожно

 

oxrana/tixu

охрана/охранно/тихо

пропуск t

AQRUN

тихо, мало, немного

 

oxrana

охрана/охранно

 

AQSAQ: aqsaq čolaq

парн. калека (букв. хромой и безрукий)

aqsaq čolaq közsüz teglük bolmïšlar/они стали калеками, слепыми (Suυ 300)

starik kalecа/ starik kalecа zorkj bez kultij bolnichnaj

старик калека/"Старики-калеки: зоркий без, культий, больничные", адапт. "Старики калеки: слепые, безрукие, больные"

 

AQSÏRAQ

беловатый

 

beljak-karishnj

бело-коричный

инв. SÏRAQ, ред. ch/s

AQSUMLA-

скандалить, буянить

 

tuk-shume-dela(ti)

(с)тук - шум-делати

пропуск t

AQTUR

проливать, заставлять течь

 

tok-tvr(ti)

ток-творити

пропуск t

AQUR

конюшня

 

skok-dvr

скок-двор

пропуск sk, d

AR

рыжий, бурый, красноватый

 

jarj/jar/jur/jir/jertvj/jrati/jeltj

ярый/яр/жур - день (франц.)/жир/жертва

пропуск j; пропуск tvj; пропуск t, ред. l/r; ред. z/g; инв. AR, пропуск j

ĀR

бурый, рыжый, красноватый

 

burj/rijij/jarj/

бурый/рыжий/ярый

 

AR- I

обманывать, лгать, соблазнять

 

vra(ti)

врати

пропуск v

AR- II

1. уставать, утомляться 2. тощать, худеть

 

orali(ti)/trud/rodi(ti)

оралити (пахать плугом)/труд/роди(ти)

инв. AR, пропуск l; пропуск t, d

ARA I

1. промежуток, середина (МК I 87) 2. между, среди

 

sered

середь

пропуск s, d

aradïn ažun

рел. промежуточное существование, промежуточное бытие, в котором пребывают существа между своей смертью и последующим своим возрождением в новом бытии, мире

 

sredinj niza

сединный низ

инв. ažun,

'ARAB

араб, арабы

 

brodj/taborj/caravanj

бродный/таборный/караванный

инв. 'ARAB, пропуск dn; пропуск t; пропуск c, n, ред. v/b

ARALA-

1. посредничать, примирять 2. проходить (между) (МК I 309)

 

seredni(ti)

середни(ти)

пропуск s, d

ARAN

скотный двор, конюшня (МК I 76)

 

sarajnj

сарайный

пропуск s, j

ARANLÏG

имеющий двор, конюшню

 

sarajnj-likj

сарайно-ликий

 

ARAQÏ

находящийся между чем-л., в середине, в промежутке

 

seredki

(в) вередке

пропуск s, d, ред. k/q

ARASTÄ

украшенный

 

karasota

красота

пропуск k

ARGAG

крючок для удочки (MK I 141)

 

karuka

крюк

инв. RGAG, перест. r/g, ред. k/g

ARGU

долина между горами

 

ugornaj/ugolnaj

угорная/угольная

инв. ARGU, пропуск n; ред. l/r

ARGULA-

вмешиваться, сеять раздор

 

ugli(ti)

углити

инв. ARGU

ARGUR-

1. утомлять 2. загнать (лошадь)

 

orati-rugal

орати-ругал

инв. AR, GUR

'ARIF

знающий; образованный, мудрец

 

sherif/cifrj

шериф/цифрий

замена sh/'; перест. r/f

ARÏ I

очищаться

 

jari(ti)

ярити(ся) (очищение огнём)

инв. ARÏ, замена j

ARÏG I

лес (TT VIII C)

 

polog

полог

пропуск p

arïg semäk

парн. лес (Suυ 517)

 

polog senik/kromeshnj

полог сенник/кромешный

инв. semäk, пропуск r, ред. sh/s

ARÏG II

полог над входом в шатёр, юрту (МК I 63)

 

polog

полог

пропуск p

ARÏG III

1. чистый, незагрязнённый; чисто 2. нравственно безупречный, благородный, порядочный, непорочный

 

arik/jarkj

арык/яркий

ред. k/g; пропуск j

ARÏGLA-

кастрировать холостить

[ol] kozï arïladï/[он] кастрировал ягнёнка

jarka(ti)/jon kozj jarkatil

яркати/"Он козьего яркатил"

 

ARÏGSÏZLÏQ

нечистоты, навоз

 

jarkj-bez-likij

яркий-без-ликий

 

ARÏL-: arïl- sarïl-

парн. сердиться, гневаться

 

jarij serdij

ярый-сердий

 

ARÏLА-

посредничать, примирять (MK I 308)

 

seredi(ti)

середи(ти)

 

ARÏMAQ

очищение, устранение

 

jаrij-moch(ti)

ярый мочь(ти)

 

ARÏQ I

тощий, худой (KT m)

türk bodun toq arïq-oq sen/ты, тюркский народ голоден и тощ

rika/ruchj/turkj brodnj tosch arik-joq samij

река/рукавий/ручей/"Тюрки бродные тощие, арык-ёк", адапт. "Тюркский народ тощ (из-за того, что) арыков лишён"

 

ARÏQ II

ручей, арык (MK II 10)

 

rika/ruchj

река/рукавий/ручей

 

ARÏT

1. чистить, очищать 2. кастрировать, холостить (животное) (MK I 208)

 

jariti

ярити

 

ARJADAN

монастырь

 

arij-dom

ариев-дом

 

ARJAVALOKDIŠVAR

[скр. āryāvalokiteśvar ] имя бодисатвы

 

arja-volookij-dushevnaj

арий-волоокий-душевный

 

ARMAGAN

подарок, гостинец (MK I 140)

 

darima-ugoschenj

даримое угощение

пропуск d, sch

ARMAQČÏ

обманщик, плут

 

darmovschik/karmanschik

дармовщик/карманщик

пропуск d, ред. sch/q, k/č; пропуск k

ARMUT

груша (МК I 95)

 

turbanj

тюрбаная

инв. ARMUT, перест. r/m, ред. b/m

ARPA

ячмень

 

krupa

 

 

ARPALA-

кормить ячменём, задавать ячменя

 

krupa-del(ti)

крупа-делати

 

ARPALAN-

получать ячмень

 

krupa-dela-nj-

крупа-делан-ный

 

ARQA I

1. спина 2. перен. поддержка, опора; пособник

 

arqa/parka/palka/gorka/gorb/krup/xrup

арка/парка/палка/горка/горб/круп

пропуск p, g; инв. ARQA, пропуск p, ред. l/r, g/q, k/q

ARQA II

множество, некоторое количество, совокупность; толпа, группа (?)

 

tolk/tolka(ti)

толк/толка(ти)

пропуск t

ARQA-

обыскивать, искать, подвергать осмотру

 

tirka(ti)

тырка(ти)

пропуск t

ARQALAN-

1. прислоняться спиной 2. перен. полагаться, считать опорой

 

palka-dela-nj/arka-dela-nj

палка-деланый/арка-деланый

пропуск p, ред. l/r

ARQALÏG

имеющий, поддержку, опору, опирающий на что-л.

 

palka-likj/arka-likj

палка-ликий/арка/ликий

 

ARQAR

архар, аргали; горный барах

 

gorkaj/arxar

горкий/архар

пропуск g; ред. x/q

ARQASIZ

лишённый поддержки, опоры

 

palka-bez/arka-bez/lish

палка-без/арка-без/лиш

замена b/s; замена l/s

ARQÏ

далёкий (?)

 

dolgj/dalekj

долгий/далёкий

пропуск d, ред. l/r, k/q

ARQÏŠ

караван

 

gorbjaschj

горбащие

ред. sch/š

ARQON

[греч. αρχωυ ?] рел. первоначальный мрак, силы мраки (?)

 

starikovj

стариковый

пропуск st, замена v/n

ARQU

изрезанный ущельями (о горах)

 

gorkovj

горковый

пропуск g

ARQUQ

перекладина, балка (MK I 109)

 

balka/arkovj/perek/perek-kor

балка/арковый/(по)перёк/(на)перек-кор

пропуск b; пропуск  p, инв. uq, пропуск r

ARQUQLAN

упрямиться

 

perek-kor-del-nj

(на)перекор деланый

 

ARQURU

поперёк

 

perekoru

(на)перекор

пропуск  p

arquru turquru

вдоль и поперёк, туда - сюда

 

perekoru dalekuju

перекор-далекий

ред.d/t, l/r

ARQUN

скакун, помесь дикого жеребца с бомашней кобылой

 

garcevnj

гарцеванный

пропуск g, ред. c/g

ARSAL

рыжий

arsal sač/рыжие волосы (MK I 105)

jar-geltj/ jar-geltj kosi

яро-жёлтый/"Яро-жёлтые косы"

 

ARSALÏQ

гермафродитизм (у животных)

 

versa-likj

верса-ликий (дву-ликий)

пропуск v

ARSÏQ-

1. обманываться, поддаваться обману 2. обольщаться, прельщаться

 

log-kasa(ti)-(sja)

лож-каса-(ти-ся)

инв. SÏQ-, ред. k/q

ARSLAN

1. лев 2. львица

 

jarj-silnaj

ярый-сильный

 

'ARS

свод

 

jarus

ярус

замена j/'

ARŠI

[скр. rsi] святой, от шельник

 

dirjavj/sirj

дырявый/дервиш/сирый

пропуск d, v,  ред. j/š, инв. ARŠ

ART I

1. спина 2. задняя сторона чего-л.

 

otrog/otlog

отрог/отлог

инв. ART, пропуск g; ред. l/r

ART II

1. нагорье, гора 2. горный перевал

 

otrog/otlog

отрог/отлог

инв. ART, пропуск g; ред. l/r

ART-

1. увеличиваться, прибавляться, усиливаться 2. размножаться (о животных)

 

rogati

рожати

инв. ar, пропуск g

ARTA-

1. портиться 2. портиться, ухудшаться, совращаться 3. разрушаться, нарушаться

 

porti(ti)

портити(ся)

пропуск p

ARTAMAQSÏZ

непреходящий

 

porti(ti)-moch-bez

портити(ся)-мочь-без

 

ARTAQ

1. испорченный; нарушенный; гнилой 2. дурной; злой

 

porchenj

порченный

пропуск p, замена ch/t, n/q

ARTAT

губить, приводить к смерти

 

portit

портить

 

ARTGU

избыточный, лишний

 

paratukovj

паратюковый

пропуск p, ред. k/g

ARTÏG I

короткая женская куртка без рукавов (MK I 98)

 

korotkj

короткая

пропуск к, ред. k/g

ARTÏG II

одна половина вьюка, противовес (MK I 98)

 

para-tukj

пара-тюкий

пропуск p, ред. k/g

ARTÏL-

быть навьюченным (с перебросом на обе стороны); быть положенным поперёк спины

 

para-tuka(ti)

паратюка(ти)

пропуск p, k

ARTÏZ

можжевельник (?)

 

koluchki

колючки

пропуск k, ред. l/r, k/z

ARTÏZ-

следовать (кому –л.)

 

para-tuka(ti)

пара-тюка(ти)

ред. k/z

ARTLA-

1. давать пощёчину 2. бить, ударять

 

trep-ladi(ti)

трёп-лади(ти)

инв. ART, пропуск p

ARTUČ

бот. можжевельник (MK I 424)

 

koluchki

колючки

пропуск k, ред. l/r, k

ARTUQ

1. больший, больше 2. сильно, весьма

 

paratukj

паратюкий

пропуск p, ред. k/q

ARTUR I

дать прельстить, совратить

 

rot-tvri(ti)

рот-творити

инв. AR, пропуск t

ARTUR II

1. увеличивать, прибавлять 2. переходить меру

 

rod-tvri(ti)

род-творити

инв. AR, пропуск d

ARTUR III

дарить (?)

 

dar- tvri(ti)

дар-творити

пропуск d

ARTUT

дар, подарок, подношение

 

dar-davati

дар-давати

пропуск d, ред. d/t

ARUQ

1. усталый, утомлённый 2. худой, исхудалый 3. усталость

 

porukj

порукий (положить, опустить руки, взять на поруки, трудиться не покладая рук)

пропуск p, ред. k/q

ARUQLA-

отдыхать

 

poruka(ti)

порука(ти)

 

ARUQSUZ

усердно, без устали

 

porukj-bez

порукий-без

см. -SÏZ

ARUS

основа ткани

 

garus

гарус

пропуск g

ARVA-

творить (~произность) заклинания; заклинать

 

tvari(ti)

 

 

ARVÏŠČÏ

заклинатель

 

tvorchj

творчий

 

ARXANT

[скр. arhant]

 

verxnj/arxon

верхний/архон – начальник, правитель (греч.)

пропуск v

'ARZ

предлагать

 

jazikj

языкий

пропуск k, замена j/r

ARZU

желание, стремление

 

vzora

взор

инв. ARZU

ARZULA-

хотеть, желать

 

vzira(ti)

взирати

инв. ARZU

AS

вешать

 

vesha(ti)

вешати

пропуск v, ред. sh/s

ASAN I

лёгкий (для исполнения)

 

veshanj/vesomj

вешанный/весомый

пропуск v, ред. sh/s; замена m/n

ASAN II

[скр. āsana] трон, сиденье

 

vishnj/osanna

вышний/осанна ! (спаси, сохрани – СД)

 

'ASÄL

мёд

'asal qajda ersä bilä arïsï/где мёд – там и пчела

uslada/uslada/kajde erasha bila pchela

услада/"Услада каде ераша была пчела", адапт. "Мёд где появился – [значит там] была пчела"

пропуск d

ASGANČULA-

льстить

 

usta-kanucu(ti)

уста-канючити

пропуск t, ред. k/g, ch/č

ASÏG

1. польза, выгода; прибыль 2. процент 3. вызодный, полезный

 

veskj/visokj

веский/высокий

пропуск v, ред. k/g

ASÏGLÏG

1. полезный 2. имеющий прибыль, добычу

 

vesko-likj

веско-ликий

 

ASÏL

1. сущность, причина 2. происхождение

 

vesij

весий

замена j/l

ASLÏ

благородный

 

visshji

высшие

пропуск v, ред. sh/s, замена j/l

ASQÏN

повешенный

 

veshkanj

вешканый/вышканый

ред. sh/s

ASRA

1. внизу

 

nizja/[a]sran

ниже/

инв. ASRA, пропуск n

ASRAQÏ

находящийся внизу, под чем-л.

 

nizjakj/sraki

низкий/

инв. ASRA, пропуск n, ред. k/q

ASRAVA

[скр. āsrava] рел. грех, зло

 

nizja/sran

ниже/

 

ASUR-

чихать

 

siri(ti)

сыри(ти)

 

ASURTGUQ

понятливый, сметливый (MK III 442)

 

utrus-kij

утрус-кий

инв. ASURT, ред. k/g, j/q

AŠ I

еда, пища

 

jastvo/pischa

яство/пища

пропуск stv; пропуск p, ред. sch

AŠ II

скоба для скрепления частей разбитой прсуды

 

skoba

скоба

инв. AŠ, ред. sk/ š, пропуск p

AŠ I

переходить, пересекать; преодолевать, переваливать (гору)

 

shag

шаг

инв. AŠ, ред. sh/ š, пропуск g

AŠ II

увеличивать, прибавлять, умножать

 

vish

выше

пропуск v, ред. sh/ š

1. есть, кушать 2. пользоваться (уважением, почётом); вкушать (блага, удовольствия) 3. получать (по заслугам)

 

es(ti)/kusha(ti)

ести/кушати

пропуск k, ред. sh/ š

AŠAČ

котелок, кастрюля

 

chasha/kasha

чаша/каша

инв. AŠAČ, ред. ch/č, sh/š; ред. k

AŠAGU

кушанья, яства

 

kаsha/kushanj

каша/кушанье

инв. AŠAG, ред. k/g; пропуск n

AŠAN-

есть, питаться, кормиться, принимать пищу

 

kushnj

кушание

пропуск k

AŠAQ

подножие горы

 

nizkaj

низкий

инв. AŠA, пропуск n

AŠAQLA-

относиться с пренебрежением, презирать

 

nizkaj-dela(ti)

низкий делати

 

AŠAR

еда, корм

 

kushnj

кушание

замена пропуск k, n, j/r

AŠ'AR

стихи, поэзия

 

virsha

вирша

инв. AŠ'AR, перест. '/r, замена v/', ред. sh

AŠAT-

1. угощать, кормить 2. вознаграждать

 

kushati

кушати

пропуск k

AŠČÏ

повар

 

koschj/kashj

кощий/каший

пропуск k, ред. ch/šč; ред. sh/ šč

aščï bašï

главный стольник

 

kashj-vishj

каший-высший

ред. v/b

AŠGAQ

мягкий, обтекаемый (о речи)

 

kashkovj

кашковый

пропуск k

AŠGÏN

стираться, крошиться

 

kroshenj

крошенный

инв. AŠG, пропуск r

AŠÏČ

горшок

 

chasha/kasha

чаша/каша

инв. AŠÏČ, ред. ch/č, sh/š; ред. k

AŠÏL-

умножаться, увеличиваться, прибавляться

 

kashi-dela(ti)

кашу-дела(ти)

пропуск k, ред. sh

AŠÏDUR-

передавать что-л. (другому) (?)

 

nishaj-dari(ti)

низшим/нищим -дакити

инв. AŠÏ, пропуск n

AŠKAR

ясный, очевидный, явный

 

jasnaj

ясный

пропуск j, ред. s/š, замена n/k, j/r

AŠLA I

есть, кушать

 

kushnj-dela(ti)/kash-dela(ti)

кушание-делати/кашу делати

пропуск k

AŠLA II

чинить посуду с помощью железной скобы

 

chash-dela(ti)

чашу-делати

 

AŠLÏQ I

кухня (MK I 114)

 

kushnj-likij

кушанье-ликий

 

AŠLÏQ II

зерно, злаки, хлеб

 

kash-likij

каше-ликий

пропуск k

AŠNU

1. раньше, сперва, вначале 2. прежний, ранний, первый

 

ransha

раньше

инв. AŠNU, пропуск r, ред. ред. sh

AŠRU

чрезмерно, в высшей степени

 

vershaj

верший

инв. AŠRU, ред. ред. sh

AŠRUL

быть переправленным через что-л.

 

vershaj

верший

инв. AŠRU, ред. ред. sh/š, замена j/l

AŠSÏZ

лишённый, еды, пищи

 

esti-bez

ести-без

 

AŠTAL

младший (сын)

aštal oγul/младший сын (MK I 105)

astalj.ostalj pogilj

осталый (оставшийся дома)/"Оставшийся пожилый, адапт. "оставшийся родителям", в смысле "наследник".

 

AŠUN-

возвр. от aš- 1. опережать 2. перейти 3. превосходить

 

vishnj

вышний

пропуск v

AŠUQ I

1. лодыжка, лодыжечная кость

 

logkvj/lodkvj

ложковая/лодковая

пропуск l, ред. g/š, k/q

AŠUQ II

шлем, каска (MK I 67)

 

shishak

шишак (вид русского шлема- БСЭ)

пропуск sh

AT I

1. имя 2. титул, звание 3. название, наименование

 

bajat

баяти

пропуск b, j

AT II

лошадь, конь

 

it(ti)/edi(t)/hodj

идти/едити/ходий

ред. d/t; пропуск h

AT-

1. бросать 2. стрелять 3. перен. отгонять, прогонять

 

kida(ti)/tika(ti)

кида(ти)/тыка(ти)

пропуск k; инв. AT

ATA

отец

 

batja/otec

батя/отец

пропуск b, c

'ata

дар, подарок, подаяние

 

dati

дати

замена d/'

ATA-

1. называть, давать имя 2. давать титул, титуловать

 

bajati

баяти

пропуск b, j

ATAČ

уменьш. папенька

 

otchj

отчий

ред. ch/č

ATAG

название, прозвище

 

otechkj

отеческий

пропуск ch, ред. k/g

ATAN

холощеный (рабочий) верблюд

 

katanj/hodnj

катаный/ходный

пропуск k, h

ATANMÏŠ

знаменитый

 

atamanij/bajati-samj

атаманный/баяти-самый

пропуск b, j, инв. MÏŠ

ATAŠ

огненный

ïzï ataš qïzïl erdi/рот его был огненно-красным

bajatishi/jazika bajatisa krasnj chelnj

баятиши/"Язык назывался красный человечий"

 

ATAT-

стать конём, вырасти (о жеребёнке)

 

stata

стати/статный

инв. ATAT, пропуск s

ATČÏ

всадник

 

hodchj

ходчий

пропуск h, ред. ch

ATÏ

внук, племянник

 

otnij

отний

пропуск n

ATÏL-

1. быть пущенным (о стреле) 2. распуститься, раскрыться (о цветке)

 

tikj

тыкий (ср. тычинка)

инв. AT, пропуск k

ATÏM

меткий (о стрелке); стрелок

 

metakj

меткий

инв. ATÏM, пропуск k

ATÏN-

1. бросаться прочь 2. быть брошенным 3. делать вид производящего стрельбу

 

tikanj

тикание

инв. AT, пропуск k

ATÏQ

быть прославленным, знаменитым

 

bajatij

баятый

пропуск b, ред. j/q

ATÏŠ

стрельба, перестрелка

 

tikij/sagitta

тыкий (shoot – стрелять-англ.)/стрела (лат.)

инв. ATÏ, пропуск l, ред. sch/š; пропуск g

ATÏZ-

играть на музыкальном инструменте

eligi qobuz atïzu aγïzï jirlaju olurdï/[принц] сидел, и рука его играла на кобызе, и уста пели

gitari(ti)/citari(ti)/struni(ti)/ruki zvuk gitaru jazika jurchalaju ruladi

гитарити/цитарити/струнити/"Руки звук гитару, языка журчалаю рулади", адапт. "Руки извлекали звуки на струне, язык журчал рулады"

инв. ATÏZ, ред. g/z; ред.c/z; ред. s/z, пропуск r

ATLAN-

1. садиться верхом на коня 2. выступать, отправляться

 

hod-delanj/ladnj

ход деланный/ладный

 

ATLANTUR-

посадить верхом на лошадь, отправить

 

hod-ladnj-tvri(ti)

ход-ладный-твори(ти)

 

ATLAS

атлас

 

atlas/glada

атлас/гладь

инв. ATLAS, ред. g/s, d/t

ATLÏG I

1. называемый, именуемый по имени 2. именитый, знатный, славный

 

bajat-likj

баято-ликий

 

ATLÏG II

1. имеющий коня 2. конный, на коне; всадник

 

hod-likj

 

 

ATQAN-

привязываться, прицепляться

 

tkani(ti)

ткани(ти)

 

ATQANČSÏZ

не обладающий чувственными восприятиями

 

tikanj-konch-bez

тыканый-кончиками-без

пропуск k, ред. k/q

ATQANGU

рел. объективная сторона чувственных переживаний; чувственный образ, представление

 

tikanki

тыканки

ред. k/q, k/g

ATQANGULUG

соприкасающийся

 

tikanki-rukj

тыканко-рукий

ред. r/l, k/g

ATQAQ

будд. 1. представление, понятие 2. рел. привязанность к миру

 

tikanka

тыканка

пропуск n

ATQAQSÏZ

безотносительный

 

tikanka-bez

тыканка-без

 

ATSA-

желат. от at-

ol oq atsadi/он хотел выстрелить

tik-gela(ti)/joj luk tik-gelati

тык-жела(ти)/"Йой лук тык-желати"

 

ATSÏZ

безвестный

 

bajati-bez

баяти-без

 

ATTUR-

побудит. от at-

ol oq attur/он заставил выстрелить

tik-tvri(ti)

тык-творити

 

AV I

охота

 

lov/hvat

лов/хвать

пропуск l; инв. AV, пропуск h, t

AV II

сети, невод

 

lov/hvat

лов/хвать

пропуск l; инв. AV, пропуск h, t

AV-

собираться

 

javi(ti)

яви(тися)

пропуск j

AVA

межд. увы ! огоре мне!

 

uvi

увы !

 

AVAG

кокетство, каприз (?)

 

kavarnj

коварный

инв. AVAG, ред. k/g, пропуск rnj

AVANT

причина

 

javnj/povinj

явный/повинный

пропуск j; пропуск p

AVČÏ

охотник

 

lovchj

ловчий

пропуск l

AVDAN

[скр. avadana] рассказ, повествование (TT X)

 

[a]vedanj/pravda

ведание/правда

пропуск pr

AVIŠ

[скр.avici] рел. название последнего из восьми горячих адов

aviš atlïγ teginčsïz/ад называемый avici, которого следует остерегаться (Suυ 99)

pochivshj/pojivshj pochivshj bajatolikij nastigat-bez

почивший/поживший "Почивший -прославленный, недостижимый"

пропуск p, ch, ред. sh/š; пропуск j

AVÏČGA

старик (MK I 143)

 

pochivsha

почивший

пропуск p, ch, ред. sh/g

avičγa qurt γa

пожилые люди, старики

 

pochivsha starukka

почившие, старики

 

avïčγa sözi

пословица

 

pojivshj scazi

поживший сказ

замена c/ö

AVÏN

1. развлекаться; утешаться, радоваться 2. обольщаться

 

pochivanj/potchivanj

почиванный (почивать на лаврах-выраж.)/потчиванный

пропуск p, ch

AVÏNČ

1. утешение, радость 2. увлечение, занятие 3. привычка, привязанность

 

pochivanost

почиванность

ред. st

AVÏNČGA

старик

 

pochivshj/pojivshj/ Davinchi

почивший/поживший/ Давинчи (?)

 

AVÏNČSÏZ

стойкий, непреклонный

 

pochivshj-bez

почивший-без

 

AVÏRTA

кормилица, няня

 

potchiva(ti)-rta/povijtuxa

потчивати-рот/повитуха

пропуск p, tch; пропуск x

AVÏT

тешить, утешать, радовать, ублажать

 

potchiva(ti)-

потчивати

 

AVJA

айва

 

ajva/jablnj

айва/яблоний (яркий пример инверсии слова-авт.)

инв. AVJA, ред. b/v, пропуск n

AVLA- I

1. охотиться 2. поймать (в сети)

 

lovlja/lov-ladi(ti)

ловля/лов-ладити

пропуск l

AVLA- II

собираться, толпиться

 

javla(ti)

являти-ся

пропуск j

AVRÏNDÏ

отбросы

 

rvotnj/rvannj/obrivnj

отбросы/рваный/обрывный

перест. v/r, n/d, ред. t/d

AVUČ

горсть

uqussuz kisi bir avučca titik/неразумный человек подобен горсти грязи (QBK 374)

obuchenj/sudku-bez chlvkj obuchena titki

обученный/"Судку без человекий перва обучена титьки", адап. "Безрассудный человек похож на обученного титьке"

пропуск n

AVUČGA

старик

 

obuchka/obuchenaj

обучка/обученный

 

avučγa sözi

пословица

 

obuchenaj scazi

обученный сказ

 

AVUČGALÏQ

cnfhjcnm

 

obucheno-likj

обучено-ликий

 

AVURTA

кормилица, няня

 

potchiva(ti)-rta/povijtuxa

потчивати-рот/повитуха

пропуск p, tch; пропуск x

AVUT

горсть

 

obuchenaj

обученный

 

AX

межд. ах !, ой !

 

ax !

ах !

 

AXÏ

щедрый; великодушный

 

velka

великий

пропуск v, замегна l

AXSA-

хромать

 

kochka(ti)

кочка(ти)

инв. AXSA, пропуск k, ред. ch/s, k/x,

AXSAQ

кромой

 

kochkaj

кочкий

 

AXSUMLA-

скандалить, буянить

 

sxod-um-dela(ti)

сход-ума-делати

инв. AXS, пропуск d

AXŠAM

вечер, время захода солнца (MK I 107)

 

zaxod-ime(ti)

 

 

AXTAR-

1. выливать (деревья); валить, повергать 2. переворачивать 3. проводить борозду, паъхать

 

traxa(ti)/paxaj(ti)

трахати/пахати

инв. AXTAR, перест. t/r; пропуск p

AZ I

1. мало, немного 2. редко

 

raz

раз

пропуск r

AZ II

желание, алчность

 

gadj/gelanj

жадий/желание

инв. AZ, пропуск d; пропуск ln

AZ-

1. сбиваться с пути, заблуждаться, терять дорогу 2. перен. заблуждаться, совращаться; ошибаться

 

okazaj/ukaza(ti)

оказия/указа(ти)

инв. AZ, пропуск k

AZAD

свободный, вольный

 

zadj

задний/позади, после

 

AZAQ

заблюдившийся, сбившийся с пути

 

okazaj

оказий

 

AZAR

печаль, обида, неприятность

 

galj/drog

жаль/дрож (ср. hazard – опасность-англ.)

ред. g/z, l/r

AZGÏR

свирепый

 

zverj

зверий (звериный)

ред. v/g

AZGUR-

вести, совращать

 

ukazij(ti)

указити

 

'AZIZ

ценный, дорогой

 

dragig

драгий

замена d/', пропуск r, ред. g/z, j/z

'AZIZLIK

ценность, значимость

 

dragij-likj

драго-ликий

 

AZÏ- I

протекать (о глиняной посуде)

küp azïdï/кувшин стал протекать (MK III 253)

luga/kubok lugati

лужа/"Кубок лужити"

замена l/ï

AZÏ- II qulaq azï

перестать слышать (MK III 253)

 

kajuk/kraj ushi

каюк/край уши

инв. qulaq, замена j/l, ред. sh/z; ред. r/l

AZÏG

клык, зуб

 

griza(ti)/klika/klz

грызти/клык/клац !

инв. AZÏG, ред. k/g, k/z

AZÏGLA-

1. ударять клыками 2. бить по клыкам

 

klz-dela(ti)

клац !-делати

 

AZÏGLÏQ

1. имеющий клыки, клыкастый 2. перен. отважный, дерзкий

 

klika-likj

клыко-ликий

 

AZÏN

мало

 

razovj

разовый

пропуск r, замена v/n

AZLAN-

считать (для себя) малым, недостаточным

 

raz-delanj

раз деланный

 

AZND

притча

 

skazannj

сказанное

пропуск sk

AZUN

[согд. zwn] мир, свет; жизнь (земная)

 

lazurnj

лазурное (небо)

пропуск l, r

AZUQ I

пища, продовольствие, провиант, корм

 

kus/kusa(ti)/kusha(ti)

кус/кусок/кусати/кушати

инв. AZUQ, ред. k/q, s/z, sh/z

AZUQ II

сбившийся с пути; заблудший, грешный

 

okazij

оказий

 

AZUQLAN-

приобретать, запасать продукцию

 

kus-delanj

кус-деланный

 

AZUQLUQ (azuqlïq)

продукты, еда, угощение

 

kus-likj

кусок-ликий

 

'AZZÄ: 'azzä vä зällä

велик он и славен (эпитет аллаха)

 

ossa-na slava

осанна слава (осиянному слава)

ред. s/z, s/з, замена v/l

AŽMUQ

квасцы (МК I 99)

 

kumisa

кумыс

 

ažmuq taz

плешивый, паршивый (МК I 99)

 

kosmi(k) zati

космы жатые (волосы скошенные)

 

AŽUN

[согд. zwn] мир, свет; жизнь (земная)

 

lazurnj

лазурное (небо)

пропуск l, r

ažun tut-

править, управлять миром

 

lazurnj sveta(ti)

лазурный светати

инв. tut, ред. s/t

'AЗÄB

удивление, изумление; удивительный

 

bogaj

боже !

инв. 'AЗÄB

'AЗÄM

персы

biliglïgni ögdï 'aзäm häm 'arab/ мудрого (~ сведующего) восхваляли персы и арабы (ЮГ В)

persha/svitkolikj goiti persha kamo arab

персы/"Свитколикого гоити перши камо арабы"

инв. 'AЗÄM, ред. p/m, sh

AЗÏZ

слабый, немощный, бессильный

 

bez

без

замена b/з

AЗU

отец

 

bogaj

божий

инв. AЗU, пропуск b

Ä

 

 

 

 

 

ÄDÄB

учтивость, вежливость, благовоспитанность

 

udobnj

удобный

пропуск n

ÄDIB

писатель

 

vitaj/svitaj

витий/свитковый

инв. ÄDIB, ред. v/b, t/d

ÄFSUNČI

волшебник

 

veschyn-chik/kudesnik

вещун-чик/кудесник

ред. v/f, sch/s, ch/č; ред. k/f, k/ č , пропуск d

ÄHL : ähl-i bäjat

семья Мухаммеда

 

allahi bajati

Аллахи-баяти (божественно названные)

 

ÄMANÄT

поручение, обязаность

 

objaznost

обязаность

ред. b/m, пропуск z

ÄMÄL

надежда, чаяние

 

molenj

моление/моленный

пропуск n

ÄMIN

1. надёжный, верный 2. верность

 

molenj

моленный

моленный

ämin tut-

делать надёжным, держать в безопасности

 

molenj stati

моленным стати

 

ÄMINLIK

надёжность, верность

 

moleln-likj

молельно-ликий

 

ÄMR

приказ, повеление

 

rama

рама (слова, написанные в рамке, свитке)

инв. ÄMR

ÄRGUVAN

бот. аргуван, багрянник

 

ugrevnaj

угревный

инв. ÄRGU

ÄSBAB

средства

 

posobovj

пособовый

пропуск p, ред. v/b

ÄSIR

эфир, пространство

 

efir

эфир

замена f/s

ÄVÄNGLIUN

евангелие

 

javlenj-angeli

явление ангела

пропуск j, l

ÄVVÄL

1. сначала, преже 2. до, перед

 

pervaj

(с)перва

пропуск p, r

ÄZÄL

вечность

 

azazel/azrail/krilij

Азазел/Азраил/крылий

ред. k/z

ÄZRUA

[согд. zrw] и. собств. бог Зерван

 

zarevaj

зоревой

 

ÄZÄL

конец, смертный час, смерть

 

azazel/azrail/krilij

Азазел/Азраил/крылий

ред. k/z

äзäl tut-

схватывать, настигать (о смерти)

 

krilij stati

крылий стати

 

ÄZÄLSIZ

без конца, без смертного часа

 

krilij-bez

крылий без

 

 

Таблица 2

Древнетюркское слово

 

Классический перевод

Пример текста на древнетюрском с класс. переводом

праславянское слово в латинском написании

перевод с праславянского

Метод

В

 

 

 

 

 

BAČÏG

договор, обращение

 

bajach(n)ik

байчик/баячник

ред. ch/č, пропуск n

BADAR

изобр. лёгкий шум

 

bodraj

бодный

 

BADGA-

дать подножку

 

pad-noga(ti)

под-ножи(ти)

ред. p/b, пропуск n

BADÏJAN

бот. анис китайский, бадьян

 

bodrenaj

бодренный/бадан ?

пропуск r

BADÏQ

глубокий

 

padkj

падкий

 

BADÏR

[согд. p'ttrб скр. patra] бадыр, чаша, чашка; чаша для подаяния у буддийского монаха; мера ёмкости

 

potir/bratina

потир/братина

ред. p/b, t/d; пропуск n

BADRUQ

знамя

 

oba-drvk

оба древка

ред. k/q

BAδÏČ

виноградная лоза

 

vetichka

веточка

ред. v/b, ch/č, пропуск k

BAδRAM

праздник

 

bajram/baja(ti)-ram

байрам/баяти (хвалити)-Рам (Рам [согд. r'm] - название первого месяца в согдийско-уйгурском календаре)

замена j/d

BAG I

1. оковы, узы 2. повязка, покрывало 3. узел (товара), кипа, вязанка

 

vjaz/bagag

вязь/багаж

ред. v/b, z/g

baγ čoγ

парн. узел товара

 

vjaz vojlc

вязаный войлок

 

BAG II

[согд. b'γ]

 

vjaz

вязь (сплетение веток)

 

baγ čečäklik

сад

 

vjaz kochko/korchago-likj

вязь кочко/корчаго-ликая

 

BAG-

смотреть (умоляюще)

 

bogi(ti)

божити

 

BAGА

титул

 

bogaj

божий

пропуск j

baγa tarqan

титул

 

bogaj tarxan

божий тархан

ред. x/k

BAGАRSUQ

внутренности, кишки

 

bogaj-kus

божьи куски

 

BAGČÏ

садовник

 

vjaz-chik/baxchj/baxcha

вязчик/бахчий/бахча

ред. ch/č, x/g

BAGDA-

дать подножку (в борьбе)

 

pod-nogi(ti)

под-ножи(ти) (см. BADGA-)

ред. p/b, перест. g/d, пропуск n

BAGDAŠ : baγdaš il-

сидеть с поджатыми ногами

 

pod-nogaj

под-ножий

ред. g/š

BAGDAŠÏN

сидеть с поджатыми ногами

 

pod-noga-nij

под-нож-ный

инв. ŠÏN

BAGÏR I

1. печень 2. живот, брюхо 3. перен. сердце 4. родственник кровный (?)

 

pechnij/bruxij/bojkj/brikij

печный/брюхий/бойкий/брыкий

пропуск ch, замена n/g; пропуск r, ред. x/g

BAGÏR II

медь

 

bagrovj

багровая

пропуск v

BAGÏRČAQ

седло для осла

 

brikij-ishak

брыкий-ишак

ред. sh/č, k/q

BAGÏRLA-

1. ударить под печень 2. чинить рукоять лука

 

bruxij-dela(ti)/ brikij/uprugij-ladi(ti)

брюхий-делати/брыкий(упругий)-ладити

ред. p/b, пропуск r

BAGÏRLÏG

стойкий, мужественгный

 

bojko-likj

бойко-ликий

ред. k/g

BAGÏRSA-

хотеть печёнки

 

pechnij-es(ti)

печный-ести

ина. sa

BAGÏRSAQ

добрый, мягкосердечный, жалостливый

 

bojko-galkj

бойко-жалкий

пропуск l, ред. k/q

BAGÏRSAQLÏQ

преданность

 

bojko-galkj-likj

бойко-жалко-ликий

 

BAGÏRSÏZ

недобрый, эгоистичный

 

bojkj-bez

бойкий-без (без-сердесный)

 

BAGÏRSUQ

кишки, внутренности (МК 251)

 

bruxij-kus

брюхие-куски

инв. SUQ, ред. k/q

BAGÏŠ I

верёвка у юрты

 

vjagij/vjazij/veregij

вяжий/вязь/вережий ("Бросьте свои мечи вережени"- СПИ)

ред. v/b, j/š

BAGÏŠ II

сустав, сочленение (на пальцах, стеблях растений)

 

vjagij/vjazij/veregij

вяжий/вязь/вережий

ред. v/b, j/š

BAGÏŠLA- I

прощать проступки

 

vjazij-ladi(ti)

вязь-ладити

 

BAGÏŠLA- II

дарить

 

vjazij-ladi(ti)

вязь-ладити

 

BAGÏŠLAL-

страд. от BAGÏŠLA-

 

vjazij-ladej-en

вязь-ладейна

 

BAGLA-

1. привязывать 2. связывать

 

vjaz-ladi(ti)

вязь-ладити

 

BAGLAN-

возвр. от BAGLA- 1. быть связанным

 

vjaz-ladenj

вязь-ладенная

 

BAGLÏQ

штука, рулон (о ткани)

 

vjazе-likj

вязе-ликий

 

BAGNA

ступенька лестницы

 

svjaznaj

связная

пропуск s

BAGNALÏG

имеющий ступеньки (о лестнице)

 

svjazna-likj

связно-ликий

 

BAGRAM : bagram qum

тонкий лечебный песок (МК 243)

 

vjaz-malj muka

вязь-малая мука

инв. mar, qum, ред. l/r, k/q

BAGRÏQ

стянуть (о животе)

 

brux-xa(ti)

брюхати(ти)

ред. x/q

BAHALÏG

ценный

bahalïγ dinar ol biliglïγ kisi /просвещённый человек это ценный динал (Юг С)

boge-likj/bogo-likj delenij legi(ti) svitko-likj chlvki

бого-ликий/"Боголикий делённый лежити свитколикий человеки", адапт. "Божественная стоимость лежит в просвещённости человека"

ред. g/h

BAHASÏZ

неценный

bu зahil biligsiz bahasïz bisi/невежественный и непросвещённый [человек] - монета без цены (Юг С)

boge-bez/bud zalkj svitkj-bez bogj-bez bez

божий без (безбожный)/"Будь жалок свиткий-без божий-без без", адапт. "Будь жалок непросвещённый и безбожный, не имеющий цены"

 

BAHIL : bahil qol-

прощаться

 

likovj ruka(ti)

ликовый рукати (лично жать руку)

 

BAJ

1. богатый 2. перен. богатый, щедрый

 

bojij/bogatj/

божий/богатый

ред. g/j, пропуск t

baj bar

парн. богатый

baj bar ertim/я был богатым (С)

bogatj bil/bogatj bil chelj moj

богатый был/"Богатый был челий мой", адапт. "Богатым был человеком я"

 

BAJA

недавно, вот-вот

baja-oq keldim / я только пришёл

baju/baju-ka kvljati mi

баю (говорю)"Баю-ка ковыляти моя" (где oq- утв. частица !)

 

BAJAGUT

богатый, состоятельный, богач

 

bogatj-duge

богатый дюже (богатырь)

инв. GUT, ред. d/t

BAJAQÏ

вышеупомянутый

 

baja(ti)-qotorj

баяти-который

пропуск tor

BAJAT

бог (МК 520)

 

bajatj

баятый (говорящий истину)

 

BAJÏQ

првдивый, истинный

 

bajkj

байкий

 

BAJLÏQ

богатство

 

bogato-likj

богато-ликий

 

BAJLUQ

богатство

 

bogato-kulj

богато-кулий

инв. LUQ

BAJRAQ

знамя

aγdï qïzïl bajraq/поднялось красное знамя (МК 525)

vejanka/vejerka/veterka/verhati krasij veterka

веянка/веерка/ветерка/"Верхати красий ветерка"

замена n/r

BAL

мёд

 

lipkj

липкий

инв. BAL, ред. p/b, пропуск k

BALA I

детёныш (животного), птенец

bala tarmaqlandï/у птенца выросли когти

mala/mala tarmashki letniti

мала, малый/"Мала тармашки летнити", адапт. "Птенец выпал из гнезда", т.е. полетел вверх тормашками

ред. m/b

BALA II

слуга, помошник (особенно в сельском хозяйстве)

 

rab/balda/batlak/lobnj

раб/балда/батрак/лобный

инв. BAL, ред. r/l; пропуск d; пропуск t, k; инв. lob

BALALA-

выводить птенцов

 

mala-dela(ti)

мала делати

 

BALAQ

рыба

 

plavnik

плавник

ред. p/b, пропуск v

BALAQÏNAQ

малютка

 

malanikkaj

маленький

инв. nïq, aq

BALBAL

балбал, ритуальный камень символизирующий человека

 

bolvanj/bajbij

болваний/болван/бабий (каменная баба)

ред. v/b, пропуск v

balbal tiq-

поставить балбал

 

bolvanj tika(ti)

болвана тыкати

 

BALČÏQ

грязь

 

bolotki

болотка (болото, Балчуг)

замена t/č,

BALDÏR I

выступ

 

lobnj

лобный

инв. lob, ред. n/d

BALDÏR II

ранний

 

molodij

молодий

ред. m/b

BALDÏR III

неродный, приёмный

 

mala-rodj

мала-родий

ред. m/b, инв. DÏR

BALDÏZ

младшая сестра жены (МК 230, 447)

 

mala-duxa

молодуха

ред. m/b, x/z

BALDU

топор

 

(halle)barda/britvj

алебарда (франц.) (колоть-брить – слав.)/бритвий

ред. r/l, t/d

BALGAM

мокрота, грязь

 

vlagnaj

влажный

замена n/m

BALÏG

раненый

 

valkj/bolnj

валкий/больной

ред. v/b, k/g; замена n/g

BALÏQ I

рыба

 

plavnik

плавник

ред. p/b, пропуск v

BALÏQ II

город

 

valkj

валкий (от сущ. вал)

ред. v/b, k/q

balïq ordu

город и дворец

 

valkj dvro

валкий двор/дворец

 

balïq uluš

города и селения

 

valkj aulnj/uluchnj

валкие и аульные/уличные (улусы)

 

BALÏQ-

быть раненым

 

valkij

валкий

 

BALÏQČÏ

рыбак

 

plavnik-chij

плавничий

ред. p/b, ch/č, пропуск v

BALÏQLAN- I

стать илистым, загрязняться (МК 399)

 

bolotki-ladnj

болото-ладный

 

BALÏQLAN- II

стать рыбным (о водоёме) (МК 399)

 

plavnik- ladnj

плавник-ладный

 

BALÏQLAN- III

строиться (о городе, крепости) (МК 399)

 

valkj-ladnj

валкий-ладный (селение укреплённое валами и кольями- острог)

 

BALÏQLÏG I

заиленный, загрязнённый (о о водоёме) (МК 249)

 

boloto-likij

болото-ликий

 

BALÏQLÏG II

рыбный, богатый рыбой (МК 249)

 

plavnik- likij

плавник-ликий

 

BALÏQSA-

желать есть рыбу

 

plavnik-jasti

плавник-ести

инв. as-