|
Этимология слов. Продолжение 3
(начало публикации - 10.10.2017-обновление 27.03.2021)
Аменхотеп – Амон доволен
Введение
Когда встречаешь в литературе по египтологии имена богов и фараонов, то невольно приходит мысль, что это всё надуманные имена, проистекающие из перевода египетских иероглифов. В переводе с древнеегипетского Аменхотеп означает «Амон доволен» [1] или «Амон умиротворён» [ВП], но возникает вопрос: чем доволен Амон ? Может быть Аменхотепом ? Тогда возникает тавтология типа «Сказки про белого бычка» или «У попа была собака, поп ее любил, она съела кусок мяса, поп ее убил, и в землю закопал и надпись написал: У попа была собака...». Имя Аменхотеп состоит из двух групп иероглифов imn - «Амон» и Htp – «хотеп»- быть довольным, быть счастливым, быть милостивым, прощать, быть мирным (др.-егип.).
Амон
«Амон — древнеегипетский бог чёрного небесного пространства, воздуха. Позже, при Новом царстве — бог солнца (Амон-Ра). Считался покровителем Фив [1].» [ВП] В древнеегипетском словаре есть группа иероглифов, обозначающая бога Амона.
метёлка-счёты-водная поверхность-сокол на помосте- imn – Амон (др.-егип.). - M17-Y5-N35-G7 > PiSchn > po schetnj Hrn Grt - по счёту хрону жертвовать (слав.) Комментарий: Но это не Амон. Это жертвоприношение хрону (могиле), которое отождествляется с Соколом (Хор – хрон). Тем более, что основная группа «метёлка-счёты-поверхность воды» имеют другие значения.
метёлка-счёты-водная поверхность- imn – создать (др.-егип.). - M17-Y5-N35 > PiSchn > bit schetnj – быть счётный (слав.) Комментарий: Основной иероглиф в группе – «счёты» - Scht вокруг которого формируются другие смыслы.
метёлка-счёты-водная поверхность-хлеб-богиня- imnt – Амаунет (др.-егип.). - M17-Y5-N35-X1-B1 > bit Shtnj - быть счётной богиней (слав.)
метёлка-счёты-водная поверхность-молящийся человек- imn - секрет, скрытый, скрыть, спрятать (др.-егип.). - M17-Y5-N35-A4C > PiShn > bit skrtnj – быть скрытный, сакральный (слав.) Есть ещё множество значений иероглифа «счёты», которые не рассматриваются в рамках этой статьи. Следует обратить внимание на то, что Амон – пернатый бог. Именно поэтому он ассоциируется с воздухом, перьями страуса, гусём, бараном (не в прямом смысле). «Амон в мифологии Египта — сокрытый бог небес. Баран и гусь (символы мудрости) — это священные животные Амона. С эпохи Среднего царства его изображали в антропоморфном облике и перьями шути на головном уборе, заимствованные у бога плодородия Мина (Коптос).» [ВП]
Шути
Рис. 1. бог Амон с перьями на голове
«Шути (также известная как «корона Амона») — древнеегипетская корона корона. Шути состоит из двух высоких страусиных перьев у основания которых находится солнечный диск. Перья закреплены на красной платформе «модиусе». В изображениях бога Амона, от короны шути отходит длинная толстая верёвка (трос), спускающаяся до пола. В эпоху Нового царства, корона шути, стала головным убором цариц. В этом случае, под короной располагался «золотой стервятник», сделанный из чеканного золота, который ассоциировался с богиней Нехбет и Мут. Корону шути носили такие боги как бог солнца Амон, бог плодородия Мин и бог войны Монту. До наших времён не дошло ни одного сохранившегося экземпляра короны шути.» [ВП] Корона Шути – это и есть «перья» в славянской трактовке. перо-хлеб-2 косые- 2 пера-2 пера – Шути (др.-егип.) > Prt-jj (PrPr) > pernatjj – пернатые (слав.) Кто такие пернатые ? Древние египтяне мыслили образами, которые укладываются в славянскую трактовку, например, воздух легковесный как перо. Священными животными Амона являются птицы. баран – Brn > pernatj > пернатый (слав.)(редукция p/b) гусь – Gs/Plsg > belj gus – белый гусь (слав.) страус > Strs > stranj – странный/странник (слав.) Не исключено, что птичьи короны на головах вождей ацтеков и майя на противоположном континенте Мезоамерики, являются аналогом короны Шути.
Подношение
Иероглиф «Подношение»
Вторая часть имени Аменхотеп – «хотеп» означает по-древнеегипетски «подношение», «приношение» или «быть довольным, быть счастливым, быть милостивым, прощать, быть мирным», отсюда трактовка египтологами слова «хотеп» как «доволен». Но это ошибочное толкование, поскольку иероглиф Htp имеет только один смысл «подношение», «жертвоприношение», например:
стол или поднос для подношения- 1 черта – Htp – алтарь (др.-егип.) - R4-Z1 > Stl-j > стольный (слав.)
стол для подношения - Htp – алтарь (др.-егип.) - R4-R3P - Stl > stol – стол (слав.) И это совершенно очевидно !
стол или поднос для подношения-хлеб-половик- Htp – алтарь (др.-егип.) - R4-X1-Q3 > Stlt > стольный (слав.), где «половик»- стол для подношений.
стол или поднос для подношения-торт-кувшин- http - приношение, жертвоприношение (др.-егип.) - R4-X2-W22 > StlTrtKvshn – стольные торт, кувшин (слав.) > offerings - приношение, жертвоприношение (англ.) > poklonj – поклонное (слав.)
стол или поднос для подношения-ограда- 3 черты вертикальные- http - приношение, жертвоприношение (др.-егип.) - R4-Z8-Z3 > StlPrd-triVrx stolnj podarki verxj-стольные подарки верхие (слав.)
топор- стол или поднос для подношения-хлеб-коврик-виток-ограда- 3 черты- Htpw nTr - подношения богам, подношения богиням (др.-егип.) - R8-R4-X1-Q3-Z7-Z8-Z2 > TprStltwPrd-tri > turnj stolnj podarki – старейшине стольные подарки (слав.)
хлеб-коврик-топор-торт-кувшин-ограда- Htp nTr - подношения богам, подношения богиням (др.-егип.) - X1-Q3-R8-X2-W22-Z8 > tStlTprTrtKvshnPrd > stolnj turj tort kuvshn podarok – стольный старейшим торт, кувшин подарок (слав.)
стол или поднос для подношения-двор-стол с подношениями- Http - придворные подношения (др.-егип.) - R4-O13D-R3Q > StlDvr > stolodvornj – столодворные (дары) (слав.)
стол или поднос для подношения-хлеб-коврик-торт-ограда- 3 черты- (др.-егип.) - R4-X1-Q3-X1-Z8-Z2 > StltptPrd-tri > stolnj bit podarki – стольные быть подарки (слав.)
стол или поднос для подношения- Htp - дар, подношение (др.-егип.) - R4 > Stl > stolnj – стольный (слав.)
ситовник-хлеб- стол или поднос для подношения-дар- Htp di nsw - подношение, которое дает король (др.-егип.) - M23-X1-R4-X8 > StvtStl Dr > sidnj stolnj dar – сиднему стольный дар (слав.), где «сидний» - умерший.
подношение фараона- Htp di nsw - подношение, которое дает король (др.-егип.) - A57 > StvtStl Dr > sidnj stolnj dar – сиднему стольный дар (слав.)
стол или поднос для подношения-хлеб-коврик- Htp - быть довольным, быть счастливым, быть милостивым, прощать, быть мирным (др.-егип.) - R4-X1-Q3 > Stlt > стольный (слав.) Комментарий: Значение группы иероглифов- «стольный», а не иначе. Предыдущий иероглиф представляет собой иероглиф-лигатуру, где совмещены два иероглифа «фараон» и «подношение». Именно это имеется в виду в имени Аменхотепа во второй его части ! Таким образом, имя Аменхотеп (совершенно вымышленное) переводится в славянской трактовке как «счётные подношения от фараона». Это подтверждает и другое сдвоенное имя солнечного бога «Амон-Ра».
метёлка-счёты-поверхность воды-солнце-1черта- бог, солнце – Амон-Ра(др.-егип.) > PimnJr-j BgJr > bit schetnj bog-Jar – быть счётные богу Яру (слав.), иначе, подношения солнечному богу (слав.)
Выводы
Подношения или жертвоприношения солнечному богу Яру (а не Ра) являются определяющими в солнечном культе Древнего Египта, как впрочем, и в религиях других народов, поддерживающих солярный культ. Эти подношения основаны на сакрально-учётных записях, характерных для культа мёртвых у многих древних народов. Имя Аменхотеп XVIII династии фараонов, при которой произошёл расцвет культуры Древнего Египта, на поверку оказалось вымышленным.
Сокращения
СПИ – Слово о полку Игореве ПВЛ – Повесть временных лет СД – словарь Даля СФ – словарь Фасмера СИС – словарь иностранных слов ТСЕ – толковый словарь Ефремова ТСОШ – толковый словарь Ожегова, Шведова CРС – словарь русских синонимов БТСУ – большой толковый словарь Ушакова ССИС – сборный словарь иностранных слов МАК – малый академический словарь русского языка ВП – Википедия ЭБЭ - Энциклопедия Брокгауза и Эфрона БСЭ - большая советская энциклопедия СК – этимологический словарь Крылова
Ссылки
1. Аменхотеп I, http://egyptopedia.info/a/1532-amenkhotep-i 2. Аменхотеп III, http://egyptopedia.info/a/1549-amenkhotep-iii 3. Амон, http://egyptopedia.info/a/1181-amon 4. Русско-египетский и англо-египетский словарь иероглифов, http://drevlit.ru/egypt_dictionary.html# 5. В. Н. Тимофеев, статья «Методика поиска славянских корней в иностранных словах», http://www.tezan.ru/metod.htm ______________________________________________________________________________________________________________________________________ Египетская Арина Родионовна
«Подруга дней моих суровых Подруга дряхлая моя…» А.С. Пушкин
Введение
Великий русский поэт А. С. Пушкин посвятил своей няне Арине Родионовне стихотворение и это не случайно. Становление института воспитательниц (нянь) детей вельмож и царских семей уходит в глубокую древность
Шумерские няни
«На статуях шумерского царя Гудеа изображена няня царя (Нин гирси), которая была не только кормилицей царя Гудеа, но и сказительницей и предсказательницей будущего. История царя Гудеа и его няни (Nin) очень напоминает отношения великого русского поэта А.С. Пушкина и его няни Арины Родионовны, которую поэт боготворил. Примечательно, что имя Арина в древнегреческом эпосе представлено дочерью критского царя Миноса, которая помогла герою Тесею выбраться из лабиринта Минотавра с помощью клубка (путеводная нить Ариадны), но этот клубок ведь ничто иное, как нить судьбы, которую плели мойры - богини судьбы людям. Арина-Ариадна сказительница та же самая предсказательница, что и няня царя Гудеа.» [1] Царь Гудеа даже посвятил гимн своей няне (NIN) и колыбельному богу Баю. Шумерские женские боги: dNin-urta – богиня няня-привратница (слав.), где Nin – njan – няня (слав.); urta > vrata – врата (слав.) dNin-ğir2-su - богиня няня – сказительница (слав.), где ğir2-su > skaz – сказ (слав.)(редук. k/g, z/s) dNin-ğiš-zi-da – богиня-няня отхожего места (слав.), где ğiš-zi-da > kust zad – куст зад (слав.) dNin-dar – богиня-няня дарения (слав.), откуда ninda > nin-dar – няня дарительница у хеттов, а не «хлеб», как переводится востоковедами. dNin-gublaga – богиня няня, отвечающая за обувь (слав.), где gublaga > kabluk – каблук (слав.) dInanna – богиня-няня небесная (слав.), т.е. жрица любви dNin-mah – богиня-няня с опахалом (слав.), где mah > mahat – махать (слав.) dNin-hur-sağ - богиня-няня горничная слуга (слав.), где hur-sağ > gornj sluga – горница слуга (слав.)(редук. g/h; пропуск l) dNin-ti - богиня-няня ? dNin-šubur - богиня-няня ?
Японские няни
dnin-ĝir2-su2 - бог Нингирсу (шум.) > dij Njan skasu – богиня Нингирсу/богиня Няня сказительница (предсказательца) (слав.) В японском языке – ĝir2-su2 > гейша/гейся. «Гейша (япон. гейся), в Японии женщина, прошедшая длительную и разнообразную подготовку (обучение пению, танцам, музыке, умению вести остроумную светскую беседу и др.) и нанимаемая устроителями великосветских приёмов, банкетов и т.д. для выполнения роли гостеприимной хозяйки, развлечения гостей и создания непринуждённой атмосферы в мужской компании» (БСЭ).
Китайские няни
Женских божеств в Китае называли няннян > njannja – няня (слав.) Яньгуань няннян – богиня, лечащая детские глазные болезни Доу-чжень няннян – богиня, лечащая корь и др. болезни Сан гу фужень – богиня отхожего места ««ДАНАЙ ФУЖЭНЬ («госпожа великая бабушка») - в китайской мифологии богиня, помогающая родам. По традиции считается, что её фамилия Чэнь и она родилась в 766 близ Фучжоу (провинция Фуцзянь). Своим рождением она была обязана Гуань-инь, превратившей один из своих пальцев в луч, который вошёл в утробу матери Данай-Фужень и оплодотворил её. Поэтому девочку назвали Цзинь-гу («девочка, принесённая богиней»). За помощь императрице, родившей наследника, государь присвоил Цзинь-гу титулы «госпожа великая бабушка», «покровительница царства» и «чудесная благодетельница человечества». Она была канонизирована под именем Цуй-шэн няннян («матушка, ускоряющая роды»); её изображения с ребёнком (цзы) на левой руке и веткой коричного дерева (гуй, «корица») в правой часто рисовались на лубках, причём ребёнок держал в правой руке губной органчик (шэн), а в левой — цветок лотоса (лянь), что давало в целом выражение, звучавшее одновременно и как омонимичное благопожелание «непрерывно рождать знатных сыновей». В буддийских храмах статую Цуйшэн няннян помещали обычно рядом с Гуань-инь и Яньгуан, а также изображения её помощниц — Пэйтай няннян («матушка, содействующая зачатию») и Инмэн няннян («матушка, приносящая детей»)» [2].
Гетероняни
Аналогом шумерской, японской и китайской няни является древнеегипетская гетера. «Гетера (греч. hetaira - подруга, любовница), в Древней Греции образованная незамужняя женщина, ведущая свободный, независимый образ жизни. Некоторые Г. играли значительную роль в общественной жизни. В домах Г. собирались многие выдающиеся древнегреческие политические деятели, поэты, скульпторы и т. д. Термином «Г.» обозначались также и проститутки.» [БСЭ] Из гетеры производная «гитана». гетера – getera > gita[r]nj >gitana – гитана (слав.)(пропуск r) Что означает слово гитана ?
«ГИТАНА гитаны, ж. (исп. gitana). 1. Испанская цыганка. 2. Характерный национальный танец испанских цыган. 3. Исполнительница таких танцев.» [БТСУ]
Общелексический словарь (испанско-русский):
gitana – f душенька, милая (обращение к женщине) ГИТА́НА, гитаны, жен. (исп. gitana). 1. Испанская цыганка. 2. Характерный национальный танец испанских цыган. 3. Исполнительница таких танцев.
Гитана-исполнительница танцев под гитару. Слово «гитана» созвучно гитаре и символ nfr похож на гитару. Гитара - струнный инструмент происходит от греч. kithara – кифара > gitara – слав.), а слово «гитара» происходит от славянского слова «струна». гитара – gitara > strna – струна (слав.)(редукция s/g, пропуск n) Можно предположить, что в Древнем Египте существовал струнный музыкальный инструмент похожий на гитару. Интересно, что в толковом словаре В. Даля отмечено, что гитара похожа на цифру 8 с меньшим верхним кружком. Это весьма напоминает женскую фигуру. Гитана имеет производные слова: краса (русс.), гарная (укр.), гейша (япон.). Это говорит о том, что культ гитаны, как женщины для развлечений широко известен всему миру.
Рис. 1. Систр
«Очень распространенный, и не только в Египте храмовый инструмент - систрум. В переводе означает "трясти", "встряхивать". На горизонтальные перекладины надевались металлические тарелочки, которые при встряхивании издавали очень приятный мелодичный звон. На иллюстрации - современная реконструкция египетского систрума, хеттский систрум первой половины 3-го тысячелетия до н.э., сделанный из меди (Метрополитен музей) и фрагмент росписи из храма Абу-Симбел в Египте, на котором изображена играющей на систруме одна из самых знаменитых своей красотой женщин древности - Нефертари, жена Рамзеса II.» [3]
Традиционный картуш вверху слева (Рис.. 1) от Нефертити или Хатнор (гетеры) переводится как: StvNbt GrftGtrPir-jjVln > Sidenj nebj igrat geteri pirovalnj – Сидящему небесному [царю] игрывать гетере пировальной Подобный картуш с удивительной закономерностью повторяется на всех древнеегипетских фресках, где изображается Нефертити (гетера). Погремушка
Играющая гетера – это музыкантша, играющая на систре в древнеегипетском письме или точнее древнеегипетская няня.
Рис. 2. Музыкантша с систром (няня)
«[Cистр] Пожалуй, один из самых известных египетских инструментов. Состоял из металлической пластины в форме продолговатой подковы или скобы, к более узкой части которой прикреплена ручка. Сквозь небольшие отверстия, сделанные по бокам этой подковы, продевались металлические прутья разной величины, концы которых загибались крючком. Надетые на крючки металлических стержней тарелочки или колокольчики звякали или бряцали при встряхивании Систр использовался в религиозных процессиях и имел символическое значение. Он считался даром Хатор. Из Древнего Египта попал в Шумер, Древний Рим, Древнюю Грецию. До начала XX века встречался в Египте и Абиссинии. Как культовый инструмент сохранялся в ритуалах эфиопской церкви. Нечасто используется в симфоническом оркестре (например, в опере «Севильский цирюльник»).» [4]
Следует обратить внимание, что музыкантша не имеет традиционного головного убора богини с двумя страусовыми перьями, который назывался «шути» (перьевой-слав.). Поэтому можно предположить, что это не богиня Хатхор, ни царица Нефертити, а няня с систром (погремушкой) ! Погремушка издревле использовалась для развития маленьких детей. «У многих народов был обычай навешивать колокольчики и бубенчики не только на погремушки, но и на конскую сбрую, на одежду, а также носить в качестве украшений. Давно подмечено, что очень маленькие дети особенно любят мелодичную тихую музыку, типа китайской, которая звучит как перезвон колокольчиков. Резкие громкие звуки малыша пугают.» [4] Современные погремушки имеют тоже назначение, что и систр без религиозного оттенка. Погремушка являются первой игрушкой ребёнка, которая помогают развивать детям многие навыки.
Рис. 3. Погремушка "Шарик" - одна из самых простых игрушек [5]
Куреты
Одной из ипостасей систра (погремушки) у древних народов являлась функция оберега, защита от злых духов с помощью шума, издаваемого погремушкой. Широко известен древнегреческий миф о рождении и воспитании бога Зевса, где упоминаются куреты, как стражники младенца Зевса. «Куреты — мифические спутники Реи, сопровождавшие богиню, когда она искала место, чтобы тайно от Кроноса родить Зевса. Согласно легенде, куреты подняли невообразимый шум, дабы заглушить им крики новорождённого бога и тем самым спасти его от неминуемой гибели в чреве своего отца. В полном вооружении они охраняли Зевса-младенца на Крите, ударяя копьями о щиты [6]. Зевс сам плясал [7]. По словам Страбона, они представляли мифическую историю о рождении Зевса, что-то вроде сатиров у Зевса [8].» [ВП] Нетрудно заметить связь между шумом куретов и погремушкой. Следовательно, куреты выполняли те же обязанности, что и няни у многих древних народов. Следует отметить, что у древних народов (в том числе и у древних египтян) космогонические мифы тесно переплетались с мифами о плодородии, с бытом и религиозными верованиями. В системе письменности образ и слово были тесно связаны с их иероглифическими представлениями. Это особый тип мышления, утерянный современным человеком, поскольку система современного письма и трактовка древних языков в научной среде утратила образность слова. Например, самая яркая звезда на небе Сириус переводится египтологами как Сотис, что ничего нам не говорит. Это Древнеегипетский иероглиф — символ Сириуса.
обелиск-хлеб-звезда- Сотис (др.-егип.) > spDlnt Str > so blestnj stogar – со блестной стожар, где стожар – звезда (слав.) Культ греческого бога Зевса был связан с культом Сириуса, известным у древних египтян, с восходом и заходом солнца, где богиня Рея является олицетворением солнца, солнечных лучей. Рея – rej > ray – луч (англ.) > jarj – ярый, Яр (слав.) «Древними египтянами было принято считать, что созвездие Ориона и Осирис - это что-то тождественное. Сириус же на небе является самой яркой звездой Большого Пса, который находится чуть-чуть ниже Ориона, также они были тождественны с Исидой, которая была сестрой и женой Осириса, и матерью Гора – являлась богиней плодородия. Вся религия древних египтян и их календарь основывались на восходе Сириуса. Таким образом, восход Сириуса выпадает на 23 июля за 1 минуту до восхода Солнца, появляясь в виде ярко-красной звезды. В это время наблюдается уникальное явление: Солнце, Земля и Сириус располагаются таким образом, что создают прямую линию. Это имеет название солнечного восхода звезды Сириуса. Большинство сооружений Египта, такие как пирамиды и храмы, построены исходя из этого направления.» [6] Зевс – сын титанов Кроноса и Реи, где Кронос > hron – vremja/hron/Hor – время/хрон/Гор (слав.). Кронос – символ времени, рея – символ Солнца. Вместе они являются символом Вечности, непрерывного движения солнца по небосводу. Время от времени Кронос пожират своих детей, что означает смену человеческих и животных поколений. Зевс – Zevus > zvezda – звезда (слав.)(пропуск zd), где «звезда» - Сириус. Солнце и время породили самую яркую звезду на небе Сириус. Сириус он же Осирис – бог плодородия. Осирис в древнеегипетских иероглифах представлен символом «глаз». Глаз по-славянски «зенка», «зреть», «озирать»- Осирис. И только в славянском языке Осирис имеет два значения: «зреть» в смысле «наливаться соком» и «смотреть», «озирать» ! Звезда в древнеегипетском письме имеет пятиконечную форму (см. иероглиф Сириуса). Что это напоминает ? Куриный хохолок. Отсюда и понятие курета, как «куриный». В культе Богини-матери Реи куреты были её сопроводителями наравне с корибанами. Куреты шумные, весёлые, а корибаны – млачные, плакальщики, изображающие скорбь. корибан – koriban > skorbnj – скорбный (слав.) Куреты и корибаны – это две составляющие церемониальной процессии воскресающего и умирающего бога солнца. Другая имостась куретов – куротрофосы – юноши кормящие (греч.) в официальном переводе. На самом деле куротрофос – это образ курицы-наседки, кормящей матери, няни (см. мою статью о богине-матери [8]). Куреты вскармливали младенца Зевса молоком козы Амалфеи. Амалфея – Amalfej > mlekij – млекий, млечный (слав.), где «млечный – Млечный путь –скопление звёзд из которых родился Сириус-Осирис-Зевс.
Рис. 4 . Богиня Нут в образе небесной коровы [7]
Справа от небесной коровы надпись: hHr htHrrtVlkBgn > hata Gor – hata korovj bogin – Хата Гора (Сокола) – хата коровий богини (слав.), где Осирис-Зевс питается от молока небесной коровы (Млечного пути). Гребень, кокошник куретов, которые изображались с перьями на шлемах удивительно напоминает головной убор египетского бога солнца – Амона, который переводится египтологами как «Шути». Шути – это «перьевой» по-славянски. Крылатое солнце, крылатые солнечные боги, гетеры с изображением перьев на голове и солнечным диском – всё это дань солярному культу шумеров, древних египтян и славян. Таково хитросплетение мировоззрения древних египтян и древних греков (если можно последних так назвать). Традиция ношение шлема с султаном (пером) от куретов перешла к кариям, а затем к древним грекам и римлянам.
Древнеегипетские няни
В древнеегипетском письме есть группа иероглифов, которая подтверждает мою версию о гетере-няне. В строке слева направо: описание иероглифа (в коптской и славянской аббревиатуре)-египетская транскрипция- перевод на русский- код по Гадинеру- славянская транскрипция- славянский перевод- английское слово- славянский перевод.
ночь-поверхность воды-полёт птицы-свиток- xn - хмурое лицо ? (др.-егип.) - Aa1-N35-G41-Y1 > NchnPltSvt > njanchnj pelenatj svitj – нянченный, пеленатый, свитый (слав.) Комментарий: Иероглиф «ночь» (по-славянски) египтологами переводится неопределённым символом «х» (плацента), что вызывает вопросы.
ночь-поверхность воды-полёт птицы-муж – xn – бунтарь (др.-егип.) - NchnPltMj > njanchit pelenatj muj – нянчить пеленатого мужа (мальчика) (слав.)
ночь-поверхность воды-рука (брать) – xn - хлопать в ладоши (др.-егип.) - Aa1-N35-D41 > Nchn Brt > njanchit (brenchat) – нянчить (бренчать) (слав.) Комментарий: Здесь «бренчание» - шуметь систром.
дар-хлеб-ночь- поверхность воды- рука (брать) – dt xn - время битья (др.-егип.) - X8-X1-Aa1-N35-D41 > > DrtNchn Brt > delat njanchenj (brencht) – делать нянчение (бренчать) (слав.)
ночь-поверхность воды-женщина с систром- xni - играть музыку (др.-егип.) - Aa1-N35-B47 > Nchn > njanchenj – нянчение (слав.), где «нянчение»- шуметь систром (погремушкой) Комментарий: Здесь появился детерминатив в виде няни с систром (погремушкой).
ночь-поверхность воды-рука с систром- xni - играть музыку (др.-егип.) - Aa1-N35-D44 > Nchn > njanchenj - нянчение – бренчание (слав.) Комментарий: Детерминатив няни с систром заменён рукой с систром.
ночь-поверхность воды- полёт птицы-рука у рта сидящего человека- xni - играть музыку (др.-егип.) - Aa1-N35-G41-A2 > Nchn Plt Krm > njanchenj –pelenatj korm – нянчение-пеленатого кормление (слав.)
ночь-поверхность воды- полёт птицы-идти- xni - играть музыку (др.-егип.) - Aa1-N35-G41-D54 > NchnPlt-iti > njanchenj –pelenati – нянчение-пеленати (слав.)
ночь-поверхность воды-вино-птенец-знак вопроса в круге- 3 черты вертикально- xnw – музыканты (др.-егип.) - Aa1-N35-W24-G43-A338-Z3 > NchnwnwDrv-tri > njanchenj – njanchenj nevinj derjati – нянчение-невинного держати (слав.) Комментарий: Появился символ «вино»- wn, который вкупе с символом «птенец» составил слово «невинный – nwn.
ночь-поверхность воды-вино-птенец-хлеб- женщина с систром- xnwt - музыкантша (др.-егип.) - Aa1-N35-W24-G43-X1-B47 > Nchnwnwt - njanchenj nevinj - нянчение-невинного (слав.), иначе, «бренчание няни систром»
ночь-поверхность воды-хлеб- женщина с систром- xnwt - музыкантша (др.-егип.) - Aa1-N35-X1-B47 > Nchnt- njanchit – нянчить (слав.)
ночь-поверхность воды-хлеб- полёт птицы- 3 черты- xnwwt – музыкантши (др.-егип.) - Aa1-N35-X1-G41-Z2 > NchntPlt-iti - njanchit pelenatj- нянчить пеленатых (слав.)
ночь-поверхность воды-вино-птенец-хлеб-дева- 3 черты вертикально- xnwwt – музыкантши (др.-егип.) - Aa1-N35-W24-G43-X1-B1-Z3 > Nchnwnwt - njanchenj nevinj - нянчение-невинного (няньки) (слав.)
ночь-поверхность воды-метёлка-метёлка-хлеб- полёт птицы-идти-дева- 3 черты- xnwwt – музыкантши (др.-егип.) - Aa1-N35-M17-M17-X1-G41-D54-B1-Z2 > NchnPiPitPlt-iti - njanchenj podpertj pelenati - нянчение-подпертого пеленати (няньки) (слав.)
ночь-поверхность воды-вино- птенец-сложенная ткань-воробей- xnws - мошка, комар (др.-егип.) - Aa1-N35-W24-G43-S29-G37 > Nchnwnwswr > njanchit nevinj svitj – нянчить невинного свитого (слав.)/nochnjmuskvitj – ночная мошка витая (слав.) Комментарий: Возможны два значения в зависимости от контекста.
ночь-поверхность воды- полёт птицы- xni - сойти с пути, остановка, остановиться, отдых на (др.-егип.) - Aa1-N35-G41 > NchnPlt > njanchit pelenatj- нянчить пеленатого (слав.)/nochnj prival – ночной привал (слав.) Комментарий: Возможны два значения в зависимости от контекста.
ночь-поверхность воды- 2 косые- полёт птицы- xni - отдыха стада (др.-егип.) - Aa1-N35-Z4-G41 > Nchn-jjPlt > njanchenj pelenatj- нянченый пеленатый (слав.)/ nochnijj prival - ночной привал (слав.)
ночь-поверхность воды- полёт птицы- рука у рта сидящего человека- xn - речь, высказывание, дело (др.-егип.) - Aa1-N35-G41-A2 > Nchn-Plt Krm > njanchenj pelenatj- нянченого пеленатого кормить (слав.)
ночь-поверхность воды-свиток-гитара-червь-рот- xn nfr – благодеяния (др.-егип.) - Aa1-N35-Y1-F35-I9-D21 > NchnSvtGtrChrvr > njanchenj svitj geteri ocharovanj rot – начальный свиток гетеры очарованным ртом (слав.)
ночь-поверхность воды-хлеб- полёт птицы-свиток- 3 черты- xnt - фестивальные затраты ? (др.-егип.) - Aa1-N35-X1-G41-Y1-Z2 > NchnPlt Svt-tri > njanchit pelenatj- нянченные пеленатые (свитые) (слав.) /nachalnj plata svitki – начальная плата в свитках (слав.) Комментарий: Возможны два значения в зависимости от контекста.
ночь-поверхность воды-поруб- xnt - домашнее хозяйство (др.-егип.) - Aa1-N35-X1-O1 > Nchnt Prb > nachint/njanchenj porub – начинённый/нянченый поруб (слав.) Комментарий: Возможны два значения в зависимости от контекста, где «нянченый поруб» - дом в ведении нани-слуги.
ночь-поверхность воды-вино- птенец-поруб- xnw - место отдыха, обитель (др.-егип.) - Aa1-N35-W24-G43-O1 > Nchnwnw Prb > njanchit nevinj porub – нянчить невинного поруб (слав.), иначе, детская комната.
ночь-поверхность воды-вино- птенец- полёт птицы- поруб- xnw - место отдыха, обитель (др.-егип.) - Aa1-N35-W24-G43-G41-O1 > NchnwnwPlt Prb > njanchit nevinj pelenat porub – нянчить невинного, пеленать поруб (слав.), иначе, детская комната
ночь-поверхность воды-вино- птенец-ребёнок- xnw – ребенок (др.-егип.) - Aa1-N35-W24-G43-A17 > Nchnwnw Ml > njanchit nevinj malj – нянчить невинного малого (слав.) Комментарий: детерминатив «ребёнок» полностью подтверждает мою версию о няне.
ночь-поверхность воды-коврик-рука (держать) – xnp - вырвать, поймать мяч, воровать, залить водой, сделать предложение (др.-егип.) - Aa1-N35-Q3-D40 > Nchnp Drgt > njanchit (poddergat) – нянчить (поддержать) (слав.), поддержать- держать на руках.
ночь-поверхность воды-коврик-лицо в профиль- xnp - получить сперму (др.-егип.) - Aa1-N35-Q3-D19 > NchnpLk > njanchit plaksa – нянчить плаксу (слав.)/nachinit belok – начинить белок (слав.) Комментарий: Возможны два значения в зависимости от контекста.
ночь-поверхность воды-червь-коршун-муж- xnfA – высокомерие (др.-егип.) - NchnChrv KrMj > njanchit chelovj (kormit) – нянчить человека (кормить) Комментарий: Здесь нянчить больного человека (ухаживать за больным)
ночь-поверхность воды-нож мясника-сова-хлеб-хлеб-дева- xnmtt - нянька, кормилица, сиделка (др.-егип.) - Aa1-N35-T34-G17-X1-X1-B1 > NchnNgmtt Dv – njanchenj negnj deti deva – нянчение нежное детей дева (слав.)
ночь-поверхность воды-нож мясника-сова-хлеб-няня с ребёнком- xnmtt - нянька, кормилица, сиделка (др.-егип.) - Aa1-N35-T34-G17-X1-B5 > NchnNgmt DvMl – njanchenj negnj deti deva malj – нянчение нежное детей дева с малым (слав.)
Рис. 5 . Иероглиф «Няня с ребёнком»
Группа иероглифов «ночь»-«поверхность воды» формирует славянский плавающий корень Ncn, на основе которого создаются производные: Nchn – нянчить Nchn – ночной Nchn – начинить Nchn - начальный
Сокращения
СПИ – Слово о полку Игореве ПВЛ – Повесть временных лет СД – словарь Даля СФ – словарь Фасмера СИС – словарь иностранных слов ТСЕ – толковый словарь Ефремова ТСОШ – толковый словарь Ожегова, Шведова CРС – словарь русских синонимов БТСУ – большой толковый словарь Ушакова ССИС – сборный словарь иностранных слов МАК – малый академический словарь русского языка ВП – Википедия ЭБЕ - Энциклопедия Брокгауза и Эфрона БСЭ - большая советская энциклопедия ЭСС - этимологический словарь Семёнова ФСРЯ – фразеологический словарь русского языка
Ссылки
1. Этимология шумерских богов, http://www.tezan.ru/sum.htm 2. Китайская мифология, http://newmif.ru/mifologija/590 3. Погремушка. От древнего детского оберега до современной детской игрушки, https://www.olant-shop.ru/info/detail.php?ID=4507250 4. Музыка в Древнем Египте, http://egyptopedia.info/m/831-muzyka-v-drevnem-egipte 5. Почему ребёнку обязательно нужны погремушки, http://www.toybytoy.com/toy/Why-does-a-child-have-to-have-rattles 6. Астрономия Древнего Египта, http://istorii-x.ru/tajny-tsivilizatsij/393-astronomija-drevnego-egipta.html 7. Астрономия в Древнем Египте, http://egyptopedia.info/a/739-astronomiya 8. В.Н. Тимофеев «Образ богини-матери и птичье молоко», http://www.tezan.ru/etym-slov_1.htm 9. Русско-египетский и англо-египетский словарь иероглифов, http://drevlit.ru/egypt_dictionary.html# 10. В. Н. Тимофеев «Методика поиска славянских корней в иностранных словах», http://www.tezan.ru/metod.htm
______________________________________________________________________________________________________________________________________
Ипостаси Гора
«Долетим мы до самого солнца и домой возвратимся скорей» из песни «Я земля», слова Е.Долматовского
Введение
Наблюдательные древние египтяне видели парящего в небе сокола и вполне естественно отождествили его связь с солнцем. Сокол стал символом солнца, «крылатым солнцем». Солнце, в свою очередь, тоже стало отождествляться египтянами с соколом, и то же стало «крылатым солнцем». Взаимные интересы пернатых и солнечных ипостасей совпали.
Рис. 1. Крылатое солнце
С тех пор небо стало домом Гора (Сокола), хатой Хора или красавицей-богиней Хатхор, владеющий этим небом. Ипостаси богини Хатхор и Гора слились , как это будет видно на рис. 2. Гор или Хор по-славянски – гора, иначе, возвышение, а Хор – HR > SKL – sokol – сокол (слав.)(пропуск s, редукция k/h, l/r). Где HR - плавающий славянский корень, который имеет множество ипостасей: HR > GR – гора (слав.) HR > SKL – sokol – сокол (слав.) HR > harja – харя (слав.), иначе, HR > LK > lik – лик (слав.)(инверсия HR, редукция l/r, k/h)/HR > LC > lic – лицо (слав.)(инв. HR, редукция l/r, c/h)/HR > RG > roga – рожа (слав.)(инв. HR, редукция g/h) HR > HRN > hron – хрон, хоронить (слав.), отсюда ипостась сокола как хранителя, стража могил и погребений. HR > RK > rok – рок (слав.) HR > RG > rog – рог (слав.) На основе группы иероглифов харя-рот-хлеб-потолок формируется слово «Небо», «Херет» по-древнеегипетски ! Hrt - небо, небеса (др.-егип.)- D2-D21-X1-N1 > Hrrt > verrh – хоры/верх (слав.)(инв. hrrt, замена v/t) > sky, heaven – небо (англ.) > visokj/horovj –высокий/хоровый(слав.) «Хоры в архитектуре, верхняя (на уровне второго этажа) галерея в христианском церковном здании или парадном зале. Расположены обычно с западной стороны или опоясывают неф с южной, западной и северной сторон. Первоначально (в раннее средневековье) Х. предназначались для представителей высших слоев общества, позднее на Х. обычно размещались певчие, музыканты, орган.» [БСЭ] Гор имеет множество ипостасей по мнению египтологов. «Гор (Хор, егип. hr(w) – Херу, «высота», «небо») – древнеегипетское солярное божество, сын Изиды и Осириса. Также известны другие формы имени Гора: - Хармахис (hr-m-Aht, Херу-эм-ахет) – "Гор в горизонте", бог утреннего солнца, "Гор из страны света"; - Гарахути (hr-Ahty, Херу-ахути) – Гор "обоих горизонтов", запада и востока; - Гарпократ (hr-p-hrd, Херу-па-херд) – Гор младенец, новорожденное солнце. Любопытно, что в греческом прочтении имени Гарпократ имеет место игра слов: Άρποκράτης ~ ἅρπη κράτος – «сокол всемогущий». - Харсизис (hr-sA-is.t, Херу-са-Исет) – Гор сын Изиды; - Гор-Сематауи (hr-smA-tAwy) – Гор объединитель обеих земель (Верхнего и Нижнего Египта); - Хорур (hr-wr) упоминался Плутархом как «Гор старший», брат Исиды и Осириса. Но в связи с тем, что слово wr имело также значение «сильный», «великий», Горур мог почитаться как «Гор Великий».» [1] По-английски сокол - фалькон > falkon > skln > sokolinj – соколиный (слав.)(замена s/f) По- древнеславянски сокол – рарог/рюрик/рерих – rarog/rurik/rerix > krilo – крыло (слав.)(инв. rarog, редукция k/g, l/r; редукция x/k) Все производные от корня HR имеют славянские корни ! Согласно древнеегипетской легенде Гор был сыном Осириса и Исиды. Осирис имеет сочетание иероглифов трон – глаз, то есть смотрящий, как сокол высматривает добычу с высоты своего полёта. Исида имеет сочетание иероглифов трон-хлеб-яйцо, то есть сидящая на яйце, иначе, курица-насестка, богиня-мать – древнейший прообраз богини-матери, куротрофос [2]. Рассмотрим ипостаси Гора.
Хармахис
Хармахис (ḥr-m-ȝḫt, Херу-эм-ахет) – "Гор в горизонте", бог утреннего солнца, "Гор из страны света";
Рис. 2. Хатхор и Хармахис
Чтение надписи вверху Хатхор и Хармахиса:
TprTprTprNb-triw > starij nebj vo – старые (боги) небесные во hHr HrGlvttVsxHsStlKrvRktt > hata Hor – Hor glavnj vosxod kusch stol karavaj rukatj – Хата Хора (Сокола) – Хор главный восхода/всхода, кушать столовые каравай, рукатой (миски) JrHrSdlJrt-jjPrbPrbTprBtSvt > jar hor sedelij jaritjj porubj starj bit svit – Яр-Сокол сидящий освещает порубы старейшин (богов, царей), быти свиток кой GrzDrPlcnnGrztnmZrnBshnVsx > glasit dari platnnj glasit gizn vishj vsex - гласит: «Дары платные», Гласит: «Жизни высшей для всех !» GrzDrPlcnnMchtRkJr-jKrnJr-j > glasit dari platnnj mecht rekomj jarj koronj jar - гласит: «Дары платные, мечты, рекомые Яром (солнцем), короной Яра». GrzDrPlcnntPrbm-jjnDrgDrt > glasit dari platnnj porub mojj na dorogj darit - гласит: «Дары платные порубу мои на дорогу дарить». Боги: Hrts – harita/gratj – харита (греч.)/грация (др.-рим./гетера (греч.) JrHr > jar hor – солнечный Сокол
Гарахути
Гарахути (ḥr-ȝhty, Херу-ахути) – Гор "обоих горизонтов", запада и востока;
Рис. 3. Гарахути и Тему [3]
Чтение надписи справа вверху от Гарахути и Тему:
Гарахути - HrttTprBgnDrtSvt > hor ditja starj bognj darit svitok – Хор дитя старой богини дарит свиток Тему - Kln?KrvTprnSvtKlqBgJrtTprTprTpr-tri > kolonj kraj starejshn svitok klukj bog Jart Strijj – Колонный край старейшины свиток клюкового бога ярого (солнечного) из старых, tSnmwBgNbnnDrgDrg > odesnj imet vo bog nebesnnj dorogj – одесную иметь (сторону) во боге небесном двудорожном (Мин ?)
Гопрпократ
Горпократ (ḥr-p-hrd, Херу-па-херд) – Гор младенец, новорожденное солнце.
Рис. 4. Шемсу и Горпократ [3]
Чтение надписи справа вверху от Горпократа: Шемсу- HrPtnBgPr > Hor putnj/pochtenj bog perj – Хор путный/почтенный бог перьевой Горпократ - HrPstvl-jMjpSdtVlBgnJr > Hor past ovalnj malj po sidij ovalnj bogn jar > Хор, пасущий овальный (с яичками) малого (мальчика) сидящей овальной богини (наседки, богини-матери) Горпократ - Символ рождающегося солнца
Харсизис
Харсизис (ḥr-sȝ-is.t, Херу-са-Исет) – Гор сын Изиды
Харсизис – HrsASdtVt –hor sledj sidij ovalnj jar – Хор наследник сидящей овальной богини (наседки, богини-матери) Харсизис – аналог Горпократа
Сематауи
Сематауи - smA tA.wy - "Тот, кто объединяет Две Земли" (др.-егип.)
Сематауи - HrKrslPrdKrgjPrdKrgj > hor/hron skrestj poroda krugj poroda krugj – Хор/хрон, скрестивший 2 породы кружные (песка) (слав.), иначе, упокоившийся фараон - объединитель земель.
Сематауи - хоровое имя фараона Пианхи. pAnxy- Пианхи (др.-егип.) > pZrnPiPi > bit jiznj podpertj – быть жизнью подпертый (слав.), где «подпертый» - поддержанный. py – Пи (др.-егип.) > pPiPi > bit podpertj – быть подпертый (слав.) «Традиционное чтение царского имени "Пианхи" в результате различных исследований было исправлено на "Пийе" или "Пи" (Р.Паркер, 1966; Ю. фон Бекерат, 1969; Дж. Виттман, 1974; Э.Каузен, 1985). В 1974 году Дж. Виттман показал, что традиционное имя "Пианхи" можно использовать как чисто египетский вариант нубийского имени "Пийе". Оба имени, впрочем, обозначают одно и то же понятие - "Живой".» [4] Так что объединение двух земель относится к имени фараона, а не Хора.
Хорур
Хорур – Хор великий (др.-егип.) Хорур – Hrwr > hor malj – Хор малый (слав.) Иероглиф «воробей» в конце слова означает «малый», например,
пламя-коршун-ребёнок-воробей- xA - быть молодым, маленький (др.-егип.) - M12-G1-A17-G37 > PlmKrMl > plamenj malj – пламенный малый/plemeni kraj malj – племени крайне малый (слав.) > be young, little - быть молодым, маленький (англ.) > bit junj/mladoj – быть юный/младой (слав.)(пропуск m) Хор малый означает «ребёнок» «сын» Исиды – Богини-матери.
Сокол – жертвенный помост
Группа иероглифов сокол-жертвенный помост в древнеиндийском письме выполняет различные функции, которые часто путают с ипостасями Гора.
сокол-бог- Hr - Хорус - божество (др.-егип.) - G5-A40 > Hr/Skl Bg > sokolj bog > соколиный бог (слав.)
сокол-хлеб- Hrt - Хорус Королевы (др.-егип.) - G5-X1 > Hrt/Sklt > sokolj – соколий (слав.)
сокол-золото- Hr nbw - Золотой Сокол (др.-егип.) - G8 > HrZlt > hron/harja zlatoj – хрон златой /харя златая (слав.), иначе, золотой саркофаг или золотая маска фараона. хлеб- сокол-золото- Hr nbt - Золотой Сокол (др.-егип.) - X1-G8 > t HrZlt > hronit/harja zlatoj – хранить злато/харя златая (слав.) харя-рот-поторок-ограда-земля-червь-сокол на жертвенном помосте- Hry S .f - Арсафес - божество (др.-егип.) - D2-D21-N1-N37-N23-I9-G7 > HrrPtlkGrdZmlChrv HrGrd> Hor/Sokol potolok grad zemlj chrev – сокол/хранитель небесного града и земляного чрева (слав.), иначе, Хор страж. харя-рот-поторок-ограда-червь-сокол на жертвенном помосте- Hry S .f - Арсафес - божество (др.-егип.) - D2-D21-N37-I9-G7 > HrrGrdChrv HrGrd > hranj grad chrevo - хранящий град, чрево (слав.), иначе, Хор страж. харя-рот-хлеб-потолок- Hrt - небо, небеса (др.-егип.) - D2-X1-N1 > Hrt > verh – верх (слав.) > sky, heaven – небо (англ.) > visokj/horovj –высокий/хоровый (слав.) харя-рот-хлеб-гора- Hrt - могила, некрополь (др.-егип.) - D2-D21-X1-N25 > Hrrt Gr> hronj storona – хронная сторона (слав.) харя-рот-хлеб-склеп- Hrt – гробница (др.-егип.) - D2-D21-X1-O20 > Hrrt > hronj – хронная (слав.) харя-хлеб-рот-потолок-гора- Hrt – гробница (др.-егип.) - D2-X1-D21-N1-N25 > HrtrPtlk Gr > hronj potolok strana – хронная небесная страна (слав.) > tomb, necropolis – могила (англ.) > utoplnj/net crov ludj – утопленная/нет крови людей (слав.), иначе, некрополь- город мёртвых.
ограда-земля-харя-рот-хлеб-потолок- S Hrt - сад при гробнице (др.-егип.) - GrdZmlHrrtPtlk > ograda zemlj hronoj potolok – ограда земли хронной небесной (слав.) > tomb garden (англ.) > utoplnj ogradnaj – утопленной оградная (слав.) Комментарий: По-другом, просто сад: верёвка-засов-коврик-некая огороженная площадь - Hsp – сад (др.-егип.) - V28-O34-Q3-N24 > Hsp > kuschi bit – кущи быть (слав.)
ночь-поверхность воды-ситовник-птенец- сокол на жертвенном помосте- xnsw - Бог Луны Хонсу, десятый месяц года (др.-егип.) - Aa1-N35-M23-G43-G7 > NchnStvw HrGrd > nochnoj svetovoj krug dolnj – ночной световой-круг дольный (слав.) Комментарий: По-другом, NchnStvw HrGrd > nachinenj stojnj – начинённый стогами (слав.), то есть десятый месяц года.
кубки-поверхность воды-хлеб- 2 косых черты-крокодил- сокол на жертвенном помосте- xnty - Хенти - бог крокодил (др.-егип.) - W18-N35-X1-Z4-I3-G7 > mKbknt-jj HrGrd > imet krepkj dentij/desnij (krokodil) – иметь крепкие дёсные (зубы) (крокодил) (слав.)
кубки-поверхность воды-хлеб-брюхо-капля-2 косых черты-крокодил- сокол на жертвенном помосте- xnty - Хенти - бог крокодил (др.-егип.) - KbkntBrxKpl-jj HrGrd > krepkj desnij bruxo kopilnj (krokodil) – крепкие дёсные (зубы), брюхо копильное (крокодил) (слав.)
Выводы
Несмотря на многочисленность древнеегипетских ипостасей сокола (Гора), последний имеет их всего лишь две, остальные являются дубляжом сокола - сына Исиды и титулом фараона Пианхи. 1. олицетворение крылатого солнца 2. хранителя, стража могил фараонов Хармахис – сокол Хранитель. Гарахути, Горпократ, Харсизис, Хорур – сокол – сын Исиды. Сематауи – фараон Пианхи (Пи) – Собиратель земель Хармахис не ассоциируется со сфинксом, хотя есть изображения сфинкса с головой сокола. В чём тут дело ? Сокол как животный тотем был широко распространён среди народов мира, на чём строятся многочисленные спекуляции. Сокол часто являлся зооморфным изображением в различных скульптурах, например, сфинкс с головой Хора, Хор в римских доспехах и др. Отождествление Хармахиса со сфинксом ничем не оправдано, разве что сфинкс наравне с соколом являлся стражем, конкретно стражем пирамид Гизы.
Сокращения
СПИ – Слово о полку Игореве ПВЛ – Повесть временных лет СД – словарь Даля СФ – словарь Фасмера СИС – словарь иностранных слов ТСЕ – толковый словарь Ефремова ТСОШ – толковый словарь Ожегова, Шведова CРС – словарь русских синонимов БТСУ – большой толковый словарь Ушакова ССИС – сборный словарь иностранных слов МАК – малый академический словарь русского языка ВП – Википедия ЭБЕ - Энциклопедия Брокгауза и Эфрона БСЭ - большая советская энциклопедия ЭСС - этимологический словарь Семёнова ФСРЯ – фразеологический словарь русского языка
Ссылки
1. Б. Тураев Викизнание «Гор», http://www.wikiznanie.ru/wikipedia/index.php/%D0%93%D0%BE%D1%80 2. В.Н. Тимофеев «Образ богини-матери и птичье молоко», http://www.tezan.ru/etym-slov_1.htm 3. ОЛЛИС БАДЖ - ЕГИПЕТ ВРЕМЕН ТУТАНХАМОНА, https://profilib.com/chtenie/105773/uollis-badzh-egipet-vremen-tutankhamona-6.php 4. Пианхи, http://egyptopedia.info/p/1784-piankhi 5. Русско-египетский и англо-египетский словарь иероглифов, http://drevlit.ru/egypt_dictionary.html# 6. В. Н. Тимофеев «Методика поиска славянских корней в иностранных словах», http://www.tezan.ru/metod.htm
______________________________________________________________________________________________________________________________________ Этимология слова «Бурёнка»
Введение
Почему корову зовут Бурёнкой ? До определённого момента это не вызывало у меня сомнений. Именование коровы Бурёнка, Бурёнушка часто встречается в русских народных сказках. Бурёнка от масти бурой коровы. В толковых словарях Бурёнка – корова или бурая корова. «буренка пеструха, корова, коровонька, коровушка, коровенка, буренушка, рогатка, коровка, кормилиц» [СРС] «буренка БУРЁНКА, -и, ж. (разг.). Корова по распространённой кличке. | ласк. бурёнушка, -и, ж.» [ТСОШ] «бурёнка ж. разг. Корова.» [ТСЕ] «бурёнка БУРЁНКА и (ласк.) БУРЁНУШКА, ·жен. (·обл. ). Бурая корова.» [БТСУ] «бурёнка -и, род. мн. -нок, дат. -нкам, ж. Разг. Корова.» [МАК]
Сливочное масло
Однако, интересно, что название коровы Бурёнка связано с названием сливочного масла в различных языках мира. албанский – gjapё > burajk > burenka – бурёнка (слав.)(инверсия gjap, пропуск r, редукция k/g) английский – butter > burij – бурый (слав.)(перест. t/r) бакский – gurina > burina – буренная (слав.)(замена b/g) белорусский – сметанковае масло болгарский – масло > maslo > basro > burj – бурый (слав.)(редукция b/m, r/l, перест. s/l) боснийский – puter > buij – бурый (слав.)( редукция b/p, перест. t/r) валлийский – menyn > beryn > burjenj – буренный (слав.)( редукция b/m, замена r/n) галисийский – manteiga > barjeinka – буреинка (слав.)( редукция b/m, замена r/n) голландский – boter > burij – бурый (слав.)(перест. t/r) греческий – boutiro > burij - бурый (слав.)(перест. t/r) испанский – mantequilla > barjenkijja – буренкийя (слав.)( редукция b/m, замена r/n) итальянский – burro > burijo – бурый (слав.) каталонский mantega > barjenka – бурёнка (слав.)( редукция b/m, замена r/n) македонский – путер > puter > burij – бурый (слав.)( редукция b/p,перест. t/r) латышский – sviests > slivistj – сливистый, сливки (слав.) мальтийский – butir > burij – бурый (слав.)(перест. t/r) немецкий – Butter > burij – бурый (слав.)(перест. t/r) норвежский - smǿr > mslo > burij – бурый (слав.)( редукция l/r, b/m) польский – masło > maslo > basro > burj – бурый (слав.)(редукция b/m, r/l, перест. s/l) португальский - mantegia > barjenka – бурёнка (слав.)( редукция b/m, замена r/n) сербское – путер >> puter > burij – бурый (слав.)( редукция b/p, перест. t/r) словацкий – maslo > basro > burj – бурый (слав.)(редукция b/m, r/l, перест. s/l) словенский - maslo > basro > burj – бурый (слав.)(редукция b/m, r/l, перест. s/l) украинский – вершковое масло > tvorogkovoe maslo > basro > burj – творожковое бурый (слав.)(пропуск t, редукция b/m, r/l, перест. s/l) французский – beurre > burij > бурый (слав.) хорвацкий – maslac > basrac > burenac – бурёнка (слав.)(редукция b/m, r/l, перест. s/l) шведский – smör > mslo > basro > burj – бурый (слав.)(редукция b/m, l/r, перест. s/l) казахский – сарымай > sarimaj > barinaj > баринай, бурёный (слав.)(инв. sarim, редукция b/m) таджикский – равган – ravgan > burenka – бурёнка (слав.)(пропуск b, замена n/v, редукция k/g) узбекский- sariyog > barinok > burenka – бурёнка (слав.)( пропуск b, замена n/y, редукция k/g) Хмонг – butter > burij – бурый (слав.)(перест. t/r) турецкий – tereyağ > burenka - бурёнка (слав.)(замена b/t, n/y, редукция k/g) африкаанс – botter > burij – бурый (слав.)(перест. t/r) латинский – butyrum > > burjenj – буренный (слав.)
Комментарий: Странным кажется, что практически во всех языках в слове «сливочное масло» встречается корень «бурый», как будто, бурая корова была предком всех остальных коровьих пород. Может быть, дело не в масти коровы, а в нечто другом, например, в названии места содержания коров - коровнике.
Коровник
В английском языке «коровник» определяется двумя словами: cowshed, byre cowshed – коровник (англ.), где cow – корова, shed – навес, сарай > shed > doska – доска (слав.)(инв. shed, редукция k/h ) или shed > clevnk – хлевник, хлев (слав.)(инв. shed, замена cl/d, пропуск vn) byre - коровник (англ.) > burj – бурый, бурёнковый (слав.) или byre - коровник (англ.) > brvnj – бревно (слав.)(замена v/y, пропуск n) В древнеегипетском письме слово «коровник» связано с названием «поруб», «бревенчатый».
вязь – поруб- 1 черта – sA- коровник (др.-егип.) - V16-O1-Z1 > Vzt Prb-j > (na)voznj porub- навозный поруб (слав.) > byre - коровник (англ.) > brvnj – бревно (слав.)(замена v/y, пропуск n)
рубанок- 1 черта-поруб - sA- коровник (др.-егип.) - Aa18-Z1-O1 > Rbnk-j Prb > korovnikj/porubnj porub коровник/порубный – поруб (слав.) > byre - коровник (англ.) > brvnj – бревно (слав.)(замена v/y, пропуск n) засов-поруб- 1 черта - sA- коровник (др.-егип.) - O34-O1-Z1 > sPrb-j > srubnj – срубный (слав.) сложенная ткань-рубанок-поруб - sA- коровник (др.-егип.) - S29-Aa17-O1 > sRbnk – srubnik/игкутло – срубник/бурёнкий (слав.)
рубанок- 1 черта - sA- коровник (др.-егип.) - Aa17-Z1 > Rbnk-j >srubnik/burenkj – срубник/бурёнкий (слав.) Комментарий: Плавающий корень Rbnk трансформируется в srbnk > srubnik – срубник (слав.)/brvnk – брёвник (слав.) или brnk – burenka – бурёнка (слав.)(перест. r/b) ! Следовательно, имя Бурёнка происходит не от масти коровы (масть может быть разной) и не от самой коровы, а от названия коровника как срубленного из дерева (поруб). Произошло случайное совпадение имени Бурёнка с названием масти коровы, что часто бывает у домашних животных, как, например, бурка- бурый конь, вороной- конь чёрной масти и др., но это не тот случай.
Сокращения
СПИ – Слово о полку Игореве ПВЛ – Повесть временных лет СД – словарь Даля СФ – словарь Фасмера СИС – словарь иностранных слов ТСЕ – толковый словарь Ефремова ТСОШ – толковый словарь Ожегова, Шведова CРС – словарь русских синонимов БТСУ – большой толковый словарь Ушакова ССИС – сборный словарь иностранных слов МАК – малый академический словарь русского языка ВП – Википедия ЭБЕ - Энциклопедия Брокгауза и Эфрона БСЭ - большая советская энциклопедия ЭСС - этимологический словарь Семёнова
Ссылки
1. Русско-египетский и англо-египетский словарь иероглифов, http://drevlit.ru/egypt_dictionary.html# 2. В. Н. Тимофеев «Методика поиска славянских корней в иностранных словах», http://www.tezan.ru/metod.htm ______________________________________________________________________________________________________________________________________
Этимология «Кутафья башня»
Введение
В языкознании существует определённая тенденция трактовать слова, не поддающиеся конкретному определению как «этимология не ясна». Это же относится и к слову «кутафья» башня. В данном случае версия есть, но она не популярна среди лингвистов. «Существуют две распространенные версии происхождения названия «Кутафья»: от слова «кут» — укрытие, угол, либо от слова «кутафья», обозначавшего полную, неповоротливую женщину [2]. Однако первая представляется весьма сомнительной, поскольку от слова «кут» образовалось бы название «Кутовая», а никак не «Кутафья».» [ВП] «кутафья — неуклюжая, безобразно одетая женщина (Пушкин, Мельников). Вероятно, от кутать» [СФ] «Кутафья — шутливое название неуклюже, безобразно одетый (укутанной) женщины. Отсюда пошло название одной из башен Московского Кремля Кутафья башня, по форме напоминающей пуговицу; по сравнению с другими башнями она кажется неуклюжей К., что и было» [ЭМД] Поэтому на свет вытаскивается старый, потрёпанный аргумент, мол, это слово иностранного происхождения, какого угодно, лишь бы не русского и это печально, потому, что неверно. Автор статьи о «кутафьей» башне [1] напоминает нам о значимости семитских языков. «Когда пытаются понять происхождение слов без знания семитских языков, получается неуклюже, и Кутафья башня становится «укутанной неповоротливой женщиной», а не изящной красавицей.» [1] В прошлом, этак так в 19-м, начале 20 века, а тогда стояли подчас лютые морозы, «укутанная» женщина (барышня) была похожа на ёлочку по вороху тёплой одежды её облачающей, но это не относится к слову «кутафья», а скорее всего, к слову «барбакан».
Барбакан
«Барбакан (по-русски отводная стрельница) — фортификационное сооружение, предназначенное для дополнительной защиты входа в крепость.» [ВП] «Термин происходит от средневекового латинского barbecana — «внешнее укрепление города или крепости», произошедшего, в свою очередь, от арабского или персидского bab-khanah — «надвратная башня», «привратное укрепление». Возможно также происхождение термина от средневекового английского burgh-kenning.» [ВП] barbecana > vorot-veshanaj – ворота вешанная (слав.), иначе, навесная башня над воротами. Как видим, славянское слово. bab-khanah — «надвратная башня», «привратное укрепление» (араб./перс.) > baba-khutnak – баба-кутник (слав.), иначе, баба укутанная. Вот откуда «укутанная баба» ! Где bab- башня (слав.) khanah - konjak – конник (слав.), то есть место через которое проезжает всадник на коне или тележный груз. Отсюда и burgh-kenning. burgh-kenning > grud/krugnj konnik– груда/кружная конник (слав.)(инв. burgh), иначе, круглая (башня) с воротами для проезда конного транспорта.
Кутафья
Разберём теперь слово «кутафья». Нам предлагается семитский вариант, который понятен с точки зрения фортификационного сооружения, но непонятный по смыслу русскому народу, как пишет автор. «Корень и его значения Как будет на семитских языках плечо (плечевой сустав)? Правильно, на иврите — כתף «катэф» и на арабском — كتف «кятф», или «кятиф», или «китф», впрочем, неважно, гласные в этимологии не имеют значения, главное — корень — К-Т-Ф. Итак, первая находка: название Кутафьей башни возможно связана с семитским трёхбуквенным корнем К-Т-Ф, несущем информацию «связывать руки (неприятелю)» (араб. глагол «кятафа»), «нести на плече» (ивр. глагол «hихтиф» ), «плечо, плечевой сустав» — т.е. опора, опорный пункт. Всё это очень подходит по смыслу к функции Кутафьей башни.» [1] Так ли непонятен корень К-Т-Ф ? Если предположить, что К-Т-Ф – плавающий корень, то его незначительное преобразование приводит к: К-Т-Ф > K-T-F > K-T-P > pokatj – покатый (слав.)(инв. k-t-p, перест. k/t, редукция p/f) или K-T-S > skat – скат (слав.)(инв. k-t-p, перест. k/t, редукция p/f)( инв. k-t-p, перест. k/t, замена s/f). Примечание: В европейских языках, в частности, в древне-французском часто была замена s/f. Выражение «покатые» плечи широко известно.
Кутафья башня в древнеегипетском языке
Оказывается, фортификационное сооружение типа кутафьей башни известно с древнейших времён, например, в Древнем Египте.
иероглиф «Кутафья башня»
Башня как бы обвязана узелком, конец которого спускается к земле. Это опускающийся мост !
Рис. 1. Барбакан с опускающимися воротами
Примеры заимствованы из древнеегипетского словаря [2].
сложенная ткань-цветок-поверхность воды-вино-птенец-барбакан- swnw – башня (др.-егип.) - S29-M42-N35-W24-G43-O233 > sCvtnwnw > scatnaj vniz – скатная вниз (слав.), иначе, башня-с мостом- Кутафья башня.
сложенная ткань- вино- swnw – башня (др.-егип.) - S29-W24-O233 > swn > niz – низ (скатная башня) (слав.)
сложенная ткань-цветок-поверхность воды-вино-стена-поруб- swnw – башня (др.-егип.) - S29-M42-N35-W24-O36-O1 > sCvtnwnw StnPrb > scatnaj vniz stena porub – скатный вниз стенный поруб (слав.) Комментарий: Транскрипция swnw – cуну, основанная на коптских графемах Шампольона нам ни о чём не говорит ни на семитском, ни каком-либо другом языке, а вот группа иероглифов переводимая славянскими графемами говорит о прямом назначении кутафьей башни.
Виды скатных башен
Рис. 2. Барбакан
Рис. 3. Барбакан
Рис. 4. Кутафья башня кремля
Рис. 5. Барбакан в Кракове
Рис. 6. Флорианские ворота
Сокращения
СПИ – Слово о полку Игореве ПВЛ – Повесть временных лет СД – словарь Даля СФ – словарь Фасмера СИС – словарь иностранных слов ТСЕ – толковый словарь Ефремова ТСОШ – толковый словарь Ожегова, Шведова CРС – словарь русских синонимов БТСУ – большой толковый словарь Ушакова ССИС – сборный словарь иностранных слов МАК – малый академический словарь русского языка ВП – Википедия ЭБЕ - Энциклопедия Брокгауза и Эфрона БСЭ - большая советская энциклопедия ЭСС - этимологический словарь Семёнова ЭМД – энциклопедия моды и одежды
Ссылки
1. КУТАФЬЯ БАШНЯ — НЕУКЛЮЖАЯ БАБА?, http://guide-israel.ru/26489-kutafya-bashnya-neuklyuzhaya-baba/ 2. Русско-египетский и англо-египетский словарь иероглифов, http://drevlit.ru/egypt_dictionary.html# 3. В. Н. Тимофеев «Методика поиска славянских корней в иностранных словах», http://www.tezan.ru/metod.htm ______________________________________________________________________________________________________________________________________ Почему Якоб проспал молитву
Введение
Вся Европа распевает детскую песенку «Братец Якоб». «Братец Якоб (фр. Frère Jacques, нем Bruder Jakob) — французская детская песенка, широко известное музыкальное многоголосное произведение, канон (один голос повторяет другой, вступая позже него). Для музыкантов мелодия является образцом музыкальной точности и красоты [1]. Включена в программу детских музыкальных школ. Использована Густавом Малером в 3 части его 1-й симфонии.» [ВП]
Рис. 1. Музыка и слова песни «Братец Якоб»
Текст и переводы «Братец Якоб»
Французский Frère Jacques, Frère Jacques, Dormez-vous? Dormez-vous? Sonnez les matines! Sonnez les matines! Ding, dang, dong. Ding, dang, dong. Немецкий Bruder Jakob, Bruder Jakob, schläfst du noch, schläfst du noch? Hörst du nicht die Glocken, hörst du nicht die Glocken? Bim Bam Bom, Bim Bam Bom Английский Are you sleeping, are you sleeping? Brother John, brother John. Morning bells are ringing, morning bells are ringing. Ding ding dong, ding ding dong. Дословный перевод на русский язык Брат Жак, Брат Жак, Спите ли вы? Спите ли вы? Звоните к заутрене! Звоните к заутрене! Динь-дан-дон, динь-дан-дон.
Уважаемый читатель, почему в песенке выбрано имя Якоб ? Имя Яков в песенке выбрано не спроста. Одно из прочтений имени Яков – Бокий, лежащий на боку, лежебока, соня. Вот переводы с вульгарной латыни.
Текст и переводы «Братец Якоб» на вульгарной латыни
Вульгарная латынь с французского bratj Bokij, bratj Bockj dremj vi ? dremj vi ? Zvonnij morganj ! Zvonnij morganj ! Din-dan-don, Din-dan-don, Дословный перевод на русский язык Братий Бокий, братий Бокий, Дрёмий вы, дрёмий вы ? Звоний ко морганию ! звоний ко морганию ! Динь-дан-дон, динь-дан-дон. Вульгарная латынь с немецкого Bratij Bokij, bratij Bokij slipati noch, slipati noch ? sluhat nekij kolokolnj, sluhat nekij kolokoln ? bim-bam-bom, bim-bam-bom Дословный перевод на русский язык Братий Бокий, братий Бокий, Слипати ночь, слипати ночь ? Слухати некий колокол, Слухати некий колокол ? Бим-бам-бом, бим-бам-бом. Вульгарная латынь с английского est vi slipnij, est vi slipnij ? Bratij Jakov, bratij Jakov ! Morganj kupollnj est igranj, morganj cupollnj est igranj. Din-din-don, din-din-don. Дословный перевод на русский язык Есть вы слипий, есть вы слипий ? Братий Бокий, братий Бокий ! С морганием купольное есть играние, с морганием купольное есть играние. Динь-динь-дон, динь-динь-дон
Где Morning - «моргание» (англ.) – моргание век, то есть, человек проснулся, а sleeping «слипание» (англ.) - слипание век, то есть, человек засыпает. Так трактуются по-славянски английские, немецкие и французские слова со значением, утро, сон.
Словарь Антанты
"Мундир английский, погон французский, табак японский...", а корень русский.
Frère – брат (фр.) > bratj – братий (слав.)(редукция b/f, пропуск t, замена j/r) Jacques – Жак (фр.) > jakovj > bokik/pokoj – Бокий/покой (слав.)(инв. Jacque, редукция b/v, k/q) Dormez – спите (фр.) > dremij – дрёмий (слав.) от глаг. «дремать» Sonnez – звонить (фр.) > zvonij – звонный (слав.)(редукция z/s, замена v/n) matine – утро (фр.) > morganj – моргание (слав.)(пропуск r, замена g/t) Bruder – брат (нем.) > bratij – братий (слав.)(редукция t/d, замена j/r) Jakob – Якоб (нем.) > bokij/pokoj – Бокий/покой (слав.)(редукция p/b) schläfst – спящий (нем.) > slipnj – слипный (слав.)(редукция s/sch, p/f) noch –искажённое nacht – ночь (нем.) > nochj – ночь (слав.) Hörst – слышащий (нем.) > sluhj – слухий (слав.)(инв. Hörst, редукция l/r) nicht – не (нем.) > nekj – некий (слав.)(редукция k/ch) Glocken – колокол (нем.) > kolokolnj – колокольный (слав.)(редукция k/g, k/ck, пропуск l) sleeping – слипание (англ.) > slipanj – слипание (слав.) Brother – брат (англ.) > bratij – братий (слав.)(редукция t/th, замена j/r) John - Яков (англ.) > Jakov –Яков (слав.)(редукция k/h, замена v/n) Morning – утро (англ.) > morganij – моргание (слав.)(пропуск g) bell – колокол (англ.) > kupolnj – купольный (слав.)(пропуск k, редукция p/b, пропуск n) ringing – звонящий (англ.) > igranj – играние (слав.)(инв. ring, перест. r/n)
Этимология Яков
«Происходит от ивр. יעקב (Yaʿaqov) «Яков, Иаков» (имя библейского персонажа). В ряде европейских языков евр. слово заимств. через лат. Jacobus из др.-греч.IakovosἸάκωβος.- Iakovos Русск. Яков, укр. Я́кiв (род. п. Я́кова) — из др.-русск., ст.-слав. Иаковъ — из греч. Ἰάκωβος. Напротив, белор. Яку́б — через польск. Jakób из лат. Использованы данные словаря Фасмера..» [ВКС] «Яков, Иаков (ивр. יעקב (библейское произношение - /jaʕăˈqoːv/, современное — /jaʔəˈkɔv/)),Яако́в — букв. «последовал» от ивр. עקב, «пятка») — библейское еврейское имя. Иаков, согласно Библии, был близнецом Исава и родился, держась за пятку старшего брата.» [ВП] В именослове имя Яков означает «упорный, оказывающий сопротивление, несговорчивый». «Имя Яков (יעקב) - это имя еврейского происхождения, получившее особое распространение благодаря наличию имени в Ветхом Завете. Имя Яков (Иаков) носил один из героев Ветхого Завета, почитаемый во всех авраамических религиях. В переводе с иврита имя Яков означает "последовал" или "следующий по пятам". Особую популярность имя получило в протестантских странах, после установления протестантской конфессии как главенствующей. Именно в этот период истории в протестантских семьях стали популярны имена из Ветхого Завета, в отличии от католической культуры.» [1] «Этимология из семитских языков, но каждый язык интерпретирует его как бы сам по себе, не обобщая. Вот странно Фасмер-Vasmer, хоть он и не славянин, но с немецкой педантичностью собрал все однокоренные и близкие по смыслу слова, исходя из чего уже можно сделать предположительный вывод о смысле корня слова. Арабская трактовка
Якуб (араб. يعقوب) — мужское имя, арабского происхождения, происходит от
глагола «'кб» — «преследовать», «наказывать», является однокоренным с именами
Укба и Укаб. Соответствует еврейским именам Яков и Акива.
Яку́б (араб. يعقوب), он же Исраил — исламский пророк, внук пророка Ибрахима
(Авраама) от его младшего сына Исхака (Исаака). Имя Иаков интерпретируется, как производное от слова акев «пята/след», так как Иаков вышел из чрева матери, ухватившись за пяту старшего брата, Исава (Быт. 25:26). Помимо имени собственного, ивритское יעקוב [Йаа́ков] является глаголом в будущей форме третьего лица мужского рода и переводится «(он) будет следовать, последует». Акива -Akibe, Akiba, Kiba, Kibah, Kiva, Kivah, Kivi. в значении «пята, последовать, идти позади, складываться”
Коваль- кузнец от глагола ковать, подковывать ковыляющую кобылу. Гальские диалекты произношения Иакова как Séamus, Séamas Симус Симас Seumas Сеумас роднят коваля-кузнеца с германскими кузнецами и медью др.-исл. smiðr «ремесленник, кузнец», готск. aiza-smiþa (χαλκεύς), др.-в.-нем. smid «кузнец», smi^dа «металл»» [2] Как видно, имя Яков имеет несколько ипостасей. Какое из них основное ? Никакое. Все значения верные. Не учтены ещё библейские легенды «Иаков в Вефиле», где говорится о сновидениях Иакова (не относится ли это к песенке ?!), Иаков у колодца (проливает слёзы при встрече родни в Вефиле), борьба Иакова с «неким» у переправы через реку Иавок (опять же борьба происходит во сне). Многозначность ипостасей имени Иаков происходит от плавающего корня имени Яков - J-K-V.
Плавающий корень имени Яков
Плавающий корень у имени Иаков – Iakov > J-K-V, который может менять свою основу. J-K-V > J-K-B > B-K-J > Bl-Zk-J > blizkj – близкий, близнец, рождение Якова J-K-V > J-K-B > bogij – божий – борьба Якова с «неким» у переправы через реку Иавок (J-V-K) > J-K-V > Jahve – Яхве (невидимое, нечитаемое имя Бога иудеев), отсюда значение «упорный, оказывающий сопротивление». J-K-V > J-K-B > J-K-P > P-l-K > plakat – плакать (слав.), библейская легенда «Иаков у колодца». J-K-V - > vexj – веха (слав.), производные - след K-V-J- ковий/коваль (слав.), производные - подкова, след K-J-V – Kujava (араб.) > Kiev – Киев (слав.) от глагола «ковать» K-J-V > J-K-B > B-K-J > begij – бегий (слав.)(редукция g/k), производные - бегущий, преследующий, след J-K-V > J-K-B > B-K-J > bokij – спящий на боку, «ложиться на боковую», лежебока, соня Сюда же можно отнести корень «покой». J-K-V > J-K-B > J-K-B > P-K-J > pokoj – покой (слав.), производные - покоиться, спать.
Вывод
Последний вариант плавающего корня J-K-V > bokij/pokoj – «бокий, покой» лёг в основу песенки «Братец Якоб» как Лежебока (Якоб).
Сокращения
СПИ – Слово о полку Игореве ПВЛ – Повесть временных лет СД – словарь Даля СФ – словарь Фасмера СИС – словарь иностранных слов ТСЕ – толковый словарь Ефремова ТСОШ – толковый словарь Ожегова, Шведова CРС – словарь русских синонимов БТСУ – большой толковый словарь Ушакова ССИС – сборный словарь иностранных слов МАК – малый академический словарь русского языка ВП – Википедия ЭБЕ - Энциклопедия Брокгауза и Эфрона БСЭ - большая советская энциклопедия ЭСС - этимологический словарь Семёнова ЭМД – энциклопедия моды и одежды ВКС - Викисловарь
Ссылки
1. Значение имени Яков. Толкование имени, http://analiz-imeni.ru/men/iakov/znacenie-imja.htm 2. Было у отца два сына или этимологический лабиринт, https://vedaveta.livejournal.com/49997.html 3. Дж. Дж. Фрэзер, «Фольклор в Ветхом Завете», Москва, из. «Политическая литература», 1985 г. 4. Русско-египетский и англо-египетский словарь иероглифов, http://drevlit.ru/egypt_dictionary.html# 5. В. Н. Тимофеев «Методика поиска славянских корней в иностранных словах», http://www.tezan.ru/metod.htm ______________________________________________________________________________________________________________________________________
Этимология выражения «Тугой на ухо»
Введение
Всем известно выражение «Тугой на ухо» и все понимают, что это человек, который слышит с трудом. Правда, есть ещё мнение, что это человек равнодушный к людям. Но самое главное непонятно как слово «тугой» связано со словом «ухо». Нигде этому объяснения нет, ни в одном толковом словаре. «ТУГОЙ (от тянуть?), крепкий, упорный, стойкий, твердо упругий, неподатливый, противопол. слабый, мягкий, вялый, гибкий, гнуткий.» [СД] «Тугой — ТУГОЙ, тугая, тугое; туг, туга, туго. 1. Крепко натянутый, стянутый. «Ломит он у дуба сук и в тугой сгибает лук.» Пушкин. Тугая струна. Тугой лук. || С трудом сгибаемый, разгибаемый или двигаемый. Тугой воротничок. Тугая пружина.» [БТСУ] Столкнулся я с этой проблемой при изучении картин Босха, где на правой панели триптиха «Сад наслаждений» есть сцена, где в гротескном виде изображена девушка сидящая перед троном птицеголового демона (предположительно древнеегипетского Гора) и вечно мучается с жабой на груди (ангина). Кроме того, её лицо отражается в зеркале вместе с животным похожего на осла. Осёл кажется чёрным в лучах пламени позади него и девушки. «Ничить трава жалощами, а древо с туго к земли преклонилось» [СПИ] Иначе, «поникла трава в жалости, а дерево согнулось к земле», но это же не значит, что дерево, пусть даже образно, стало тугое на ухо, но как образно и красиво русское слово ! Почему мы современные русскоязычные не видим этой красоты ? Ведь это наше родное. И надо понять насколько древнее русское слово. Оно ведь «свычаем свитое». «Кая раны дорога, братие, забыв чти и живота, и града Чернигова отня злата стола и своя милыя хоти, красныя Глебовны свячая и и обычая ?» [СПИ]
сложенная ткань- ночь-рот-свиток- sxr - планировать, совет, определение, управление, поведение, состояние, удача, дело, мода, природа, обычай (др.-егип.) - S29-Aa1-D21-Y1 - sNchrSvt > svichj svitj > свычаем свитый (слав.), иначе свычай – обычай (др.-слав.)
сложенная ткань- ночь-рот-сидящий человек с рукой у рта- sxr - планировать, совет, определение, управление, поведение, состояние, удача, дело, мода, природа, обычай (др.-егип.) - S29-Aa1-D21-A2 > sNchrKrm > svichj klikanj > свычаем кликанный (слав.), иначе свычай – обычай (др.-слав.)
Триптих «Сад наслаждений». Сцена девушки с жабой на груди [1]
Вероятнее всего это гетера, которая пела сладкогласные песни Осирису, за что поплатилась в аду мучением от огня грудной жабы, но какого назначение демона-осла ? Для этого следует обратиться к древнеегипетскому письму, в котором есть иероглиф «ослиные уши».
Этимология выражения
Иероглиф «ослиные уши»
Этимология выражения
Иероглиф «ослиные уши» имеет в древнеегипетском письме два значения: собственно уши и быть глухим. Примеры иероглифов взяты из древнеегипетского словаря [2]. В строке слева направо: описание иероглифа (в коптской и славянской аббревиатуре)-египетская транскрипция- перевод на русский- код по Гадинеру- славянская транскрипция- славянский перевод- английское слово- славянский перевод.
зерно-зерно- ослиное ухо -ослиное ухо- anxwy – уши (др.-егип.) - S34-S34-F21-F21 > Zrn-Zrn > oslnj-oslinj – ослиные (уши) (слав.)( редукция s/z, l/r), где повтор символа – число 2. > ears – уши (англ.) > oslij-ослиные (слав.)(инв. ears, редукция l/r)
засов-ночь- ослиное ухо – sxi - быть глухим (др.-егип.) - O34-Aa1-F21 > sNchSln > so nechto sluxanj – нечто/ничей слышаный/ослиный (слав.) Ещё более интересный пример.
засов-зеркало-ослиное ухо – sXi - быть глухим (др.-егип.) - O34-F32-F21 > sZrkl Sln > so glukj –oslinj – со глухой – ослиное (ухо) (слав.)(редукция g/z, l/r, x/k)
засов-зеркало-2 косые черты-ослиное ухо – sXi - быть глухим (др.-егип.) - O34-F32-F21 > sZrkl Sln > so glukj –oslinj – со глухой – ослиное (ухо) Комментарий: Этот пример с иероглифом "зеркало", который имеет два значения "зеркало" и "брюхо". В данном случае применимо "зеркало" (слав.)(редукция g/z, l/r, x/k).
Иероглиф «зеркало»/"брюхо" Здесь зеркало повёрнуто на 90 град против часовой стрелки. Самое поразительное, что это же зеркало мы видим и в сцене девушки с жабой на груди, оно расположено прямо перед ней ! Это зеркало закрывает зад некого человека, и может быть и щитом Персея. Согласно древнегреческому мифу Персей победил ведьму Горгону, оборотя на неё свой щит. Развитие сюжета можно посмотреть в моей работе [1], а здесь мы анализируем уши осла.
То есть, можно понять так, что древние египтяне считали ослиное ухо плохо слышащим, иначе, тугим, но не связано ли это предположение с функцией осла как тяглового животного ? Это нам подсказывает и наименование осла в английском языке. осёл – donkey >tjagnij – тяжный (слав.)(редукция t/d, g/k, перест. n/k) Итак, уши по-английски – «ослиные», а осёл –«тяжный», «тягловый», иначе тугой. При сочетании слова «уши» и «осёл» в английском языке получаем славянский феномен «осёл тяжный» или «уши тугие» ! Можно, конечно, предположить, что ввиду физических характеристик осёл плохо слышит, недаром же осёл имеет длинные уши. Осёл является непременным участником памфлетов и басен, где высмеивается слух осла, например, басня Крылова «Квартет», «Осёл и соловей», офорты Гойя.
офорт Гойя «Брависсимо!»
Bravissimo > para – vizganij – пара визжаний (слав.)- игра слов, где пара – обезьяна и осёл.
ЗОЛОТОЙ ОСЕЛ «Немало горя, муки и печали, Ослом оборотясь, изведал я, О чем и повествую. Но вначале Читателям открою не тая, Что голос мой — не ... Уж если человеческое ухо Не слышит голоса разумных нот, Ослиное-то к ним тем паче глухо. И пусть осла хозяин палкой бьет, Ослиное упрямстство тоже гаже: мол, сделаю как раз наоборот.» Вероятнее всего, благодаря длинным ушам осёл хорошо слышит, но ввиду упрямства, неподатливости осла исторически сложилось мнение, что осёл слышит плохо. Так или иначе, выражение «Тугой на ухо» - это и слабый (музыкальный) слух осла в художественных произведениях и игра слов одновременно, которая сложилась в структуру бытового выражения, первоначальный смысл которого был затерян в глубине веков. Теперь становится понятным присутствие осла в триптихе. Девушка за грехи кроме огненной ангины (лишение голоса) оказалась и лишена слуха, поскольку иероглиф «ослиные уши» в древнеегипетском письме символизируют либо уши, либо потерю слуха.
Сокращения
СПИ – Слово о полку Игореве ПВЛ – Повесть временных лет СД – словарь В. И. Даля СФ – словарь Фасмера СИС – словарь иностранных слов ТСЕ – толковый словарь Ефремова ТСОШ – толковый словарь Ожегова, Шведова CРС – словарь русских синонимов БТСУ – большой толковый словарь Ушакова ССИС – сборный словарь иностранных слов МАК – малый академический словарь русского языка ВП – Википедия ЭБЕ - Энциклопедия Брокгауза и Эфрона
Ссылки
_______________________________________________________________________________________________________________________________________
Этимология выражения «Делать через пень колоду»
Введение
В русском языке есть много фразеологизмов, этимология которых, несмотря на простоту решения, трактуется ошибочно, а некоторые и вовсе не поддаются объяснению. К таким выражениям относится «Делать через пень колоду». Общее мнение исследователей выражает следующие трактовки выражения. «Знакомая картина Через пень колоду — что-то делать кое-как, недобросовестно, спустя рукава, (не меняет значения и употреблявшийся когда-то предлог В — через пень В колоду). И снова то же недоумение. Почему «Через пень колоду»? Объяснений нашлось два. Выражение возникло при заготовке дров, когда неудобно перетаскивать, переваливать брёвна через пни. Выражение возникло среди охотников или грибников, промышлявших в глухих, дремучих лесах. «Для … охотника,…грибника один исход: мучительно шагать через дуплистый пень и попадать непременно и обязательно в трухлявую колоду. Захотел отворотить от пня — влез на колоду: другого пути нет, как и для тех, кто привык вяло и неумело вести дела, тяжело и неохотно приспособляя свою силу к работе, «валять через пень в колоду» (этнограф Сергей Васильевич Максимов «Крылатые слова») Таким образом, если брать версию Максимова за основу, первоначально в фразеологизме присутствовал предлог «в». Но с течением времени затерялся, исчез. Однако в литературе ХIX и ХVIII веков предлога «в» нет. («Ванька спросонья, разумеется, исполнил все это как через пень колоду валил» (А. Ф. Писемский. «Люди сороковых годов», 1849), а так же Н. Г. Курганов «Краткие замысловатые повести», 1790, Н. П. Осипов. «Вергилева Енейда, вывороченная на изнанку», 1791). Значит, возможно, глагол «Валить» в выражении «Через пень колоду» тоже свой, родной. Так что вопрос о происхождении фразеологизма по-прежнему висит в воздухе.» [1] «Через пень-колоду (валить) (прост. неодобр.) - 1. Делать что-л. кое-как, недобросовестно, нерадиво. 2. Без разбора, беспорядочно. 3. Несогласованно, с перебоями. Есть две версии происхождения этого выражения: 1) выражение возникло в среде лесорубов. Первоначально фразеологизм употреблялся в форме сравнения - [делать что-л.] как через пень колоду валить; валить, как через пень колоду, т. е. так же неудобно, как тащить через пень толстое бревно; 2) связано с хождением по буреломам, где идешь "через пень в колоду", т. е., перешагнув через очередной пень, можешь попасть ногой в трухлявую колоду.» [2] Почему выражение возникло только в среде лесорубов ? Заглянем в словарь Даля по слову «колода». ««КОЛОДА ж. лежачее толстое дерево, бревно или немалый и толстый отрубок, срубленое голомя, лежачее дерево в лесу. Пень да колода. | Вещь, сделанная из колоды, толстый брус; | большое корыто грубой обделки, для месива и пойла: водопойная колода; | долбленый челн, комяга, дуб; бат, особ. под пором; | долбленый гроб, домовинка из цельного отрубка, любимая, по старым обычаям, раскольн.; | цельный долбленый улей, пень; | кружка, пень для сбора подаяний; | пенз. водовозная бочка; | вытесанный брус закладной рамы окон и дверей, косяк, стояк, притолока и порог; | колодка, два бруска с вырезкой, на ногу узнику: посадить кого в колоду; | задний вал ткацкого станка, для намоту основы; | стар. лафет, пушечный станок; | или колодка урал.-каз. рыбная туша, цельная красная рыба, особ. мерзлая, как товар. | У кожевников, кобыла, козлы, под выделку кож. | В столярном верстаке, подвижная часть его, в которой ходит продольный нажимный винт; | или колодица сиб. ловушка на куниц, на соболей. | Колода, зап. маточина, южн. колесная ступица. | Стар. застава, перевес; | стар. требуемое законом число понятий или свидетелей. | 52 игральные карты: в игре карт две колоды; | *неуклюжий, неповоротливый человек; | сорокоуст, упокойная свеча такой длины, чтобы горела во время 40-ка обеден; она сложена пирамидкою, и за каждую обедню отгибается одно колено. | Стар. число, содержащее десять вранов, сто миллионов. Как через пень колоду валит. Хотел отворотить от пня, да наехал на колоду. Не вороши колоды, коли силы нет. Старый муж и на руку колодой валится. Старый муж что гнилая колода лежит. Лежит колода, по ней дорога, пятьдесят сучков, да триста листьев? год. Лежит колода поперек дороги; в колоде 12 гнезд, в гнезде, по 4 яичка, в яичке по семи зародышков, что выйдет? год. Колодина ж. колодица, колода, в разн. знач. Колодка умалит. обделанная деревянная вещь брусом или вообще грубо, и из одного куска: | перм. сборная кружка, пень; | деревянные кандалы; | деревянная часть струга, вообще ручка, в которую осаживают ножи, долотья и пр. Грабли собраны из грабловища, колодка и клевцов. | Деревяшка, выстроганная по ступне человека, для шитья по ней обуви; болван разного вида, для выделки по нем шитых и клееных вещей. Делать все на одну колодку, на один лад. | Деревянный каблучек, под обувь; | вост. соленый и вяленый судак; местами его толкут вм. соли в пищу. | У лошадей, плоский, холодный желвак на ногах, над волосенью. | Брусок с двумя стойками и насестью, на которой держат ловчую птицу, привязывая ее должиком. Колодочка умалит. обделанный для чего-либо короткий деревянный брусок; округлый или вообще долбленый ларчик; баульчик, для женских работ. Приладь стамеску в колодочку. | Тамб. крупные бусы, поддельные янтари. Колодишка, презрительное. Колоданька, колодушка. ласкательное напр. о картах. Колодица ж. сиб. ловушка на куниц и соболей. Колодочник м. кто делает колодки, -дочки. Коодный, колодковый, колодочный, к колоде, колодке относящ. Колодное окно, косящатое, с колодами, косяками, противопол. волоковое. Колодливый лес, колодистый, заваленный буревалом. Колодчатый, из одной колоды сделанный. Колодчатая домовина. Колодистый, обильный колодами. Колодоватый, на колоду похожий, ей подобный; | *неуклюжий. Колодник м. -ница ж. узник, подстражный, арестант, заключенник, невольник. | собират. буревал, ветровал в лесу. У нас, поди что колоднику: так и гниет! | Матерое строевое дерево, часть его дающая бревно; голомя, лесина, пень, штамб. Колодников, -ницын, им прнадлежщ. Колодничий, -нический, к ним относящ. Колодничья, колодническая ж. арестантская, подстражная, комната для взятых под стражу. Колодить, упрямо говорить свое, одно и то же. Знай свое колодит! Колодезь, колодец м. узкая и глубокая яма; рудная дудка, спуск в землю; ямное заводское устройство разного рода, напр. в красильнях; | яма, вырытая до водяной жилы, для воды, и одетая срубом, либо камнем, а иногда и цельною дуплястою колодой, отчего, или от водопойной колоды, и самое названье; южн. креница, новорос. копань, вост. кудук, татарск., мелкий, ямный колодец, без сруба.» [СД] Значений просто тьма и общий смысл состоит в том, что колода не просто бревно, а обработанное для чего-либо бревно. Следовательно, выражение «делать через пень колоду» может только частично относиться к заготовке дров. В чём же дело ? Помочь нам в этом вопросе может другое выражение, смысл которого, увы, тоже неясен : «Обивать пороги». «Настойчиво посещать какие-то учреждения, добиваясь решения своих проблем. «Рад бы душой, да вряд ли удастся. — Надо, батюшка, не полениться пороги обить. Один начальник не разрешит, к другому, что повыше стоит, пойти да поклониться» (В. Тендряков).» [3] Смысл выражения «Обивать пороги»: «Обивать пороги – это значит ходить, просить о какой-либо услуге, но чаще всего речь идет об определенном официальном решении. Пороги обычно страдают в кабинетах чиновников. Народная память не сохранила специальной истории по этому случаю. Видимо, фразеологизм возник из непосредственного опыта. В России испокон веков существовали две не сообщающиеся между собой реальности: физическая и бюрократическая. Основная загвоздка в том, что вторая главенствовала над первой. Другими словами, чтобы что-то сдвинулось с места в физической реальности, нужно испросить соизволения и получить письменное разрешение в реальности бюрократической. Кстати, именно поэтому «Мертвые души» Н.В. Гоголя – вечное произведение!» [4] Возникает вопрос : что значит «обивать» ? Обивать ногами пороги, то есть спотыкаться о пороги. Здесь предмет недосказанности. Выделим из двух выражений «через пень колоду» и «обивать пороги» слова «пень и «обивать». Чем-то они похожи. Здесь мы обращаемся к предмету моих исследований слова, на основании которых я утверждаю, что многие фразеологизмы возникли из мешанины слов из разных языков. Это своего рода Вавилонская башня, которая была разрушена не так уж и совсем давно, а именно, в 15 веке нашего столетия, когда в Европе, говорящей на вульгарной латыни, стали формироваться национальные языки. Слегка преобразуем слово «обивать» в «опинать» или «опенять» (редукция п/б) в пределах закона братьев Гримм и получаем общий корень «пень». Предположим, что пень – это искажённое английское слово open - «открывать» (англ.). И если взять значение слова «колода» как «порог», то становится понятным, что выражение «через пень колоду» означает «открывать дверь» или «пинать порог ногой», а «обивать пороги» тоже «спотыкаться о порог» !
Этимология выражения
threshold – порог (англ.)> cherez koloda – через колоду (слав.)(редукция ch/th, z/s, k/h) open – открыть (англ.) > pen – пень (слав.) – игра слов открыть колоду – переступить через порог (запнуться) Это же значение мы находим в древнеегипетском письме.
Этимология выражения в древнеегипетском письме
Примеры иероглифов взяты из древнеегипетского словаря [5]. В строке слева направо: описание иероглифа (в коптской и славянской аббревиатуре)-египетская транскрипция- перевод на русский- код по Гадинеру- славянская транскрипция- славянский перевод- английское слово- славянский перевод.
засов – ограда-крест- поруб- sS - порог (др.-егип.) - O34-N37-Z9-O1 > sGrdKrstPrb > открыть окрест поруб (слав.)(редукция t/s, k/g, t/d) > threshold – порог (англ.) > cherez koloda – через колоду(слав.)
засов – ограда-крест- идти- sS - порог (др.-егип.) - O34-N37-Z9-D54 > sGrdKrst-iti > открыть окрест идти (слав.) (редукция t/s, k/g, t/d) Интересно, что дверь – door (англ.) > dvor – двор (слав.)(замена w/o, v/w), иначе, дверь – выход во двор, отсюда и «открыть окрест поруб». двор – court (англ.) > dverca – дверка (слав.)(инв. court, редукция d/t) двор – jard (англ.) > drova/dvor – дрова/двор (слав.)(инв. jard, замена v/j)/jard > dlinij – длина (слав.)( инв. jard, редукция l/r) «Ярд (англ. yard), единица длины в системе английских мер, сокращённое обозначение yd. 1 ярд = 3 футам = 36 дюймам = 0,9144 м.» [БСЭ] Помню в юности, один мой друг как-то прочитал весьма забавное четверостишье неизвестного автора, которое я запомнил на всю жизнь как символ труда, устремлённого в светлое будущее. «А завтра ему на работу И сеять ему и пахать, И стукнув ногой о порожек, Он скажет «Эх, ё... твою мать !»
Сокращения
СПИ – Слово о полку Игореве ПВЛ – Повесть временных лет СД – словарь В. И. Даля СФ – словарь Фасмера СИС – словарь иностранных слов ТСЕ – толковый словарь Ефремова ТСОШ – толковый словарь Ожегова, Шведова CРС – словарь русских синонимов БТСУ – большой толковый словарь Ушакова ССИС – сборный словарь иностранных слов МАК – малый академический словарь русского языка ВП – Википедия ЭБЕ - Энциклопедия Брокгауза и Эфрона
Ссылки
_______________________________________________________________________________________________________________________________________
Этимология выражения «Стрелять глазами»
Введение
Фразеологизм «Стрелять глазами» имеет практически два значения, отмеченные в этимологических словарях. «Стрелять глазами 1) бросать короткие, быстрые взгляды; 2) бросать кокетливые взгляды. Девушка вошла в избу и, искоса стреляя красивыми глазами, сменила старуху у самовара. Короленко, В пустынных местах» [МАК] Но это не даёт нам ничего в понимании природы фразеологизма. Немного более пространные намёки лежат в основе культурологического комментария. «Лежащая в основе фразеологизма военная метафора основана на уподоблении глаз оружию, с помощью которого можно завоевать внимание других. В основе создания образа фразеологизма лежит также представление о некой игре-поединке с чётко обозначенной целью и задачей, с определёнными правилами и продолжительностью, в которой участвует «охотник», лицо, являющегося инициатором некоего невербального общения, со стороны которого исходит внимание, и «жертва» лицо являющееся объектом внимания и вовлечённое в это общение.» [1] Вот эта охотничья тематика и раскрывает содержание фразеологизма, где глагол «стрелять» подразумевает выстрел с шумом, дымом и искрами от вылетающей пули из ствола ружья или искрящееся оперение стрелы в полёте. Истоки выражения лежат в формировании слов в Древнем Египте, которые основаны на плавающих славянских корнях. Иероглифы «шкура» и «стрела» и является ключевыми словами, которые связаны со значением «смотреть» в древнеегипетском письме.
иероглиф-лигатура «шкура, пронзённая стрелой»
Иероглиф-лигатура «шкура, пронзённая стрелой» – s (др.-егип.) и ShkrStrl (слав.) – может иметь значения: 1) shkura stlrelnaj – шкура стрельная (слав.) 2) iskri strlnj – искры стрельные (слав.)(редукция s/sh)
Этимология выражения в древнеегипетском письме
Примеры иероглифов взяты из древнеегипетского словаря [2]. В строке слева направо: описание иероглифа (в коптской и славянской аббревиатуре)-египетская транскрипция- перевод на русский- код по Гадинеру- славянская транскрипция- славянский перевод- английское слово- славянский перевод.
сложеная ткань-хлеб-шкура, пронзённая стрелой-метёлка-метёлка-глаз- sty - смотреть, смотреть на (др.егип.) - S29-X1-F29-M17-M17-D4 > stShkrStrlPiPiZrt > stat iskri strelnj podpertj glaz – стать искры стрельные подпертые глазом (слав.), иначе, «стрелять глазами» > stare – 1) изумлённый или пристальный взгляд; 2) смотреть, смотреть на (англ.) > star – звезда (англ.) > stojar – стожар (слав.). Здесь игра слов stare > star.
шкура, пронзённая стрелой-хлеб-глаз- sty - смотреть, смотреть на (др.егип.) - F29-X1-D4 > ShkrStrtZrt > iskri strelnj zret – искрами стрельными зреть (слав.)
шкура, пронзённая стрелой-хлеб-глаз-стрела - sty - смотреть, смотреть на (др.егип.) - F29-X1-D4-T11 > ShkrStrtZrt – Strl > iskri strelnj zret – streljat – искрами стрельными зреть – стрелять (слав.) Тот же иероглиф «шкура пронзённая стрелой» формирует образ солнечных лучей.
сложеная ткань-хлеб-шкура, пронзённая стрелой-птенец-хлеб-солнце с нисходящими лучами- stwt - лучи солнца (др.егип.) - S29-X1-F29-G43-X1-N8 > stShkrStrtwt JrLch > stat iskrostrelnj vid jarj luchj – стать искрострельный вид ярых лучей (слав.)
Стрелы Купидона
Третье значение корня ShkrStr – «скорострельный» относится к воспроизводству потомства, оплодотворению и выражается в древнеегипетском письме следующей группой иероглифов.
шкура, пронзённая стрелой-хлеб-муды- sti - оплодотворить самку, зачать, эякулят (др.егип.) - F29-X1-D52 > ShkrStrtMd > skorostrelnj mudi – скорострельные муды (слав.), где скорый, живой, живчик относится к медицинскому термину «сперматозоид».
сложеная ткань-путы- шкура, пронзённая стрелой- sti - оплодотворить самку, зачать, эякулят (др.егип.) - S29-V13-F29 > sPt ShkrStr > sipat skorostrelnj – сыпать скорострельными (слав.)
сложеная ткань-путы- шкура, пронзённая стрелой-муды писающие- sti - оплодотворить самку, зачать, эякулят (др.егип.) - S29-X1-F29-D53 > st ShkrStr > ssat skorostrelnj – ссать скорострельными (слав.)
шкура, пронзённая стрелой-хлеб- метёлка-метёлка-муды писающие- 3 черты – styt - семя, потомство (др.егип.) - F29-X1-M17-M17-X1-D53-Z2 > ShkrStrtPiPitMdPs-tri > skorostrelnj podpertj mudi pisanj – скорострельные подпертые мудами писаными (слав.) Существует легенда о Купидоне, имя которого по-латински трактуется как «сильная страсть». «Купидон (от лат. cupido - сильная страсть), в древнеримской мифологии божество любви, олицетворение любовной страсти; то же, что Амур и греческий Эрот. В искусстве, начиная с эпохи эллинизма, К. часто изображались в виде шаловливых мальчиков.» [БСЭ] Однако, по-славянски Купидон означает «копьё, поражающее лоно». Купидон > Kupidon > kopj-lono – копьё-лоно (слав.)(замена cl/l) Слово «копьё» означает то же самое, что стрела/пика. копьё - kopj > pik – пика (слав.)(инв. kopj), слово «пика» – инверсия слова «копьё». «ЛОНО ср. грудь, перси, недра, утроба, колени; см. лог.» (СД) Кроме того, «лоно» как ложе, ложбинка, укромное интимное место имеет смысл как «женское лоно». Поэтому Купидон стреляет не в сердце, которое обозначается символом «сердечко», а в женское лоно. Древние египтяне обозначали сильную страсть стрелой, которая ассоциируется с мужским половым органом (муды).
иероглиф «стрела» иероглиф «муды писающие»
Формально слово «сперма» по-гречески - семя, но по-славянски «с оперением», то есть – стрела. «Сперма (от греч. sperma - семя), семя, эйякулят, жидкость (мутная, вязкая, опалесцирующая, светло-серого цвета), выделяемая при половом акте мужчинами, а также самцами животных. Состоит из сперматозоидов и семенной жидкости.» [БСЭ] сперма – sperma > s operenj – со оперённая (слав.) Сперматозоид похож на летящую стрелу.
Сперматозоид Сперматозоид поражает яйцеклетку
Сперматозоид поражает яйцеклетку как стрела поражает цель, мишень. Интересно, что яйцеклетка имеет круглую форму и похожа на яблоко. Здесь интересна трактовка выражения «попасть в молоко». «Яблочко — центр мишени. Использование связано с традицией: в древности в качестве мишени использовали подручные предметы, в том числе и фрукты. Благодаря легенде о Вильгельме Телле, пронзённое стрелой яблоко стало символом меткости стрелка. Отсюда и пошло выражение "В самое яблочко". В самое яблочко — попадание в самый центр мишени, приносящий наибольшее количество очков. Молоко — белое поле вокруг мишени. Попадание в эту зону не приносит очков, не засчитывается как результативный выстрел, является промахом. Попасть в молоко — промахнуться при броске или стрельбе. Соответственно, выражение "попасть в молоко" используется в переносном смысле для описания промаха или ошибки в любом деле требующем внимательности и точности.» [2] Имя Телль тоже связано со стрелой: Телль – Tell > strela – стрела (слав.)(пропуск s) Я полагаю, что выражение «попасть в молоко» относится к слову «яблоко». молоко – moloko > jabloko – яблоко (слав.)(редукция b/m) – игра слов. Возможно, первоначально слово «молоко» вообще означало «яблоко», а затем уже приобрело современное значение, связанное с белым полем мишени. Символ любви – сердечко не совсем похож на сердце, да и в любовной страсти стрела поражает не сердце, а сердце мало похоже на сердечко. Сердце разбивается от любви, поэтому оно больше похоже на сосуд, что и отображается в древнеегипетском письме.
иероглиф «сердце» символ любви - сердечко
сосуд-ib- сердце (др.егип.) > Ssd >sosud/seredj/serdj – сосуд/середина/сердце (слав.)
Сокращения
СПИ – Слово о полку Игореве ПВЛ – Повесть временных лет СД – словарь В. И. Даля СФ – словарь Фасмера СИС – словарь иностранных слов ТСЕ – толковый словарь Ефремова ТСОШ – толковый словарь Ожегова, Шведова CРС – словарь русских синонимов БТСУ – большой толковый словарь Ушакова ССИС – сборный словарь иностранных слов МАК – малый академический словарь русского языка ВП – Википедия ЭБЕ - Энциклопедия Брокгауза и Эфрона
Ссылки
_______________________________________________________________________________________________________________________________________
Этимология выражения «науськивать»
Введение
Выражение «науськивать» исследователи слова определённо связывают с охотничьим ремеслом, травлей зверя с помощью собаки или в переносном смысле означает «подстрекать кого-либо». «науськивать Искон. Суф. производное от науськать, преф. образования от уськать, суф. деривата — ср. тявкать,гавкать и др. — от междометия усь. Школьный этимологический словарь русского языка. Происхождение слов. — М.: Дрофа. Н. М. Шанский, Т. А. Боброва. 2004.» [1] В других толковых словарях: «НАУСЬКИВАТЬ, науськать на кого собаку, натравливать, подстрекать к нападению, преследованию; у охотников о зайце: наатукать; о красном звере: наулюлюкать. Собаки науськаны на свиней, натравлены, не дают им проходу. ся, натешиться уськанием» [CД] «НАУСЬКАТЬ, аю, аешь; анный; сов., кого (что) на кого (что) (прост.). Подстрекнуть к нападению. Н. собак. Н. кого н. на своих противников (перен., неодобр.). » [ТСОШ] «Науськивать — (иноск.) подстрекать против кого (намек на науськивание, натравление собак на скотину или людей звуком усь! ) Ср. У нас есть партия... к счастию немногочисленная... почитающая себя plus royaliste que le roi, как говорится, и которая науськивает» [БТФСМ] «Науськивать — несов. перех. разг. 1. Натравливать кого либо на кого либо (обычно собаку на зверя). 2. перен. Подстрекать к нападению на кого либо или к каким либо враждебным действиям по отношению к кому либо.» [ТСЕ]
Этимология выражения
Насколько мне известно при охоте используется междометие «ату !». «В трибунах свист, в трибунах вой, ату его, он трус !» [В. Высоцкий]. Многие фразеологические обороты имеют двойственный, а то и тройственный смысл и поэтому разгадать истинное значение слова подчас не представляется возможным, так и с выражением «науськать». Науськать - можно понимать как «намотать на усы», иначе, дать понюхать вещественные предметы преследуемого животного или человека и др. Есть и другая версия, которая непосредственно связана со словом «травить» в смысле «яд». токсины – toxikon – яд (греч.) > doxljak/nasekatj/nasekomj/nauskat – дохляк/насекатый/насекомый/наускать (слав.)(инв. toxikon, редукция s/x, перест. x/k) Слово «токсины» связано со словом «насекомые», поскольку насекомые, например, пауки, используют яд для отравления жертвы. Жалящие насекомые: комары, оводы, шершни и др. тоже впрыскивают под кожу ядовитый фермент, который вызывает раздражение кожи и опухоль. насекомые – insecta (лат.) > nasechnaj – насечный, сечённые (слав.), иначе членистоногие, то есть ноги членистые, подразделяются на тазик, вертлуг, бедро, голень и заканчиваются членистой лапкой с парой концевых коготков. Поэтому, вполне возможно, что выражение «науськивать» имеет первоначальное значение травить ядом, иначе, наускать – насекать от слова «насекомое».
Сокращения
СПИ – Слово о полку Игореве ПВЛ – Повесть временных лет СД – словарь В. И. Даля СФ – словарь Фасмера СИС – словарь иностранных слов ТСЕ – толковый словарь Ефремова ТСОШ – толковый словарь Ожегова, Шведова CРС – словарь русских синонимов БТСУ – большой толковый словарь Ушакова ССИС – сборный словарь иностранных слов МАК – малый академический словарь русского языка ВП – Википедия ЭБЕ - Энциклопедия Брокгауза и Эфрона БТФСМ - Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Ссылки
_______________________________________________________________________________________________________________________________________
Этимология фразы «На Немиге снопы стелют головами»
Введение
В древнеегипетском письме есть иероглиф «столб Джед», который символизирует стог сена. Об этом я писал уже в статье [1]. Столб Джед как бы состоит из двух частей: снопа и столба, на котором устанавливается сноп. «Джед — доисторический фетиш, предмет древнеегипетского культа. Представляет собой столб или колонну с несколько расширенным основанием и четырьмя поперечными досками на верхнем конце, расположенными ярусами. Столб Джед знаменует собой сноп зерновых нового урожая и начало новой жизни, является символом плодородия, связан с божеством Пта, а также олицетворяет позвоночник Осириса» [ВП]
иероглиф «сноп» иероглиф «столб-сноп»
Особенность этого иероглифа-лигатуры состоит в том, что в древнеегипетском письме отдельный иероглиф «сноп» связан с резкой и установкой снопов. Но есть ещё одна мистическая связь, тянущаяся через века. В «Слове о полку Игореве» есть строки, в которых говорится об установке снопов при сборе урожая, но уже в трагической форме повествования. «На Немизе снопы стелют головами, молотят чепи харалужными, на тоце живот кладут, веют душу от тела. Немизе кровави брезе не бологом бяхуть посеяны – посеяны костьми руских сынов» [СПИ] Этот контекст связан с противостоянием на реке Немига русских князей. «Битва на Немиге 3 марта 1067 года — сражение между войсками полоцкого князя Всеслава Чародея из династии Рогволодовичей с войсками Ярославовичей (киевким, черниговским и переяславским князьями).» [ВП] Мистика заключается и в том, сто спустя тысячелетие, «Были вечи Трояни, минула лета Ярославля» [СПИ] трагедия на Немиге повторилась. «Трагедия на «Немиге» — массовая давка в подземном переходе Минска возле станции метро «Немига», жертвами которой стали 53 человека. 30 мая 1999 г. многие минчане пришли на берег рекиСвислочь на праздник пива и приуроченный к нему концерт группы «Манго-Манго». Внезапно началась гроза, сопровождаемая крупным градом. Около двух с половиной тысяч молодых людей попытались укрыться от непогоды в подземном переходе. В результате давки погибло 53 человека, среди которых 40 девушек и два сотрудника милиции, пытавшиеся спасти людей. Большинство погибших — молодые люди в возрасте от 14 до 20 лет. Только трём погибшим было более тридцати лет — 36, 47 и 61 год. Более 150 человек получили различные ранения.» [ВП] В древнеегипетском словаре я обнаружил слово «нож», «забой» и «террор», которые относятся к уборке урожая и установке снопов, что напрямую связано с аллегорией автора СПИ в событиях на реке Немига.
Этимология выражения в древнеегипетском письме
Примеры иероглифов взяты из древнеегипетского словаря [3]. В строке слева направо: описание иероглифа (в коптской и славянской аббревиатуре)-египетская транскрипция- перевод на русский- код по Гадинеру- славянская транскрипция- славянский перевод- английское слово- славянский перевод.
ограда-рука-хлеб-сноп-нож – Sat – нож (др.-егип.) - N37-D36-X1-F41-Y1-T30 > GrdRktNg > grudit rukataj Snop nog – грудить рукатые снопы ножом (слав.) > knife – нож (англ.) > finka – финка (слав.)(инв. knif)
ограда-рука-хлеб-сноп-нож – Sat – нож (др.-егип.) - N37-D36-X1-F41-T30 > GrdRktSnpSvtNg > grudit rukoj snopi svitj nog – грудить рукой снопы свитые ножом (слав.) Комментарий: Интересно, что здесь говорится не о серпе, что вполне естественно для срезания колосьев, а о ноже, как инструменте бойни, жертвования и именно это мы наблюдаем в древнеегипетском определении следующих слов, то есть установка снопов ассоциируется с бойней.
ограда-рука-хлеб-сноп-нож – 3 черты – Sat - забой, террор (др.-егип.) - N37-D36-X1-F41-T30-Z2 > GrdRktSnpNg > grudit rukoj snopi nogi - грудить рукой снопы ножами (слав.) > slaughterin – забой (англ.) > slagatelnj – слагательный (слав.)(редукция l/r)
сноп-хлеб-3 черты - Sat - забой, террор (др.-егип.) - F41-X1-Z2 > Snpt-tri > snopitij – снопитые (слав.)
ограда-рука-хлеб-нож – 3 черты – Sat - забой, террор (др.-егип.) - N37-D36-X1-T30-Z2 > GrdRktSnpNg > grudit rukoj nogi - грудить рукой (снопы) ножами (слав.)
ограда-рука-хлеб-сноп-нож – 3 черты – Sat - забой, террор (др.-егип.) - N37-X1-F41-T30-Z2 > GrdtSnpNg-tri > grudit snopi nogi - грудить снопы ножами (слав.)
ограда-рука-хлеб-сноп- 3 кружка - Sat - забой, террор (др.-егип.) - N37-D36-X1-F41-N33A > GrdRktSnpKrgj > grudit rukoj snopi krugj – грудить рукой снопы кружие (слав.)
ограда-рука-хлеб-сноп- Sat - верхняя часть колонны Джеда (др.-егип.) - N37-D36-X1-F41 > GrdRkt Snp – grudj rukat snopi – грудой рукать сноп (слав.)
сложеная ткань – столбДжед-столб Джед- sDD - делать постоянно (др.-егип.) - S29-R11-R11 > sSnpSnp > stabilnj stabilnj – стабильно (слав.)
У древних египтян столб Джед являлся символом постоянства, стабильности, дыхания, гарантии жизни. Обрушение столба Джед (снопа) означает кризис, гибель жизни.
Столб Джед подпирает дыхание жизни
Есть в мире таинственные связи, связанные со словом, с названием имён, символами, которые влияют на ход исторических событий. Эти связи никогда не исчезают и могут сыграть роковую роль в судьбе народа, «свивая оба полы времени» [СПИ]. Немига – нет мига (игра слов), где миг – время. Для автора «Слова» Немига - символ междоусобицы русских князей не имел времени, и теперь эта междоусобица вторглась в нашу жизнь. «Слово о полку Игореве» - слово о Горе междоусобной войны братских народов.
Сокращения
СПИ – Слово о полку Игореве ПВЛ – Повесть временных лет СД – словарь В. И. Даля СФ – словарь Фасмера СИС – словарь иностранных слов ТСЕ – толковый словарь Ефремова ТСОШ – толковый словарь Ожегова, Шведова CРС – словарь русских синонимов БТСУ – большой толковый словарь Ушакова ССИС – сборный словарь иностранных слов МАК – малый академический словарь русского языка ВП – Википедия ЭБЕ - Энциклопедия Брокгауза и Эфрона
Ссылки
_______________________________________________________________________________________________________________________________________
Этимология выражения «Зарубить на носу»
Введение
Известное в русском языке выражение «Заруби себе на носу» среди филологов трактуется как «запомнить раз и навсегда», где под словом «нос» подразумевается дощечка с зарубками на память, типа узелков на память, которую «носили» с собой безграмотные крестьяне.
«Зарубить на носу
Вот очень интересное сочетание слов; объяснение его происхождения для большинства читателей будет крайне неожиданным. Смысл этих слов довольно ясен — «зарубить на носу» значит: запомнить крепко-накрепко, раз навсегда.
Многим представляется, что сказано это не без жестокости: не
Напрасный страх: слово «нос» тут вовсе не означает орган Подобное толкование растиражировано по всему интернету, а раз размножено, значит, пользуется популярностью. Вот так возникают всякие исторический фейки, которыми наполнено информационное пространство. Почему слово «нос» выводится из глагола «носить» ?! Что совсем некорректно. И зачем это крестьянину носиться с дощечкой или палкой, которую он всегда может где-нибудь потерять или забыть (остаться без носа) ? «Ср.: др.-прусск. nozy ж. «нос» (роnаssе «верхняя губа», вторичная основа на -ē), лит. nósis ж., латышск. nãss «ноздря», др.-инд. nā́sā дв. «нос», др.-перс., авест. nāh- м. «нос», лат. nāris ж., мн. narēs, -ium «ноздря», др.-шв., норв. nos «морда», др.-в.-нем. nasa «нос».» [СФ] Смысл выражения можно найти в древнеегипетском словаре, где есть слово «мудрость», «умение», «знать», связанное с иероглифом «рубанок».
иероглиф «рубанок» иероглиф «рубанок»
Этимология выражения в древнеегипетском письме
Примеры иероглифов взяты из древнеегипетского словаря [5]. В строке слева направо: описание иероглифа (в коптской и славянской аббревиатуре)-египетская транскрипция- перевод на русский- код по Гадинеру- славянская транскрипция- славянский перевод- английское слово- славянский перевод. Прежде всего, иероглиф «рубанок» связан по смыслу с древнеегипетским словом «ноздря».
сова-сложеная ткань-гюрза-хлеб-лицо – msADt – ноздря (др.-егип.) - G17-S29-Aa17-I10-X1-D19 > msRbnGrzt > mesto rublenj grjaznj – место рубленое грязное (слав.), то есть «отверстие» в носу. Плавающий корень Rbn имеет множество значений: «рубленый», «трубный», «ребёнок», «обратный», «коровник», «работа», «бревно», «яблоня» и в том числе «разумный». Древнеегипетское слово «мудрый» или «разумный» трансформировалось со временем в русском языке в «рубленый», а слово «край» в слово «нос». Аналогичное выражению «Заруби на носу», а иначе, «Смотри в разумный край свитка» в переводе с древнеегипетского языка является фразеологизм Козьмы Пруткова «Смотри в корень !»
рубанок-сидящий человек с рукой у рта – sAi - быть мудрым, быть разумным (др.-егип.) - Aa18-A2 > Rbn Krm > razumnj/mdrj krajn - разумный/мудрый крайне (слав.) > be wise – быть мудрый (англ.) > bit mislj – быть мыслий (слав.)/ prudent - prudent (англ.) > razumnnj – разумный (слав.)
сложеная ткань- рубанок-коршун-свиток - sAi - быть мудрым, быть разумным (др.-егип.) - S29-Aa17-G1-Y1 > sRbnKr Svt > razumnj krajn svitok – разумный край свитка (слав.)
сложеная ткань- рубанок-голова быка на шесте- сидящий человек с рукой у рта – sAi - быть удовлетворенным (др.-егип.) - S29-Aa18-M17-M17-F10-A2 > sRbnPiPiGlvBk > razumnj podpertj glava bog – разумом подпертая глава божья (слав.)
сложеная ткань- рубанок- коршун-хлеб- сидящий человек с рукой у рта – sAt - благоразумие, мудрость (др.-егип.) - S29-Aa17-G1-X1-A2 > sRbnKrt Krm > razumj kritj – разумом крытый (слав.)
засов-рубанок- сидящий человек с рукой у рта – sAt - благоразумие, мудрость (др.-егип.) - O34-Aa18-A2 > sRbn Krm > razumj – разумный (слав.)
сложеная ткань- рубанок- коршун- коршун- сидящий человек с рукой у рта - sAA – мудрость (др.-егип.) - S29-Aa17-G1-G1-A2 > sRbnKrKr Krm > razumnj kraj kraj – разумный от края до края (слав.)
сложеная ткань- рубанок- коршун- коршун- сидящий человек с рукой у рта – sAA – мудрец (др.-егип.) - S29-Aa17-G1-G1-A2-A1 > sRbnKrKr Krm Mj> razumnj kraj kraj muj – разумный от края до края муж (слав.)
сложеная ткань- рубанок- коршун- птенец- сидящий человек с рукой у рта – sAw – безопасный (др.-егип.) - S29-Aa17-G1-G43-A2 > sRbnKrw Krm > razumnj krajvoj > разумный краевой (слав.)
сложеная ткань- рубанок- коршун-метёлка-виток-бить палкой- sAi - просеивать муку и т.д. (др.-егип.) - S29-Aa17-G1-M17-Z7-A24 > sRbnKrPiw Bt > so porubnj kraj pilevj bit – со порубные края пылевые быть (слав.)
сложеная ткань- рубанок- коршун-метёлка-муж- sAry - нуждающимся человек (др.-егип.) - S29-Aa17-G1-M17-A1 > sRbnKrPiMj > spravn kraj bit muj – справного края быть муж (слав.)
сложеная ткань- рубанок- коршун-виток-сухая ветка- sAw – балка (др.-егип.) - S29-Aa17-G1-Z7-M3 > sRbnKrSx > so brevnj kraj suxj – со брёвным краем сухая (слав.) > beam – балка (англ.) > brevnj – бревный (слав.)
сложеная ткань- рубанок- коршун-коврик-рука- sAp - разбить сад (др.-егип.) - S29-Aa17-G1-Q3-D36 > sRbnKrpRk > sojablonj korni bit rukoj – со яблоней корни быть рукой (слав.)
сложеная ткань- рубанок- коршун-коврик-хлеб-ветка- sApt - лист лотоса (др.-егип.) - S29-Aa17-G1-Q3-X1-M2 > sRbnKrpt Vtk - serebrjanj kraj bit vetki – серебряного края быть ветка (слав.) ограда-засов-рубанок-коршун-голова лани-свиток- SsA - мудрость, умение (др.-егип.) - N37-O34-Aa18-G1-F5-Y1 > GrdsRbnKrGlvLnSvt > gljadet zarublenaj/razumnj kraj oglavlenj svitok – глядеть зарубленый/разумный край оглавления свитка (слав.), иначе, «зарубить себе на носу» ограда-засов-рубанок-коршун-корень-свиток- SsA – знать (др.-егип.) - N37-O34-Aa18-G1-Z5-Y1 > GrdsRbnKrKrnSvt > gljadet zarubnaj/razumnj kraj kornj svtj - глядеть зарубный/разумный край в корне свитка (слав.) > know – знать (англ.) > znavat – знавать (слав.)
ограда-засов-рубанок-птенец-голова лани-свиток- SsA – опыт (др.-егип.) - N37-O34-Aa18-G43-F5-Y1 > GrdsRbnwGlvLnSvt > gljadet zarubnaj/razumnaj vo oglavlenj svitok – глядеть зарубное/разумное во оглавлении свитка (слав.)
ограда- сложеная ткань-рубанок-коршун-знак вопроса в круге-свиток- SsA – мудрость (др.-егип.) - N37-S29-Aa17-G1-E103-Y1 > GrdsRbnKrDrvSvt > gljadet zarubnj/razumnj kraj drevij svitok – глядеть зарубленый/разумный край древнего свитка (слав.)
ограда- сложеная ткань-рубанок-коршун- голова лани-хлеб-потолок с опущенным ключом- SsAt - сумерки, ночное небо (др.-егип.) - N37-S29-Aa17-G1-F5-X1-N2 > GrdsRbnKrGlvLntPtlkKlch > grudi oblachnj kraj golovnoj potolok kruchi > груды облачного края c головного потолка кручи (слав.)
ограда- сложеная ткань-рубанок-коршун-птенец- знак вопроса в круге – SsAw - антилопа бубалис (др.-егип.) - N37-S29-Aa17-G1-G43-E103 > GrdsRbnKrw Drv > grozdj zarublenj krovi drevo > гроздья зарубленые крови древом (слав.), иначе, давильня винограда
ограда- сложеная ткань-рубанок-коршун-птенец-язык- 1 черта – SsAw – язык (др.-егип.) - N37-S29-Aa17-G1-G43-F20-Z1 > GrdsRbnKrw Tlk > govorit razumnj krivoj (tolkj) – говорить разумное кривой – толк (слав.)
Заключение
Выражение «Зарубить на носу» означает «запомнить мудрую мысль, извлечённую из свитка», иначе, «получить знание».
Сокращения
СПИ – Слово о полку Игореве ПВЛ – Повесть временных лет СД – словарь В. И. Даля СФ – словарь Фасмера СИС – словарь иностранных слов ТСЕ – толковый словарь Ефремова ТСОШ – толковый словарь Ожегова, Шведова CРС – словарь русских синонимов БТСУ – большой толковый словарь Ушакова ССИС – сборный словарь иностранных слов МАК – малый академический словарь русского языка ВП – Википедия ЭБЕ - Энциклопедия Брокгауза и Эфрона
Ссылки
__________________________________________________________________________________________________________________________________________
Этимология слова «гроза»
Введение
Слово «гроза» имеет много смыслов: атмосферное явление с молниями и громом, трепет, ужас, укор и др. и все эти смыслы вложены в плавающий славянский корень ГРЗ, который специалисты по ивриту пытаются разбить на отдельные буквы. Рассмотрим этот прецедент более подробно.
Этимология Гроза «Гроза, атмосферное явление, при котором в мощных кучево-дождевых облаках и между облаками и землёй возникают сильные электрические разряды - молнии, сопровождающиеся громом. Как правило, при Г. выпадают интенсивные ливневые осадки, нередко град, и наблюдается усиление ветра, часто до шквала.» [БСЭ] «гроза́ укр. гроза́, ст.-слав. гроза φρίκη (Клоц.), болг. гроза́, сербохорв. гро̀за "трепет, ужас", словен. gróza, чеш. hrůza, слвц. hrôza, польск. groza, в.-луж. hroza. Сюда же грози́ть, грожу́, ст.-слав. грозити и т. д. Родственно лит. gražóju, gražóti "грозить", лтш. gręzuȏt "грозить, сердиться", см. М. – Э. 1, 651; Буга, "Švietimo darbas", 1921, No 11 – 12, стр. 126; Траутман, BSW 95. Далее, возм., греч. γοργός "страшный, ужасный", Γοργώ "ужасный призрак", ирл. garg, gargg "суровый, дикий", grāin "безобразие" (*gragnis); см. Буазак 154; Гофман, Gr. Wb. 47; Бецценбергер у Стокса 117; Остхоф, Parerga 45; менее удачно эти слова сравниваются с заркий (см.), см. Нидерман, ВВ 25, 294. Более затруднительно сравнение гроза́ с лит. grasà "отвращение", grasùs "отталкивающий" (ср. Бернекер 1, 355; Цупица, KZ 37, 398; Потебня, РФВ 3, 91 и сл.; Младенов 111; Траутман, GGA, 1911, 256; против см. Шахматов, ИОРЯС 17, 1, 282). Сомнительно в фонетическом отношении привлечение лит. grumzdà "угроза", grumzdžiù, grum̃sti "грозить" (Педерсен, KZ 40, 179; IF 26, 293). Совершенно неубедительно также толкование Агреля (Zwei Beitr. 70 и сл.) из *grogzdhā и сближение с гро́хот.» [СФ] «гроза Общеслав. Происхождение неясно. Заслуживает внимания объяснение слова как производного от звукоподражанияг-р-г (з на месте г — такое же, как в город — диал. зород «огражденный загон для скота»). Исходное значение — «гром» (ср. греметь), затем — «гроза» и далее — «страх, ужас». См. грозить, грозный. » [ЭСШ] «От рус. грузить, ср. молния, которое от ар. ملء мал'ун "заряд". Ар. جرز гараза "сильно ругать, закидывать руганью", а также "убить, отрезать, уничтожить, искоренить", вероятно, от рус. слова. Контаминировано с غريض ари:з#г "дождь".» [ЭСВ] Терминология иврита «* ГР+О+ЗА, ГР+О+ЗИТЬ = ивр. ГААР упрек, запрет, обличать, укорять, угрожать, бранить, грозить, запрещать, страшить + О связка слова + ЗУА дрожать, трепетать. * ГР+ОЗА, ГР+ОЗИТЬ = ивр. ГЕАРА увещание, выговор, нагоняй, обличение, угроза + О связка + ЗУА дрожать, трепетать.» [https://proza.ru/2015/11/25/746] ГР+О+ЗА > ГРЗ > GRZ > zorkа/serchat/ukorizna – зорька / серчать / укоризна (слав.)(инв. groza, редукция k/g; редукция s/z, ch/g), уменьшительное от сущ. «заря» Славянская терминология Гроза – groza > zorka/serchat/ukorizna – зорька / серчать / укоризна (слав.), где зорька уменьшительное от сущ. «заря», «зарево» Производное от гроза – «рукастая», потому, что всполохи молнии напоминают «руки», «рукава». Гроза – groza > rukastaj – рукастая (слав.)(перест. g/r, редукция k/g, s/z) Корневое слово от «гроза» - зорька / серчать / укоризна (слав.)
Сокращения
СПИ – Слово о полку Игореве ПВЛ – Повесть временных лет СД – словарь Даля СФ – словарь Фасмера СИС – словарь иностранных слов ТСЕ – толковый словарь Ефремова ТСОШ – толковый словарь Ожегова, Шведова CРС – словарь русских синонимов БТСУ – большой толковый словарь Ушакова ССИС – сборный словарь иностранных слов МАК – малый академический словарь русского языка ВП – Википедия ЭБЕ - Энциклопедия Брокгауза и Ефрона БСЭ - большая советская энциклопедия ЭСС - этимологический словарь Семёнова ЭСВ – этимологический словарь Вашкевича
Ссылки
1. С. Колибаба «Грозить, гроза, угроза -этимология», https://proza.ru/2015/11/25/746 2. В. Н. Тимофеев «Этимологический словарь Тимофеева –А-Я-», http://www.tezan.ru/slov_etym.htm 3. В. Н. Тимофеев «Методика поиска славянских корней в иностранных словах», http://www.tezan.ru/metod.htm ____________________________________________________________________________________________________________________________________________
Этимология слов «грива и гривна»
Введение
Чем разнятся и что общего в словах грива и гривна, казалось бы близких по корневой структуре ? Попробуем это рассмотреть подробнее.
Рис. 1 Грива у лошадей [ВП]
Рис. 2 Гривны шейные [ВП]
Рис. 3 Гривны новгородские [ВП]
Этимология Грива «Грива, длинные волосы, растущие обычно только на шее (загривке) у некоторых животных, например конская Г. У льва Г. занимает голову (до уровня глаз), шею (сверху и снизу), область лопаток, грудь, плечи, иногда и брюхо.» [БСЭ] «гри́ва укр. гри́ва, блр. гры́ва, цслав. грива χαίτη, болг. гри́ва, сербохорв. гри̏ва, словен. gríva, чеш. hříva, слвц. hriva, польск. grzywa, в.-луж. hriwa, н.-луж. griwa. Родственно лтш. grĩva "устье реки, устье Зап. Двины", лит. местн. н. Gryvà, др.-инд. grīvā́ "затылок, загривок", авест. grīvā́ "затылок", также греч. δέρη, ион. δείρη "шея, затылок"; см. Мейе, Et. 372; Бернекер 1, 352 и сл.; М. – Э. 1, 658 и сл.; Зубатый, AfslPh 16, 393; Траутман, BSW 98 и сл.; Перссон 890.» [СФ] «грива Общеслав. Суф. производное от той же основы (с перегласовкой), что и гора. Исходное значение — «покрытая растительностью возвышенность», отмечается в др.-рус. яз. и диалектах. См. загривок, гривенник. » [ЭСШ] «grīvā́ «затылок», также греч. δέρη, ион. δείρη «шея, затылок». Указывают на связь слова грива со словами горло, жрать; предполагаемоеэтимологическое родство с грудь, гряда, гора.» [ВКС] «От ар. قروان гирва:н , мн. число от قرا гара: (ара:#к) "спина" или قروة гарва "край головы" (тараф ра'с – М., с. 626).» [ЭСВ] Грива – griva > golovaj/vixor/verx/krivaja – головая/ вихор / верх / кривая (слав.)(редукция l/r; инв. griva, перест. g/r, редукция x/g), иначе, волосы на верху; кривая - согнутая Корневое слово от «грива» - головая/ вихор / верх / кривая (слав.)
Гривна «ГРИВНА ж. стар. род медальона, ладонки, образка, медного, серебряного, золотого, обычно створчатого, носимого на цепи, на шее; жалованные гривны, что ныне ордена; | крупная серебряная монета, вероятно также носимая на шее; ныне десять копеек. При Петре ?: гривна серебра 16 лотов; гр. золота 56 червонцев. При Ярославе, в гривне было 20 ногат или 50 резаней, полагая по две резани на куну или мордку, или 40 гривен на 7 фунтов серебра. Чаял, гривна: ан десять копеек! Кто гривны не бережет, сам рубля не стоит. Гривна, да гривна, ан и двадцать копеек. Противна, как нищему гривна. Что шаг, то гривна. Рублю гривна не ровня. Сыр коровай примите, а золоту гривну положите, свадебн. С гривенки на гривенку ступает, полтиною ворота запирает, зажиточен и тчив. Гривенка, гривняга, гривняжка умалит. | Гривенка встарь означала вес; фунт (при Шуйском)? | Подвеска у образов, приклад. Я гривенку подвесила своему ангелу, червонец. | У портных, гривенка вм. гривка» [СД] «денежная и весовая единица в Древней Руси — серебряный слиток весом около полуфунта"; "в древности: серебряное или золотое шейное украшение» [ТСОШ] «От обратного прочтения ар. ورق вирг "чеканная монета". (М., с. 897), ср. ар. أورق 'авраг "пепельный, серебристый". К соответствию деньги =серебро ср. в иврите касаб "деньги", "серебро". Сюда же гривенник. Того же происхождения аргентум.» [ЭСВ] «Гри́вна — серебряное или золотое изделие (украшение, знак отличия или различия) в виде обруча, носившееся на шее, в том числе в Киевской Руси.» [ВП] «В старославянском языке слово гривна означало ожерелье или браслет, отсюда произошло второе значение слова — гривна, как денежная и весовая единица древнерусских и соседних с ними земель в XI—XV веках.» [ВП] «Гривна (праслав. *grivьna, др-рус. гривьна, укр. гри́вня, белорус. гры́ўня, польск. grzywna, чеш. hřivna; от праслав. *griva) — денежная и весовая единица (единица массы) древнерусских и соседних с ними земель в XI–XV веках. Использовалась, в частности, для измерения массы серебра и золота (откуда и появился её денежный эквивалент). Золотая гривна была в 12,5 раза дороже серебряной. Первая весовая единица, упоминаемая в древнерусских летописях.» [ВП] «гри́вна "фунт, золотая или серебряная нашейная медаль", укр. гри́вна, блр. гры́вня, др.-русск. гривьна "ожерелье, кольцо, гиря, монета", болг. гри́вна "браслет", сербохорв. гри̑вна – то же, чеш. hřívna "полфунта", польск. grzywna "монета, штраф", в.-луж. hriwna "марка", полаб. grėiw(n)ě род. п. ед. ч. "грош". Производное от гри́ва. Первонач. знач. "ожерелье, украшение, кольцо, мера веса, монета", уже в XI в. "денежная единица"; см. Бауэр у Шреттера 237 и сл.; Шрадер – Неринг 1, 379; Бернекер 1, 352; Карский, РП 91; М. – Э. 1, 658. По знач. ср. с др.-исл. baugr "кольцо, деньги"; Шрадер у Бернекера, там же.» [СФ] «Слово «гривна» имеет интересное происхождение, и это происхождение несколько иное, чем современный обыватель мог бы себе представить. Родственным этому слову является санскритское gril’aa, что обозначает «затылок». Летописи средневековья свидетельствуют, что речь идет о манере носить золотой гривень, выполнявший роль платежного средства.» [https://www.forexmaster.ru/lib/articles/20140923.html] Гривна – grivna > golovnaj/krivaja – головая / кривая (слав.)(редукция l/r; инв. griva, перест. g/r, редукция x/g), иначе, гривна носилась на шее, родственна гриве; кривая – круглая. От гривны – гривенник. Корневое слово от «гривна» - головая / кривая (слав.) Таким образом, грива и гривна слова однокоренные, но грива в Древней Руси означала шею, на которую вешались украшения, в том числе гривны (обручи) и монеты с просверленными дырочками (щеляги) разного достоинства, например, в 3 копейки, 10 копеек (гривенник). Со второй половины XIII века появились слитки в половину денежной гривны – рубль (гривна рубленная на четыре части), который XV веке окончательно вытеснил гривну.
Сокращения
СПИ – Слово о полку Игореве ПВЛ – Повесть временных лет СД – словарь Даля СФ – словарь Фасмера СИС – словарь иностранных слов ТСЕ – толковый словарь Ефремова ТСОШ – толковый словарь Ожегова, Шведова CРС – словарь русских синонимов БТСУ – большой толковый словарь Ушакова ССИС – сборный словарь иностранных слов МАК – малый академический словарь русского языка ВП – Википедия ЭБЕ - Энциклопедия Брокгауза и Ефрона БСЭ - большая советская энциклопедия ЭСС - этимологический словарь Семёнова ЭСВ – этимологический словарь Вашкевича
Ссылки
1. В. Н. Тимофеев «Этимологический словарь Тимофеева –А-Я-», http://www.tezan.ru/slov_etym.htm 2. В. Н. Тимофеев «Методика поиска славянских корней в иностранных словах», http://www.tezan.ru/metod.htm _____________________________________________________________________________________________________________________________________________
Этимология слова «гром»
Введение
Гром является атмосферным звуковым явлением, наряду со световой молнией и грозовыми тучами, но какова его этимологическая составляющая в славянском языке и иврите, который претендует на мировую гегемонию, рассмотрим в данной статье.
Этимология Гром «Гром, звуковое явление в атмосфере, сопровождающее разряд молнии; вызывается колебаниями воздуха под влиянием мгновенного повышения давления на пути молнии. Раскаты Г. объясняются тем, что молния имеет большую длину и звук от разных её участков доходит до уха наблюдателя неодновременно, а также отражениями звука от облаков.» [БСЭ] «сильный грохот, раскаты, сопровождающие молнию во время грозы"; "сильный шум, звуки ударов» [ТСОШ] «От ар. جرم гуррим "пролиться дождем (о туче)". Перенос на сопровождающий грозу гром произошел на рус. почве. Ср. ар. غريض #ари:з#г "дождь" и рус. гроза (см.).» [ЭСВ] «Гром— евр. раам и молния — евр. бара. Гром и молния — проявления всемогущества Божия (Исх. 19:16; 1 Цар. 2: 10; Пс. 17:13 и дал.) бывали редки в жаркие месяцы: май - сентябрь, почему в этом (1 Цар. 12:17) видели знамение гнева Божьего (Срав. Иов. 37:1 и дал.; 40:4; Иер. 10:13).» [Исторический словарь] Бара – молния (евр.) > bara > pero/Perun – перо/Перун (слав.)(редукция p/b), где перо – стрела, стрелы Перуна «Гром (евр. кол, "голос", "звук"; раам, "звук", "шум", "сотрясение"; греч. бронте). Сильный грохот, раскаты, сопровождающие молнию. Гром усиливает страх перед сильной бурей (Исх 9:23),в то же время он свидет-вует о всемогуществе и славе Бога Творца (ср. Иов 28:26; 37:5). Трепет людей перед Г., свидет-вующим о могущ-ве Бога, превращается в преклонение перед Божеств, откровением, как, напр., во время дарования законодат-ва на Синае (Исх 19:16). Г. явился подтверждением речи Самуила к народу Израиля (1Цар 12:17), он же символизирует Божье величие и Его славу на небесах (Откр 4:5) и будет сопровождать окончат, суд Божий над миром (Откр 10:3 и след.; 16:18).В Иов 40:4 и Пс 28:3-9» [ЭБЕ] «ГРОМ = ивр. (г) ХАРАМА гром; РААМ гром, грохотать, громыхать; буква «he» в иврите (первая в слове ХАРАМА) передаётся как среднее между «Г-Х».» [1] Неубедительны выводы автора «Моя лепта» о том, что Г в слове «гром» некорневое слово. [2] ХАРАМА – xarama > oranij/rikanij – орание / рыкание (слав.)(замена nj/m)(перест. x/r, редукция k/g) Кроме того, слово «гром» связано с грозовыми тучами, мраком. Срав. выражение «Гром среди ясного неба» - редкое явление. ХАРАМА/ РААМ – xarama > mrak – мрак (слав.)(инв. xaram, редукция k/x) «Прысну море полунощи, идут морцы мглами» [СПИ] Гром – grom > oranij/rikanij – орание / рыкание (слав.)(замена nj/m)(перест. x/r, редукция k/g) Гром – grom > mrak/mgla/morok – мрак / мгла / морок (слав.)(инв. grom, редукция k/g) Корневое слово от «гром» - орание / рыкание / мрак / мгла / морок (слав.)
Сокращения
СПИ – Слово о полку Игореве ПВЛ – Повесть временных лет СД – словарь Даля СФ – словарь Фасмера СИС – словарь иностранных слов ТСЕ – толковый словарь Ефремова ТСОШ – толковый словарь Ожегова, Шведова CРС – словарь русских синонимов БТСУ – большой толковый словарь Ушакова ССИС – сборный словарь иностранных слов МАК – малый академический словарь русского языка ВП – Википедия ЭБЕ - Энциклопедия Брокгауза и Ефрона БСЭ - большая советская энциклопедия ЭСС - этимологический словарь Семёнова ЭСВ – этимологический словарь Вашкевича
Ссылки
1. С. Колибаба «Гром-этимология», https://proza.ru/2016/07/19/718 2. Живой журнал, https://moya-lepta.livejournal.com/98646.html 3. В. Н. Тимофеев «Этимологический словарь Тимофеева –А-Я-», http://www.tezan.ru/slov_etym.htm 4. В. Н. Тимофеев «Методика поиска славянских корней в иностранных словах», http://www.tezan.ru/metod.htm ________________________________________________________________________________________________________________________________________________
Этимология эпонима «Гулливер»
«В сказке всё просто, там не надо гадать. Всё сразу понятно любому. Не спутает в сказке никто никогда Великана и гнома» Леонид Дербенев
Введение
«Его имя [Лэмюэль-авт.]— имя библейского царя («Книга притчей Соломоновых», 31:1). Оно намекает на его пуританское происхождение, т.к. они давали детям библейские имена. Также упоминается, что Гулливер учился в колледже Эмануила Кембриджского университета, известном пуританской ориентацией, а город Банбери, где на кладбище покоятся его предки, был одним из центров пуританства» [ВП] «Пурита́не (англ. Puritans, от лат. puritas «чистота») — английские протестанты, не признававшие авторитет официальной церкви, последователи кальвинизма в Англии в XVI—XVII веках Пуритане обладали дисциплинированностью, страстным стремлением к почитанию Бога и желанием духовного возрождения. Пуритане отличались религиозным фанатизмом, храбростью, упорством, уверенностью в своей исключительности и «избранности», аскетизмом и расчётливостью в экономических вопросах. Тот, кто страдает, побеждает (vinci qui patitur) — был их девиз. Пуританство, пуританизм, пуританская мораль —образ, для которого характерны крайняя строгость нравов, целомудрие и аскетическое ограничение потребностей, расчётливость и бережливость, трудолюбие и целеустремлённость; например, игрушки считались бесполезными, а дети с малолетства помогали взрослым в работе.» [ВП] На мой взгляд, пуританское происхождение и воспитание Свифта не должно никого смущать. Скорее он был противником благочестивого пуританства и высмеивал его в своих произведениях, как, впрочем, и официальную католическую церковь. Свифт иронизирует над библейскими именами. Возможно, имя Лэмюэль перефразируется как «Люд малый» (слав.), в противовес Великану Гулливеру. Таким образом, Д. Свифт делает человека то малым, то великим в зависимости от обстоятельств. Лэмюэль сопоставимо с Самюэль (самый малый-слав.), а Гулливер с Самсоном (самый сильный-слав.). Имя и фамилия Джонатана Свифта можно перефразировать как «Дюженный свитый» (слав.), что сравнимо с Гулливером, которого спутали лилипуты. В этом тоже есть своя словесная мистика. Фамилия Гулливер тоже библейская, но не библейского царя, а исполина Голиафа. Свифт пользовался иносказательностью и именно славянского происхождения. Перейдём к этимологии.
Рис. 1. Гулливер и лилипуты [ВП]
Этимология Гулливер «Гулливер и лилипуты – о чем-либо большом и о чем-либо крошечном, малом, противопоставленных друг другу по размерам или значимости". Оборот связан с сатирическим романом Дж. Свифт "Путешествие Гулливера" (1726), где моряк Гулливер попадает в страну лилипутов, ростом с палец, по сравнению с которыми он кажется великаном» [ФСРЯ] «За именем моряка (часть гул) скрывается ар. جولة гу:ля "путешествие", "круг", "тур" + حور вр#х (при закономерной замене на И десятеричную: "ивер") "вокруг", как переезжая сваха (см.). За словом лилипут скрывается ар. (в обратном прочтении) طفيل уфейл#т "ребеночек" + علة ъилла"слабость", букв. "слабый ребеночек". Английский писатель запал на понятие по созвучию своего имени с рус. свивать (пеленать ребеночка).» [ЭСВ] Полное непонимание фольклора Дж. Свифта. Лэмюэль – lemuel > lud malij – Люд малый (слав.)(пропуск d) Гулливер – Gulliver > goliafij/golovij – Голиафий/Головий (слав.)(редукция f/v), иначе, великан, исполин Лилипут – liliput > little-foot – маленькая нога (англ.)/malij-pjat – малые пяты (слов.) И другие персонажи романа Свифта имеют славянское происхождение. Гуигнгнм — вымышленная лошадь, обладающая разумом, сходным человеческому. Страна гуигнгнмов описана в IV части романа. В стране Гуигнгнм нет лжи и фальши и процветает равенство среди разумных лошадей. Гуигнгнм подражание лошадиному крику «Иго-го !» (слав.), что означает перефразированное «Иго гонимое» (слав.), т. е. всеобщая свобода. Гуигнгнм > huigngnm > jigo-gonimoj – иго гонимое (слав.) Разумным лошадям Гуигнгнм противопоставляются Йекху вымышленные отвратительные человекоподобные существа. Считается, что Yahoo связано с этимологией хулиган, но это ошибка. Свифт не любил человеческую породу из-за спеси, тщеславия, корысти, зависти и ненависти к себе подобным. Поэтому он назвал иносказательно людей Йекху – Яковые от местоимения «Я», т.е. «якать», выражать своё внутреннее «эго». Йекху – jekhu > jakovij – Яковый (слав.) Исследователи творчества Д. Свифта полагают, что летающий город Лапута - суровая аллегория Англии и ее колониального владычества над Ирландией - это название имеет значение путана на испанском языке (la puta). Но это отчасти ошибочно. Что значит путана ? В этом есть чего-нибудь путного в этимологии слова Лапута ? Лапута – это пародия на наступающий век индустриализации и технического прогресса (в том числе и в Англии), где масса людей занимается изо дня в день «отупелой» работой (трудоголики) по совершенствованию механизмов умственного и физического труда и каждый из них вносит «лепту» в общее дело, забывая о природе, личном духовном развитии и радостях жизни. Вспомним, как слуга бьёт учёного надутым пузырём по голове, чтобы тот очнулся от изнурительного труда. Лапута – Laputa > otupelij/lepta – отупелый/лепта (слав.)(инв. Laputa). Лепта – lepta > plata – плата (слав.)(перест. l/p), где плата – это возмездие людям в виде духовного обнищания за безудержную гонку прогресса.
Сокращения
СПИ – Слово о полку Игореве ПВЛ – Повесть временных лет СД – словарь Даля СФ – словарь Фасмера СИС – словарь иностранных слов ТСЕ – толковый словарь Ефремова ТСОШ – толковый словарь Ожегова, Шведова CРС – словарь русских синонимов БТСУ – большой толковый словарь Ушакова ССИС – сборный словарь иностранных слов МАК – малый академический словарь русского языка ВП – Википедия ЭБЕ - Энциклопедия Брокгауза и Ефрона БСЭ - большая советская энциклопедия ЭСС - этимологический словарь Семёнова ЭСВ – этимологический словарь Вашкевича
Ссылки
1. В. Н. Тимофеев «Этимологический словарь Тимофеева –А-Я-», http://www.tezan.ru/slov_etym.htm 2. В. Н. Тимофеев «Методика поиска славянских корней в иностранных словах», http://www.tezan.ru/metod.htm _______________________________________________________________________________________________________________________________________________
Этимология слова «гугеноты»
Введение
Происхождение термина гугеноты до сих пор неясно. Согласно одной из версий гугеноты является искажённым немецким термином Eidgenossen (союзники, соратники), который относится к протестантской вере. Однако, слово, как говорят в народе, что дышло, как повернул, так и вышло. В терминологии иврита «гугенот» - учёный-гений достойный божьего знамения. Интересно, как воспринимали этот еврейский термин французские дворяне ? Как пишет исследователь языков Ярослав Кеслер греческого или еврейского языка подавляющее большинство населения Западной Европы в Средние века не знало. Латынь была достоянием ничтожного меньшинства книжников. Традиционная история говорит, что вульгарной латыни к тому времени уже не было, причем давным-давно. Современных же европейских языков еще не было (они образовались в XVI–XVII вв.). «Современный немецкий лингвист Ф. Штарк (F. Stark. Faszination Deutsch. Langen / Müller. München, 1993) утверждает, что деловым языком Европы от Лондона до Риги с середины XV был язык Ганзейского Союза — «средненижненемецкий», который затем был вытеснен другим языком — «верхненемецким» языком реформатора М. Лютера. Однако Дитер Форте («Томас Мюнцер и Мартин Лютер или Начала бухгалтерии», Базель, 1970), опираясь на документы, прямо говорит о том, что у 19-летнего испанского короля Карлоса I, будущего Императора Священной Римской Империи Карла V Габсбурга, и его родного дяди Фридриха Саксонского при их первой встрече в 1519 г. общим языком был не немецкий, не испанский и не французский. И не латынь. А какой? При этом того же Карла в зрелом возрасте считают уже полиглотом, приписывая ему следующее крылатое высказывание о языках Европы: «С Богом я говорил бы по-испански, с мужчинами — по-французски, с женщинами — по-итальянски, с друзьями — по-немецки, с гусями — по-польски, с лошадьми — по-венгерски, а с чертями — по-чешски». В этом высказывании содержится весьма интересная информация. Во-первых, Карл упоминает такой обособленный язык Европы как венгерский, и при этом совершенно игнорирует английский язык. Во-вторых, Карл чувствует разницу между близкородственными славянскими языками — польским и чешским. А если учесть, что под венгерским языком в Европе еще и в XVIII в. понимали словацкий язык, то Карл V вообще оказывается тонким славистом! (См. например, Британскую Энциклопедию 1771 г., v. 2,» [1] Кеслер ссылается на общеевропейский язык Rustico Romano. «Документы римско-католической церкви, в частности Турского Собора, свидетельствуют, что подавляющая часть населения, например, Италии (да и того же Эльзаса) до XVI в. говорила наRusticо Romanо, на котором Собор рекомендовал читать проповеди, потому что книжной латыни прихожане не понимали. Что же такое Rusticо Romanо? Это не вульгарная латынь, иначе так бы и написали! С одной стороны, Rusticо — это язык вандалов, балто-славянский язык, словарь которого приведен, в частности, в книге Мауро Орбини, изданной в 1606 г. (Origine de gli Slavi & progresso dell Imperio loro di Mauro Orbini R. In Pesaro appresso Gier. Concordia, MDCVI). Известно, что слово rustica обозначало в средние века не только грубое, деревенское, но и книгу в кожаном(сафьяновом, т. е. персидской или русской выделки) переплете. Язык, сегодня наиболее близкий к Rusticо — хорватский.» Rustico Romano переводится как «Русская стройка романских языков» (слав.), но это, на самом, деле вульгарная латынь, которая переводится как «вулица-говор-латынь», где вулица – улица (укр.), иначе, «уличный говор на латыни». Интересно отметить, что среди славянских азбук глаголицы и кириллицы древнее считается «глаголица», которая сохранилась именно в Хорватии. После основательного разогрева, перейдем к этимологии слова «гугенот».
Этимология Гугеноты «Гугеноты (франц. huguenots, от нем. Eidgenossen - союзники), кальвинисты во Франции 16-18 вв. (см. Кальвинизм). Социальный состав Г. был пёстрым: народные массы городов, выступавшие против феодальной и зарождавшейся капиталистической эксплуатации, часть родовитого дворянства и феодальной знати, городские верхи (главным образом из городов южных и западных окраинных провинций), сопротивлявшиеся централизации, проводимой абсолютизмом. Борьба Г. с католиками вылилась в т. н. религиозные войны 16 в., по окончании которых Г. получили свободу вероисповедания (но католицизм остался господствующей религией).» [БСЭ] «Французы, ранее называвшиеся галлами (см. галлы), букв. петухами, гугенотов воспринимали через годы РА, независимо от этимологии, как гагы (йайи) + рус. "нате", что является калькой ар. названия курицы: دجاجة дага:га (дайа:йа), т.е. "дающая яички".» [ЭСВ] «Сначала слово гугенот употреблялось противниками протестантов как насмешка и происходило от «гуго» — пренебрежительного прозвища швейцарцев во Франции, но впоследствии, когда Реформация стала распространяться во Франции, оно прижилось и среди самих французских протестантов.» [ВП] «Происхождение термина «Г.» неясно. Согласно одной из версий, появившейся в 1536 г. в Женеве (Швейцария), термины «Anguenotz» или «Eiguenots» являются искаженной формой нем. Eidgenossen (союзники, соратники) - так называли себя женевцы, стремившиеся заключить союз с жителями Берна для защиты протестант. веры. Похожая этимология была предложена в 1621 г. Дж. Диодати: женевцы, недовольные правлением герцога Савойского, в 1519 г. называли себя Eiguenotz (Eydgnoss, Eidgenossen), т. е. соратниками, сторонниками народного правления (Naef. 1950). Во Франции термин стал употребляться не ранее 60-х гг. XVI в. и получил др. интерпретацию: происхождение слова «гугенот» связывалось с именем Гуго Капета, первого франц. короля из династии Капетингов. К Гуго Капету возводил родство глава франц. протестантов Генрих Наваррский (впосл. франц. кор. Генрих IV) в отличие от возглавлявших прокатолич. партию и претендовавших на франц. престол герцогов Гизов.» [ПЭ] «Терминология иврита Eid+guen+ots = ивр.ЙАДА знать, узнавать; быть знатоком (ученый, эрудит) + ГАОН гений; гаон, титул главы еврейской академии в средние века; почетное звание раввина; религиозный ученый который в совершенстве знал Тору (Библию) и Талмуд + ОТ знак, чудо, знамение, доказательство; т.е. знатоки Писания (доказательств). Очевидно, что франц. "huguen+ots" образовано от корней иврита: ГАОН ученый или, скорее всего от ХОГЕН (ГОГЕН) достойный + ОТ знак, чудо, знамение, доказательство; т.е. достойный Божьего знамения; в протестантизме успешность в жизни человека главный показатель Божественного присутствия.» [2] Если даже представить, что слово гугенот еврейского происхождения, то ЙАДА знать (ивр.) > jada > vedat – ведать (слав.)(замена v/j) ГАОН – gaon > genij > kolenij – коленный (слав.)(редукция k/g, замена l/e), т. е. «предок» рода. На само дел слово гугеноты происходит от древнего названия Швейцарии – Гельветия – Gelvetija > galo-venedij – галло-венедия (слав.) от галлы+венеды, где венеды, венды, венедицы –предки славян. Вся Центральная Европа, особенно Германия, состоит из топонимов славянских городов и деревень с онеметчиными названиями. «Наиболее известные топонимы славянского происхождения · Хемниц — нем. Chemnitz, в.-луж. Kamjenica, назван по наименованию небольшой речки Кемниц, притоку реки Цвиккауэр-Мульде (нем. Zwickauer Mulde). Само слово «chemnitz» происходит от «kamjenica» из языка лужицких сербов и означает «каменистый ручей/река». В Чехии город называется Saská Kamenice — «Саксонская Каменица». · Лаузиц, Лужица — нем. Lausitz от в.-луж Łužica (Лужица), первоначально — «болотистый край». Лужица — это историческая область Германии, в которой до сих пор проживает славянский народ лужичане. В Польше и Чехии область называется Лужице — польск. Łużyce, чеш. Lužice. · Лейпциг — от слова Липск (ср. Липецк). · Любек — нем. Lübeck — Любице. Основан недалеко от вагрской крепости Любице (нем. Liubice). Иногда упоминается как Любица, Любицы или Льюбице. В Польше город называется польск. Lubeka (Любека), в средневековых латинских текстах как Lvbeca (Лубека). · Росток — нем. Rostock — Росток означает место, где вода растекается в разные стороны. · Ратцебург — славянское поселение Ратибор впервые упоминается в документах германского короля Генриха IV в 1062 году как Racesburg. Название происходит от имени ободритского князя Ратибора (сокращ. нем. Ratse). Это распространеное в средневековье славянское имя, встречается, в том числе, в русских летописях. · Пренцлау — нем. Prenzlau — в.-луж. Prenzlawj [Пренцлавь] (Ср. Преслав., Преславец, Переславль, Переяслав). · Цоссен — нем. Zossen — Sosny, Сосны. · Бранденбург — нем. Brandenburg. По-славянски Бранибор. По-нижнелужицки город и сейчас называется Braniboŕ pśi Habołu. Город Нойбранденбург по-славянски также называется Новый Бранибор.» [ВП] 1. Айленбург – Eilenburg > Olenij krepost – Оленья крепость (слав.) 2. Альтенбург - (нем. Altenburg, н.-луж. Starograd, в.-луж. Starohród) – Старый город (слав.) > starinij krepost – Старинная крепость (слав.), где alten – старик (нем.) 3. Аугсбург - Augusta Vindelicorum (лат.) – Avgusta venedi-liguri – Августа венеды-лигуры (слав.) – военный лагерь Друза и Тиберия по приказу императора Августа в 15 г. до н. э., где лигуры в инв. руги (русские) в союзе с венедами – славянские племена. Возможно исходно относятся к умбрам (обры). Лигуры населяли северо-запад Италии. 4. Ашхаффенбург - (нем. Aschaffenburg) > ugolkovvaj krepost – угольковая крепость, м. б. «Сожженная крепость» (слав.) 5. Бернбург - Bernburg (нем.) > oboronij krepost – Оборонная крепость (слав.), сопоставима с Берном (столица Швейцарии, который расположен на изгибе (полуострове) реки Ааре) Известно, что противники протестантов называли гугенотов, выходцев из Швейцарии презрительным словом «гуго», где замещение буквы Г на В приводит к славянскому оскорбительному слову «говно», ХОГЕН (ГОГЕН) (ивр.) > gogen > govno – говно (слав.)(редукция v/g) Гугеноты Huguenots > gagi-venetij – гаги-венеты (слав.), где гаги- синоним или искажённое галлы > galli > kuri – куры (слав.)(редукция k/g, r/l), срав. символ Франции – галльский петух. Корневое слово от «гугеноты» - галло-венеды (слав.)
Сокращения
СПИ – Слово о полку Игореве ПВЛ – Повесть временных лет СД – словарь Даля СФ – словарь Фасмера СИС – словарь иностранных слов ТСЕ – толковый словарь Ефремова ТСОШ – толковый словарь Ожегова, Шведова CРС – словарь русских синонимов БТСУ – большой толковый словарь Ушакова ССИС – сборный словарь иностранных слов МАК – малый академический словарь русского языка ВП – Википедия ЭБЕ - Энциклопедия Брокгауза и Ефрона БСЭ - большая советская энциклопедия ЭСС - этимологический словарь Семёнова ЭСВ – этимологический словарь Вашкевича
Ссылки
1. Я. Кеслер «Язык и цивилизация», https://www.litmir.me/br/?b=98289 2. С. Колибаба «гугенот-этимология», https://proza.ru/2012/03/09/870 3. В. Н. Тимофеев «Этимологический словарь Тимофеева –А-Я-», http://www.tezan.ru/slov_etym.htm 4. В. Н. Тимофеев «Методика поиска славянских корней в иностранных словах», http://www.tezan.ru/metod.htm ___________________________________________________________________________________________________________________________________________________
Происхождение символа «Звезда Давида»
Введение
Звезда Давида является интернациональным символом, ведущим своё происхождение от индийского символа «ахата», сочетающего в себе ряд геометрических фигур, связанных с космологией.
Этимология Звезда Давида «Гексаграмма — интернациональный символ весьма древнего происхождения. Этот знак известен в Индии как Анахата или Анахата-чакра и использовался там, судя по всему, задолго до того, как появился на Ближнем востоке и в Европе Изначально гексаграмма не являлась специфически еврейским символом символом и не имела отношения к иудаизму.» [ВП] «Анахата санскр. अनाहत, anāhata — «безударный», в значении «возникший не от соударения», то есть взаимодействия чего-либо). Чакра, расположенная в центре грудины. Полагается местом пребывания дживатмана.» [ВП] «Джи́ва (санскр. जीव, jīva) — понятие в индийской религиозно-философской традиции, обозначающее духовное, вечное живое существо, отдельную душу. Слово «джива» происходит от санскритского дживас с корнем джив — «дышать». Оно имеет тот же самый индоевропейский корень, что и латинское слово vivus и русское слово живой.» [ВП]
Рис. 1. Анахата, звезда Давида и производные модели
Беря из анахаты треугольник с основанием вниз, получаем холм или вершину (крышу) храма. Складывая треугольники основаниями, получаем навершие славянского храма.
Рис. 2. Фигура «конус на перевёрнутом конусе» на гималайском и славянских сооружениях [1]
«А, Б) Индуистский храм Hateshwari, имеющий главу в виде «сходящихся
основаниями конусов» (Hatkoti, Химачал-Прадеш, Гималаи). Верхняя часть храма
имеет такую же форму, как и верхняя часть северо- и южнорусских храмов,
изображённых на рис. В, рис. Д – два конуса сходящиеся основаниями. Отличие
состоит лишь в разной вытянутости по вертикальной оси и в размерах. 1 – калаша,
2 – зонтик с бахрамой, 3 – маленький диск, представляющий собой фигуру,
образованную двумя конусами, соединёнными основаниями (издали кажется, что это
перевёрнутый конус, т.к. видна нижняя, более светлая сторона диска). Г, Д) Церковь в с. Ботелька Выжня в Галиции (16 в.) (фото из [Щербакiвьский, 1913]). Стрелкой отмечена главка, показанная на фрагменте «Д». 1 – кувшинчик, 4 – зонтик, 5 – перевёрнутый конус. Поразительно! Фотография сохранившейся в 1913 году церкви точно как у Мейерберга или Олеария!!! Вот и верь в датировку тысяча какой то год! В каком веке мы живем? Все ли так далеко как нас учат? Явно 1000 лет приписанной истории – как по мне, так еще один пример! Е) Могильный столбик на кладбище в г. Кеми Архангельской губ (18 или 19 вв.) [Бобринской, 1913]. 1 – кувшинчик, 2 – зонтик, 3 – зонтик, 4 – перевёрнутый конус. Горшочек стоит на зонтике, так же как в Индии. На горшочке стоит фигура «сходящиеся основаниями конусы» (№№ 3 и 4).» [http://www.tart-aria.info/navershiya-slavyano-arijskih-hramov/]] Смещая треугольники по вертикали, мы получаем модель пространственно-временной энергитической системы вселенной (ПВЭС). Иначе, вечный двигатель материи, переход из неживого (антиматерия) в живое (материя) [3]. Интересно отметить, что навершия славяно-арийских храмов имеют общую архитектуру, напоминающую часть модели ПВЭС (нижний конус). Эта архитектура не имеет ничего общего с византийской.
Рис. 3. Преобразование ПВЭС в кольцевую структуру [3]
Разворачивая модель на 90 град., получаем знак бесконечности. Складывая треугольник-холм со срубом, получаем крестьянскую избу, домовину (домик с кремированными остатками человека), избушку на курьих ножках сказочного персонажа Бабы-Яги. Эта избушка представляет собой по А. Проппу вход в царство мёртвых. Аналогичен избушке каменный дольмен. Навершия славянских и индийских храмов похожи на священный плод в индуизме – амалака, которая переводится по-славянски как «яблоко». Амалака – amalaka > jabloko – яблоко (слав.)(редукция b/m) Амалака-яблоко является символом солнца-лотоса.
Рис. 4. Амалака
В русском языке «макушка» – вершина головы, а «мак» - маковая головка, семенное навершия растений мака, лука, инжира (смоковницы) и тому подобных растений, семена, плоды которых напоминают купола православных церквей (Рис. 1).
Рис. 5. Плод смоковницы
Отсюда выражения относительно куполов церквей: «маковка церкви», «луковка церкви». Известное выражение «малиновый звон» происходит формально от названия бельгийского города Мехелен (Mechelen), который по-французски читается как Malin – Малин (русск.). Но Мехелен может по-русски читаться как Makovnj - Маковый (слав.)(редукция k/ch, замена v/l). Известно также, что в г. Мехелен с XIV века выплавляли знаменитые колокола для звонниц, которые в комплекте называются по-французски как карильон – carillon > colocollnj- колокольный (слав.)(редукция l/r, пропуск c).
Рис. 6. Навершия славяно-арийских храмов [1]
Н) Ранняя буддистская ступа (3 в. до Р.Х., Санчи, Мадхья-Прадеш). Р) Ц. Покрова Пресвятой Богородицы в Рувни (Cerkiew Opieki Matki Bożej w Równi), (18 век, Червонная Русь). С) Капала. Т) храм Radha Shyam (1759 г., Бишнупур, Западная Бенгалия). У) Токи Саррофон («Купол менял», 16 в. Бухара) (Иранская архитектура). Ф) ц. Св. Духа в Потеличи (1502 г., Украина). Х) Покровская церковь в с. Сулимовка (1622 – 1629 гг. Украина, Левобережье). Ц) Софийский собор в Киеве (вид сложившийся в 17 – 18 вв.). Верха храмов на рис. У, Ф, Х тождественны. Почти все купола на рисунке имеют такую же форму как капала (рис. С), или близкую. «Выводы 1) русские и индийские архитектурные формы храмовых наверший имеют большое внешнее сходство, а их названия имеют фонетическое и семантическое совпадение (и/или сближение). В византийской архитектуре подобные формы отсутствуют. 2) Верхняя часть русских и индийских храмов несёт символику важнейших богов ведийской религии – Агни (огня) и Сомы, поклонение которым является основой ведийского культа. [Овсянико-Куликовский, 1887]. Символика огня проявляется также и в том, что верхняя часть русских и индийских храмов часто представляет собой восьмерик (широко распространённая композиция «восьмерик на четверике»). Шея русских храмов часто имеет также восьмигранную форму. Восьмигранными призмами обычно являются и колокольни. В индийской архитектуре также широко распространены восьмигранные формы частей храмов и отдельно стоящих башен. Восьмигранник и восьмиугольник в индийской архитектуре символизируют молнию – ваджру. Чакра (дискообразная ваджра) имеет восемь спиц , восьмигранная колонна называется – «ваджра», см. [Тюлина, 2010]. Всё это говорит о том, что русская архитектура возникла независимо от византийской и является наследницей славяно-арийской архитектуры, существовавшей до разделения единой славяно-арийской общности в начале 2 тыс. до Р.Х. Возраст её более 4000 лет. От себя еще добавлю, что авторы “НАВЕРШИЯ СЛАВЯНО-АРИЙСКИХ ХРАМОВ” не ставили своей целью разоблачения религий. Но этот труд и полученные выводы совершенно четко указывают на факты намеренного искажения прошлого и практически полной потере знаний о истинном значении тех или иных образов в древнем строительстве. Каждый неглупый человек подробно ознакомившись с оригиналом работы или даже этими небольшими выжимками, что я тут привожу поймет, что дело не в Византии и даже не в христианстве а в тех навязанных, ложных от начала и до конца искусственных ценностях, во взгляде на мир и историю которая к реальным фактам не имеет никакого отношения! Опускаются руки когда понимаешь, что много людей понимало и видело реальный ход вещей еще в 19 веке, ученые указывали на схожесть многих культур и несостоятельность официальной истории, только воз и поныне там. Намеренно или нет, кто и когда начал и чьими силами продолжается эта гигантская фальсификация именуемая наукой историей мне даже не интересно. Спорить и искать виноватых – у меня на это нет времени. В очередной раз совершенно ясно – то что нам преподносили под соусом научных фактов раньше все это полный бред и ахинея не говоря уже о жалких объяснениях служителей культа.» [1]
Рис. 7. Навершия славяно-арийских храмов
Джива - vivus >jivoj – живой (слав.)(замена j/v) Звездой Давида дживатмана, вероятно, стала по звуковому совпадению слов Дживат и Давид. Дживатмана – djivatmana > jivoj imeni – живой имени (слав.), т. е. живая по имени Дживат – Djivat > David – Давид (слав.)(редукция d/t) Но смысл названий Дживат и Давид полностью противоположный, где Дживат – живой, а Давид – мёртвый (давить). Меген Давид – mеgen David > mat-klnj David – мать колена Давида (слав.) или просто колено Давида Меген Давид – mеgen David > mat-okutanj David – мать окутаный Давида (слав.)(редукция k/g, пропуск t), где «окутанный» - меч от эгида (греч.)
Сокращения
СПИ – Слово о полку Игореве ПВЛ – Повесть временных лет СД – словарь Даля СФ – словарь Фасмера СИС – словарь иностранных слов ТСЕ – толковый словарь Ефремова ТСОШ – толковый словарь Ожегова, Шведова CРС – словарь русских синонимов БТСУ – большой толковый словарь Ушакова ССИС – сборный словарь иностранных слов МАК – малый академический словарь русского языка ВП – Википедия ЭБЕ - Энциклопедия Брокгауза и Ефрона БСЭ - большая советская энциклопедия ЭСС - этимологический словарь Семёнова ЭСВ – этимологический словарь Вашкевича
Ссылки
1. Sil2 «Навершия славяно-арийских храмов», http://www.tart-aria.info/navershiya-slavyano-arijskih-hramov/ 2. Рачинский А.В., Фёдоров А. Е. «Навершия славяно-арийских храмов», http://pereformat.ru/2014/03/rachinsky-fedorov/ 3. В. Н. Тимофеев «Новая гипотеза происхождения Вселенной», http://www.tezan.ru/etim_slov_1.htm 4. В. Н. Тимофеев «Этимологический словарь Тимофеева –А-Я-», http://www.tezan.ru/slov_etym.htm 5. В. Н. Тимофеев «Методика поиска славянских корней в иностранных словах», http://www.tezan.ru/metod.htm ______________________________________________________________________________________________________________________________________________________
Этимология выражения «Дамоклов меч»
Введение
До наших дней в древних легендах дошли образные выражения, которые потеряли свой первоначальный смысл, но его можно найти в именах персонажей, которые стали нарицательными, причём эти имена дешифруются только с помощью славянского языка, исследование которого в академической лингвистике совершенно не рассматриваются в виду позднего формирования письменного языка (формально IX в. н. э.). Хотя древность славянской письменности насчитывает, по крайней мере, 4 тысячелетия под разными названиями: пеласгическая письменность, вульгарная латынь, коптское письмо, венетское письмо и др. и в заимствованиях в древнееврейском, арабском, латинском и греческом языках Пример тому предание о «Дамокловом мече». И таким персонажем древнегреческого предания стало греческое имя Дамокл. Рассмотрим эту легенду.
Этимология Дамоклов меч ««Дамоклов меч», образное выражение, означающее постоянно угрожающую опасность при видимом благополучии. По древнегреческому преданию, сиракузский тиран Дионисий Старший (конец 5-4 вв. до н. э.) предложил своему фавориту Дамоклу, считавшему его счастливейшим из смертных, на один день свой престол. Почувствовав себя самым счастливым из людей, Дамокл внезапно во время пира увидел над своей головой обнажённый меч, висевший на конском волосе, и понял призрачность благополучия.» [БСЭ] «Предание основано на следующих сокрытых значениях: в имени Дионисия: دان да:н "судить" и в английском названии меча: сод, т.е. суд. В имени Дамокла: ар. دام да:ма"постоянно длиться" + قلع к#алаъ "отрубать", откуда латинское clavа "булава, фехтовальная трость", + соотнесенность головы и волоса, сравни ар. شعر шаър "волосы", аккад. шару"царь, голова", рус. царь, шар.» [ЭCВ] «Дамоклов меч (лат. Damoclis gladius) — по греческому преданию, сиракузский тиран Дионисий Старший (конец V в. до н. э.) предложил своему фавориту Дамоклу, считавшему Дионисия счастливейшим из смертных, занять его престол на один день. По приказу тирана того роскошно одели, умастили душистым маслом, посадили на место правителя; все вокруг суетились, исполняя каждое его слово. В разгар веселья на пиру Дамокл внезапно увидел над головой меч без ножен, висевший на конском волосе, и понял призрачность благополучия. Так Дионисий, ставший под конец жизни болезненно подозрительным, показал ему, что тиран всегда живёт на волосок от гибели. В переносном смысле — нависшая над кем-либо постоянная угроза при видимом благополучии.» [ВП] Damoclis gladius > do-moj cladij kladij – до моего кладия кладий (слав.)(редукция t/d, k/g) пропуск j, d), иначе, «меч от низложения Дионисия» Меч защищает тирана Дионисия от переворота. Предание основано на обычае временных царей, когда престарелого царя замещал временной царь на короткий срок, которого умертвляли после временного царствования. Этот варварский обычай применялся в качестве человеческой жертвы богам для защиты престарелого царя от старости. Таким образом, как бы предусматривался прилив свежей крови в престарелый организм. Причём среди жертв выбирали самых близких и любимых фаворитов властителя. Об это ещё писал этнограф-исследователь Д.Д Фрэзер в своей знаменитой книг «Золотая ветвь». «Глава XXV. ВРЕМЕННЫЕ ЦАРИ В других частях света древний обычай цареубийства, претерпевший изменения уже у вавилонян, еще более смягчился. Царь ежегодно на короткий промежуток времени отрекается от престола, и его место занимает номинальный суверен. Однако в конце непродолжительного царствования последнего уже не убивают, хотя в иных случаях как воспоминание о времени, когда временного правителя действительно казнили, сохраняется инсценировка казни.» [1] Интересно, что подобные жертвы использовали и для спасения от моровых болезней и для защиты территории от напавшего врага или просто в качестве жертвы богам. В Древней Руси приносили жертву водяному божеству (Ящеру) из числа избранных самых красивых девушек. Отголоски этого обряда сохранились в народных песнях о Яше и в детской игре «Сидит Яша под кустом». Со временем обряд временного царя заместился обычаем изгнания «козла отпущения», праздником Сатурналий у римлян и карнавальным шествием ряженых в европейских странах. Из новозаветных противоречий известно, что евангелисты старательно приписывали Иисусу родословную царя Давида, хотя мы более склонны считать его сыном плотника Иосифа. Фиктивная родословная придумана евангелистами, чтобы подтвердить предсказание Ветхого завета о мессии из рода царя Давида. Этот мессия, как утверждали иудеи, должен стать царем Израиля. На этапе формирования в языческой религии понятия “смертных богов” практиковался культ предания смерти божественного властителя, причем в качестве последнего выступал царь или жрец. Правителей умерщвляли в качестве бога по двум причинам: 1) естественное одряхление; 2) по истечению установленного срока. Со временем древний варварский обычай претерпел изменения и смягчился. Царь ежегодно на короткий срок отрекался от престола и его место занимал номинальный суверен. Однако в конце непродолжительного царствования последнего приносили в жертву. Фрэзер отмечает еще одну особенность временных правителей: “Если мы правильно представляем себе происхождение института временных правителей, то нетрудно догадаться, почему в некоторых случаях заместитель принадлежал к тому же роду. Ведь когда настоящему правителю впервые удалось вместо собственной жизни принести в жертву жизнь другого человека, ему нужно было доказать полноценность замены. В качестве бога или полубога должен был умереть сам правитель” [1, 275]. По этой причине вместо отцов приносились в жертву старшие сыновья. Этот обычай существовал, по крайней мере, в одном из старинных родов Древней Греции, а для спасения собственной жизни шведский король Аун или Он, принес в городе Упсале в жертву богу Одину девять своих сыновей. Когда над семитскими народами Западной Азии нависала опасность, правитель часто приносил в жертву народным интересам собственного сына. Так, Филон из Библоса в своем труде о евреях сообщает: “Согласно древнему обычаю, в случае великой опасности правитель города или народа во имя благополучия общины должен быть послать на смерть в качестве выкупа мстительным демонам возлюбленного сына своего. Жертва сопровождалась совершением сакраментальных таинств. Так, Кронос, прозванный финикянами Израилем, правил страной и имел единородного сына Иуду. Облачив сына в царские одежды, он принес его в жертву на алтаре во время войны, когда над страной нависла смертельная угроза” [1, 278]. Когда израильтяне подвергли осаде царя Моаба и были близки к победе, царь сжег на городской стене старшего сына. Развивая свою мысль о существах, приносимых в в жертву на благо общества и, в частности, об искупителях грехов вообще Д. Фрэзер особо отметил выступление святого или животного в роли искупителя чужих грехов. Здесь исследователь вплотную подошел к загадке Христа, но в дальнейшем не попытался или не захотел исследовать эту проблему. Однако он подчеркивает: “Обычай изгнания напастей нас интересует прежде всего в той мере, в какой эти напасти перекладываются на плечи бога, позднее предаваемого смерти. Обычай использования святого человека или животного в роли “козла отпущения” за чужие грехи имеет, по всей вероятности, более широкое распространение, о чем можно судить на основании приведенных выше примеров. Дело втом что, как мы уже отметили, обычай умерщвления бога восходит к столь раннему периоду в человеческой истории, что люди позднейших эпох хотя и продолжают его придерживаться, но неверно истолковывают. В забвение, в частности, приходит священный характер животного и человека, и в нем начинают видеть не более как заурядную жертву. Особенно это относится к богочеловеку. Став цивилизованным, народ, если не отказывается от принесения человеческих жертв, то выбирает на эту роль исключительно несчастных, приговоренных к смертной казни, так что не всегда можно отличить ритуальное умерщвление бога от казни уголовного преступника. Почему бремя народных пригрешений и страданий возлагается на плечи бога ? Отвечая на этот вопрос, можно высказать предположение, что в обычае использования бога в роли искупителя чужих грехов мы имеем сочетание двух когда-то независимых и самостоятельных обычаев. С одной стороны, когда-то было обычным делом умерщвление бога в образе человека или животного во имя спасения его священной жизни от разрушительного воздействия времени. С другой стороны, существовал обычай один раз в год устраивать общее изгнание всех грехов и напастей. Комбинация этих обычаев и вызывает к жизни обычай использования умирающего бога в качестве искупителя грехов. Первоначально его предавали смерти не для того, чтобы он унес с собой прегрешения, а для того, чтобы оградить от старческой дряхлости его драгоценную жизнь. Но раз уж бога так или иначе надлежало умерщвлять, людям могло показаться уместным воспользоваться представившейся возможностью, чтобы переложить на его плечи бремя собственных страданий и грехов и дать ему возможность забрать их с собой в таинственный загробный мир” [1, 540]. На основании исследования Д. Фрэзера можно сделать следующие выводы: 1) библейские пророчества о мессии из царского рода, принесенного в жертву за грехи человеческие, являются вероятно следствием мифологизации древних языческих обрядов человеческих жертвоприношений; 2) распятие мессии Иисуса Христа явилось по-видимому отголоском, уже редко встречающегося в начале нашей эры, обычая использования святого человека в роли искупителя за чужие грехи. Второе предположение является как раз тем загадочным случаем, произошедшим с проповедником из Назарета. В пользу этого предположения недвусмысленно говорят сами евангелия. Например, в евангелии от Иоанна мы читаем, что когда Иоанн Креститель увидел идущего к нему Иисуса, то он воскликнул: “вот агнец божий, который берет на себя грех мира”. Здесь явный намек на обычай принесения в жертву священного животного или человека. Если распятие Иисуса действительно связано с культом человеческих жертвоприношений, то вполне разумно объясняются и темные места евангелий. Возьмем, например, эпизод изгнания менял из храма. По мнению многих исследователей, таких как З. Косидовский, Г. Реймарус, А. Швейцер, А. Робертсон, этот эпизод совершенно неправдоподобный, если рассматривать его с точки зрения евангелистов. ”Немыслимо, - пишет З. Косидовский, - чтобы Иисус мог сам выгнать из храма толпы находившихся там людей, орудуя при этом только веревочной плетью. Ведь порядок в храме охранялся римским гарнизоном, составлявшим будто бы тысячу солдат, кроме того, в храме были свои стражники, вооруженные палками” [2, 207]. Поэтому в действии Иисуса исследователи рассматривают попытку захватить храм для того, чтобы поднять народ на освободительную борьбу. Иисус с этой точки зрения представляется в образе революционера. Но, к сожалению, Иисус весьма непоследователен в своих действиях, а в последние часы своей жизни откровенно пессимистичен. Это никак не похоже на характер и поведение революционера. Кроме того, это было время еще весьма далекое до 1-го иудейского восстания и разрушения Иерусалима, поэтому поднять народ на борьбу таким способом довольно сомнительно. В тоже время следует отметить ряд особенностей, которые имеет обычай использования святого человека или животного в роли искупителя за чужие грехи. Из многочисленных источников известно, что животное или человек, приносящиеся в жертву имели статус святости и неприкосновенности. На длительный срок богочеловек имел особые прерогативы, к нему относились с почитанием и уважением. Напрмер, когда в Марселе, одной из греческих колоний, вспыхивала эпидемия чумы, кто-нибудь из бедного сословия предлагал себя в для принесения в жертву в искупление чужих грехов. На протяжении целого года такого человека содержали на казенный счет и кормили отборной пищей. По истечении этого срока его облачали в священное одеяние, украшали священными ветвями и проводили по городу, молясь о том, чтобы вся тяжесть народных бедствий обрушилась на его голову. Затем этого человека выдворяли за пределы города или до смерти забрасывали камнями вне городской черты. Афиняне также содержали за общественный счет нескольких опустившихся и ни на что не годных людей и, когда на город обрушивалось какое-нибудь бедствие – чума, засуха, голод и т. п. , - приносили двух из этих изгоев в жертву во искупление чужих грехов. Однако жертвоприношения такого рода совершались не только во время общественных бедствий, то есть не только в исключительных случаях. Так в мае, во время праздника Таргелий, из Афин выводили и побивали камнями две жертвы, одна из которых приносилась на благо мужчин, а другая - на благо женщин. Фракийский город Абдеры один раз в год подвергался очищению, во время которого во искупление грехов его граждане насмерть забивали камнями выделенного для этой цели горожанина. За шесть дней до казни этого человека изгоняли из города, чтобы он мог в одиночестве нести на себе грехи всего населения. Как в этом случае не вспоминается странствие Христа по пустыне. Может быть странствующий проповедник до своей казни уже подвергался изгнанию в пустыню в роли искупителя чужих грехов ? Кроме того нам известно, что и Иоанн Креститель жил в пустыне и не в качестве ли изгоя общества ? Д. Фрэзер отмечает один любопытный обычай празднования Сатурналий у римлян, который имеет отдаленное сходство с современным карнавалом. Он пишет следующее: “… в более ранннюю и более варварскую эпоху в местах существования культа Сатурна в Италии был повсеместно распространен обычай выбирать на роль Сатурна человека, который на протяжении сезона пользовался его прерогативами, после чего совершал самоубийство или находил смерть от ножа, огня или петли в качестве воплощения доброго бога, который дал миру жизнь. В Риме и других городах прогресс цивилизации задолго до эпохи Августа смягчил этот жестокий обычай и придал ему невинную форму, в которой он отражен у немногих классических авторов, удостоивших нас беглыми замечаниями о празднике царя Сатурналий. Но в отдаленных районах более древний и жестокий обычай на протяжении долгого времени мог оставаться в силе даже после завоевания Римом Италии (265 г. до н. э.), когда римские власти наложили запрет на этот варварский обычай, память о нём передавалась крестьянами из поколения в поколение, что (как это случается с самыми грубыми суевериями и в нашей собственной среде) приводило временами к его рецидивам” [1, 549]. Сильным подтверждением, если не доказательством, этой догадки является сообщение о том, как во времена Максимилиана и Диоклетиана (III в. н. э.) Сатурналии справляли римские солдаты, расквартированные на Дунае. Это сообщение извлечено из повествования о мученичестве святого Дазия. Если верить этому повествованию, сомневаться в подлинности которого нет никаких оснований, римские солдаты в г. Дуросторуме в Нижней Мезии каждый год праздновали Сатурналии следующим образом. За 30 дней до начала праздника они по жребию выбирали молодого и красивого человека, которого для сходства с Сатурном обряжали в царские одежды. В таком одеянии он разгуливал по городу в сопровождении толпы солдат. Ему представлялась полная свобода удовлетворения своих чувственных влечений и получения всех видов удовольствий, пусть даже самых низменных и постыдных. Но веселое правление этого воина было кратковременным и кончилось трагически: по окончании тридцатидневного срока, в канун праздника Сатурна, ему перерезали горло на алтаре этого бога, которого он представлял. В 303 году нашей эры жребий пал на солдата -христианина Дазия, который отказался играть роль языческого бога и запятнать распутством последние дни своей жизни. Непреклонную решимость Дазия не сломили угрозы и доводы его командира, и, как со скрупулезной точностью сообщает житие христианского мученика, в пятницу двадцатого дня ноября месяца, в двадцать четвертый день по лунному календарю, в четыре часа он был обезглавлен в Дуроструме солдатом Иоанном. И, наконец, сходный обычай жертвоприношений искупителя чужих грехов мы находим в Мексике у ацтеков. “Из числа пленников, - рассказывает иезуит Акоста, - они выбирали наиболее, по их мнению, подходящего и, прежде чем принести его в жертву своим идолам, присваивали ему имя того из них, которому его предстояло пожертвовать. На такого человека они надевали те же украшения, которые были на идоле, так как считали его представителем последнего. В продолжение этого представительства – в одних случаях оно длилось год, в других полгода и меньше – почтение и поклонение, оказываемое этому человеку, ничем не отличалось от поклонения самому идолу. Все это время он ел, пил и радовался жизни. Когда он проходил по улицам, жители выходили из домов, чтобы поклониться ему. Все приносили какие-нибудь пожертвования, выводили детей и больных, чтобы он их вылечил и благословилю Ему позволялось делать все, что заблагорассудится, хотя, чтобы он не убежал, за ним неотступно следовало 10 –12 мужчин. Иногда о своем приближении он извещал игрой на флейте, чтобы у людей было время приготовиться к воздаянию ему божеских поческтей. В ходе праздника этого порядком располневшего убивали, а его тело разрезали и съедали во время торжественной ритуальной трапезы” [1, 550]. Из всего многообразия обрядовых действий в обычаях жертвоприношений за чужие грехи у разных народов прослеживается ряд характерных черт: 1) прерогатива вседозволенности в поступках для богочеловека; 2) атмосфера святости и почитания будущей жертвы; 3) способность богочеловека исцелять больных, способность творить “чудеса”. 4) Будущую жертву, как правило, облекают в священные (царские) одежды; 5)Богочеловека сопровождает группа людей с вполне определенной целью защиты и охраны. Следовательно, можно предположить, что изгнание менял из храма Иерусалима является не абсурдным поступком или каким-либо революционным поступком, а скорее прерогативой вседозволенности. Иисус, как, богочеловек, приносимый в жертву за грехи народа, имел полномочия для такого поступка. Священность и неприкосновенность Иисуса объясняет и поведение Понтия Пилата, который колебался при решении казни мессии, потому что для иудеев Иисус был святым человеком и Пилат понимал священное предназначение Иисуса. Именно поэтому он сказал, что “умывает руки”, так как по древним обычаям после прикосновения с сявтым вещям, либо к святому человеку, обязывалось обмывать руки водой. К обрядовым особенностям жертвоприношений относятся и многочисленные евангельские повествования о чудодейственности Иисуса Христа. В апокрифическом евангелии от Петра имеются прямые ссылки на те же обрядовые особенности относительно облачения жертвы в священные одежды: “И облачили Его в порфиру и посадили его на судейское место, говоря: “Суди праведно, царь Израиля”. И кто-то из них принеся терновый веней, возложил его на голову Господа, А одни, стоящие (рядом) плевали Ему в глаза, другие били Его по щекам, иные тыкали в Него тростниковой палкой, а некоторые бичевали Его, приговаривая: “Вот какой почести почтим мы Сына Божия”” [3, 94]. З. Косидовский чрезвычайно критически относится к обряду бичевания, например, он пишет: “Из истории известно, что многих смертников перед распятием бичевали. Это было жесточайшим истязанием” [2, 212]. С современной точки зрения этот обряд, конечно, является варварским, но чтобы понять историю надо смотреть на каждую эпоху глазами современников. И что для нас сейчас представляется варварством, тогда было обыденностью. Д. Фрэзер объясняет истоки происхождения обряда бичевания: “… бога в лице его представителя со всей надлежащей помпой предавали смерти, чтобы возродившись вновь, он сумел влить в вялое тело протекание природных процессов энергию своей молодости. По этой же причине секли прутьями Мамурия Ветурия; били ветвями раба в Хероне; нападали с палками и камнями на изображение Смерти в некоторых областях Европы. Перед тем как распять преступника, выступавшего в роли бога, в Вавилоне его секли. Целью этих порок было вовсе не усугубление предсмертных страданий святого мученика – речь, напротив, шла о том, чтобы рассеять всякого рода злые чары, могущие повлиять на него в самый ответственный момент его жизни” [1, 544]. И, наконец, подтверждением обрядовым особенностям жертвоприношений служит упоминание в евангелии “учеников” Иисуса всюду сопровождавших его. Последним фактором для доказательства является казнь Иисуса вместе с двумя преступниками. Д Фрэзер представил достаточно данных, что в обычаях человеческих жертвоприношений наравне с богочеловеком казнили одного, двух преступников. Таким образом, можно сделать следующие выводы: Распятие Иисуса Христа явилось, по-видимому, не мифической жертвой, а следствием архаического языческого обряда человеческих жертвоприношений во имя искупления чужих грехов. В конкретном случае это была жертва во имя еврейского народа для успокоения волнений и смуты. Так иудейский первосвященник попытался остановить волну социальных бедствий, обрушившихся на Палестину. Отживжий языческий обряд человеческих жертвоприношений послужил в конечном итоге толчком к зарождению новой религии. Трагический случай, произошедший с Иисусом Христом, явился переходным звеном от умирающей языческой религии с её варварскими обрядами к мировой религии с образом богочеловека-страдальца. Христианство, как новая ступень развития религии, родилось не на пустом месте, а как процесс, сначала отторжения архаических языческих обрядов, и потом уже - приспособление их к новым догматам в трансформированной форме. Евангельские сказания о жизни Иисуса Христа вероятно и явились отражением процесса преобразования языческого обряда человеческих жертвоприношений в образ богочеловека, искупителя грехов всего человечества, что послужило в итоге становлению главной концепции христианства.
Сокращения
СПИ – Слово о полку Игореве ПВЛ – Повесть временных лет СД – словарь Даля СФ – словарь Фасмера СИС – словарь иностранных слов ТСЕ – толковый словарь Ефремова ТСОШ – толковый словарь Ожегова, Шведова CРС – словарь русских синонимов БТСУ – большой толковый словарь Ушакова ССИС – сборный словарь иностранных слов МАК – малый академический словарь русского языка ВП – Википедия ЭБЕ - Энциклопедия Брокгауза и Ефрона БСЭ - большая советская энциклопедия ЭСС - этимологический словарь Семёнова ЭСВ – этимологический словарь Вашкевича МНМ – мифы народов мира
Ссылки
1. Д. Д. Фрэзер «Золотая ветвь», М., 1986 2. З. Косидовский “Сказание6 евангелистов”, М., 1977 3. Апокрифы древних христиан. Исследование, тексты, комментарии. М., 1989 4. В. Н. Тимофеев «Этимологический словарь Тимофеева –А-Я-», http://www.tezan.ru/slov_etym.htm 5. В. Н. Тимофеев «Методика поиска славянских корней в иностранных словах», http://www.tezan.ru/metod.htm ______________________________________________________________________________________________________________________________________________________
Этимология эпонима «Данаиды»
Введение
Миф о данаидах неразрывно связанный с легендами о Персее, Тантале, Девкалионе и Пирре, подспудно освящает историю происхождения материков до и после Всемирного потопа.
Рис. 1. Джон Уильям Уотерхаус, картина «Данаиды»
Этимология
Данаиды «Данаиды, в древнегреч. мифологии 50 дочерей Даная, сына египетского царя Бела. Спасаясь от преследования 50 сыновей Египта (брата Даная), Д. вместе с отцом бежали в Арголиду, где их настигли сыновья Египта и потребовали, чтобы Данай выдал за них замуж Д. Уступая силе, Данай вынужден был согласиться на брак дочерей, но приказал им убить своих мужей в брачную ночь. Все Д., кроме одной, которая стала родоначальницей аргосских царей, выполнили повеление отца. В наказание за совершённое убийство, по одному из вариантов мифа, Д. должны были в подземном мире вечно наполнять водой бездонную бочку. Отсюда выражения «бочка Д.» и «работа Д.» как синонимы бесполезного и бесконечного труда.» [БСЭ] «ДАНАИДЫ - 50 дочерей царя Даная, по велению отца убившие в брачную ночь своих мужей (ослушалась одна Гипермнестра, спасшая своего мужа Линкея и ставшая родоначальницей аргосских царей). В наказание Данаиды должны были в Аиде вечно наполнять водой бездонную бочку. В переносном смысле - "бочка Данаид", "работа Данаид" - бесполезный и бесконечный труд. Одна из них - Амимона.» [Мифы Древней Греции, словарь справчник 2012 г.] «Данай стал царём Ливии, тогда как Эгипт правил Аравией. После смерти Бела между братьями начались раздоры. Эгипт предложил брату в знак примирения женить пятьдесят своих сыновей на пятидесяти его дочерях, но Данай узнал из прорицания, что погибнет от руки собственного зятя (по другой версии, от руки племянника). Тогда он по совету Афины построил 50-весельный корабль с двумя носами и спасся бегством вместе с дочерьми. «Первый ватиканский мифограф» сообщает, что корабль назывался «Арго» по месту назначения, но это название, по-видимому, было позаимствовано из рассказа об аргонавтах.» [ВП] «От рус. дно. Ср.дан (см.). 50 дочерей определяются ар. корнем ضني д#нй или д#н' "иметь много детей", ср. ДНК (см.), тогда как неэмфатический вариант دنق даннак# (данна') дает значение "умереть", а обратное прочтение дает: نض над#д# "литься о воде помалу".» [ЭCВ]
Рис.2. Карта мира по Анаксимандру
Анаксимандр Милетский (6 в. до н.э.) – мифологический древнегреческий философ. Анаксимандр – Amaximandros > smeshanaj ludina – смешанный людина (слав.)(инв. Amaximandr, редукция l/r, sh/x), где смешанный людина – смешение народов в одной геологической области. По карте Анаксимандра до Потопа все народы (материки) объединялись в общем материке (Пангея), который состоял из Европы, Азии и Ливии (Африка). Именно об этом я постоянно повторял в своих статьях. У Анаксимандра материки объединялись через водные пути: Средиземное море, реку Фазис и реку Нил. На мой взгляд, объединение континентов происходило через реки Тигр-Евфрат, Нил и Инд. Это говорит о том, что Европа соединялась с Африкой через реки Тигр-Евфрат (в отсутствии Средиземного моря и Аравийского полуострова до Потопа), а Африка соединялась с Индостаном через реки Нил и Инд.
Рис. 3. Карта мира до Потопа по альтернативной истории
Это подтверждает этимология имени Посейдона и Амфитриты. Посейдон – Posejdon > po seredj dno – по середине дна (слав.), т. е. посреди дна мирового океана. Амфитрита > Ampfitriti – Ompfal treti – Омфала трети (слав.), где Омфал – пуп земли, который согласно мифам находился в Дельфах. и охранялся змеем Эпафом. Заметим, что пуп земли (Пангея- общая земля) разделён на три части: Европа, Азия и Африка. От Посейдонеа и Амфитриты был рождён Тритон. Тритон – Triton > tri-dno – три дна (слав.), где дно – река, срав. Дон, Днепр, Днестр, Дунай и где присутствует корень Д-Н. История древнего мира была основательно искажена античными авторами, отчасти от незнания процесса, а отчасти намерено сфальсифицирована. Предположим как было всё на самом деле в мифе с Данаидами. От Ливии (Африка) были рождены близнецы Бел и Агенор. Бел-Агенор – Bel-Agenor > pelasgijnij – пеласгийные (слав.), иначе, пеласги. От Бела-Агенора были рождены Данай и Египт. Данай правил Ливией, а Египт – Аравией. При соединении близнецов Даная и Египта получаем: Данай-Египт – Danaj-Egipt > dno-kipet > дно кипеть (слав.). Это означает, что речь идёт о Великом потопе. На карте Анаксимандра мы не видим Аравийского полуострова, значит его не было до Потопа. После смерти Бела Данай и Египт начали ссориться (начало Потопа). Когда Пангея разделилась на Евразию и Африку, последняя откололась от Индостана и стала двигаться на запад (иначе, бегство Даная с 50 дочерями от Египта и его 50 сыновей). Данай-Египт – закипание дна, т. е. поднятие Аравийского полуострова со дна. Данай прибывает в Арголиду по совету Афины на 50-вёсельном корабле Арго. Арголида – Argolida > Argo-ladja – Арго ладья (слав.) На карте мира Анаксимандра на месте Африки показана Ливия, иначе, Аравия или Арабика –Африка. Тритон - бог Тритонийского озера, которое находится в Северной Африке на месте залива Габеса в Тунисе. Согласно мифологии Тритон – вестник глубин, но что он вещает ? Тритон вещает (признак землетрясения) раскол материков Европа, Азия, Ливия во время всемирного потопа, которые до потопа находились в соединённом состоянии, как показано на карте мира Анаксимандра. Эти материки разделяли три водных потока согласно Анаксимандру: Средиземное море, река Фазис и река Нил. В современном представлении (см. Рис. 3) до потопа материки разделяли реки Тигр-Евфрат, Нил и Инд, где Аравийский полуостров отсутствовал. После потопа мы видим современное расположение материков, где на карте появился Аравийский полуостров, а Африка сместилась влево от полуострова Индостан. До потопа на месте залива Габеса находилось протоморе, которое и было озером под названием Тритонида. Тритон – это «Три дна», т.е. три речных потока Тигр-Евфрат, Нил и Инд. Тритон – Triton > tri-dno – три дна (слав.)(редукция d/t) «Тритонида (др.-греч. Τριτωνίς) — нимфа озера Тритонида (англ.) русск.в Ливии, в Африке. По неканонической версии Тритонида была матерью богини Афины. По другой версии, Афина родилась у реки Тритон (Τρίτων) в Беотии или в Ливии. По Павсанию ливийский Тритон в Ливии вытекал из озера Тритонида и впадал в Средиземное море. По Геродоту — впадал в озеро Тритонида. Геродот, описывая озеро Тритонида, соединяет описания Малого Сирта (ныне залив Габес) и солёного озера Эль-Джерид на юго-востоке Туниса. Поэтому одним из эпитетов Афины является Тритонида (Τριτωνίς) или Тритогенея (Τριτογένεια.)» [ВП] Отсюда видно явное желание греков приписать себе центр мира (Эдем), но где озеро Тритонида, а где город Афины ?!
Рис.4. Карта мира до и после Потопа
По версии Платона между материками Малой Азии и Европой существовал остров или целый конгломерат островов атлантов, через которые можно было перебраться из одного материка на другой по суше. ««На этом-то острове, именовавшемся Атлантидой, возникло удивительное по величине и могуществу царство, чья власть простиралась на весь остров, на многие другие острова и на часть материка, а сверх того, по эту сторону пролива они овладели Ливией вплоть до Египта и Европой вплоть до Тиррении.» [Диалоги Платона]. Вероятнее всего Малую Азию и Европу (Балканский полуостров) соединял участок суши, который назывался Делос или Леда (Делос – Delos > Leda – Леда (слав.)), иначе, Лебедь- Лебедия или архипелаг Кикландских островов, возникших после Потопа.
Рис. 5. Страна Лебедия
Образ данаид, которые черпают воду из бездонных сосудов возник от названия данаид. Данаиды – danaidi > dno-lit – дно лить (слав.)(замена l/i, редукция t/d), иначе, «со дна лить» Данаиды – это три потока библейских рек Тигра-Евфрата, Нила и Инда, соединённый в узле первозданного Тритонидского озера. «Социальное значение мифа Миф о Данаидах, как и многие другие легенды и мифы Древней Греции, дошел и до наших времен. Греки почитали царя Даная за то, что он научил их рыть колодцы. Его дочери, Данаиды, отыскивали ключи и снабдили страну многими источниками. Данаиды также сделались предметом почитания в Аргосе благодаря тому, что ввели в городе тесмофории (большой аттический праздник в честь Деметры Законодательницы и отчасти Коры (Персефоны), справлявшийся исключительно при участии свободнорождённых женщин, во время посева, в конце октября (в аттическом месяце Пианопсионе). Миф о Данаидах учит людей, что за любое содеянное зло рано или поздно придет наказание. Выражение «Бочка Данаид» со временем приобретает все новые значения. Писатель и публицист Г.П. Данилевский о бочке Данаид писал так: «Ведь жажда к богатству... это - современная бочка Данаид... Сколько туда не лейте, все будет мало!». Интересно добавить, что совсем недалеко от древнегреческого города Аргоса, где, по мифу, были совершены кровавые преступления, морское дно поглощает массу воды, которая исчезает без следа. Несмотря на усилия ученых, "пропадающую" у острова Кефаллинии воду найти не удалось, хотя в бездну ее "проваливается" ежедневно 30 тысяч тонн. Уж не этим ли явлением был подсказан грекам миф о бездонной бочке Данаид?» [http://mifologia.osipova-pr.com/soderjanie/antichnost/danay] «Согласно мифологии, изначально Дилос был плавающим островом, появившимся в результате того, что Посейдон захватил своим трезубцем комок земли со дна моря. Аполлон закрепил остров между Миконосом и Ринией» [ВП] У греков считалось, что Делос, главный священный остров архипелага Кикландия не имел опоры и как-бы плавал в Эгейском море. Может быть подводные течения под Делосом и другими островами, например, Кефаллини, представляют гигантскую воронку, куда уходит вода в полости под Эгейским морем и, возможно, под аравийскую плиту, заполняя полости, освобождавшиеся от добытой нефти.
Сокращения
СПИ – Слово о полку Игореве ПВЛ – Повесть временных лет СД – словарь Даля СФ – словарь Фасмера СИС – словарь иностранных слов ТСЕ – толковый словарь Ефремова ТСОШ – толковый словарь Ожегова, Шведова CРС – словарь русских синонимов БТСУ – большой толковый словарь Ушакова ССИС – сборный словарь иностранных слов МАК – малый академический словарь русского языка ВП – Википедия ЭБЕ - Энциклопедия Брокгауза и Ефрона БСЭ - большая советская энциклопедия ЭСС - этимологический словарь Семёнова ЭСВ - этимологический словарь Вашкевича СМТ – словарь медицинских терминов
Ссылки
1. В. Н. Тимофеев «Этимологический словарь Тимофеева –А-Я-», http://www.tezan.ru/slov_etym.htm 2. В. Н. Тимофеев «Методика поиска славянских корней в иностранных словах», http://www.tezan.ru/metod.htm _______________________________________________________________________________________________________________________________________________________
Этимология эпонима «Даная»
Введение
Из множества картин о Данае, наиболее выразил сущность легенды голландский живописец Рембрандт, где на картине Даная заслоняет рукой глаза от ослепительного солнечного света, подобного золотому дождю.
Рис. 1. Рембрандт, картина «Даная»
Этимология
Даная «Даная, в древнегреч. мифологии дочь аргосского царя Акрисия, мать Персея. Согласно мифу, Акрисию была предсказана смерть от руки внука, поэтому он заключил Д. в медную башню, куда не мог проникнуть никто из смертных. Зевс проник в башню в виде золотого дождя, и от него Д. родила Персея.» [БСЭ] «Имя Даная от ар. أدان 'ада:на "осуждать, обвинять". Ассоциируется со львом. (см. также дыня). Имя сына Персей созвучно с ар. عفروس ъафру:с "лев", (см. персик). Ср. также созвучия ливень (дождь) и лев.» [ЭCВ] Даная – Danaja > denaja – денная (слав.), иначе, Даная сопоставима с солнечным светом, слилась с солнечным дождём, под которым скрывался Зевс. «Царь Аргоса Акрисий обратился к оракулу с вопросом о том, родится ли у него наследник мужского пола. Через пифию был дан ответ, что у дочери Акрисия Данаи родится сын, который его убьёт. Тогда аргосский царь заточил свою дочь в подземную темницу. По самому распространённому мифу, верховный бог Зевс полюбил пленницу, превратился в золотой дождь и просочился в темницу к Данае. После этого Даная родила Персея. Испуганный Акрисий поместил дочь и внука в ящик и приказал крепко заколотить его, а потом бросить в море» [ВП] Не исключено, что А.С. Пушкин кое-что заимствовал из легенды о Данае и Персее. «царь Аргоса Акрисий, которому была предсказана гибель от руки внука, приказал заключить П. вместе с матерью в ящик и бросить в море.» [БСЭ] «И царицу в тот же час В бочку с сыном посадили, Засмолили, покатили И пустили в Окиян - Так велел-де царь Салтан.» [«Сказка о царе Салтане» А.С. Пушкин] Зевс проникает в терем золотым дождем и это похоже на солнечный свет, который содержится в имени Даная. Даная родит Персея имя которого должно быть сязано с солнечным светом подобно золотому дождю Зевса и дневному свету Данаи. Персей - Persej > pervis svet – первый свет (слав.)(пропуск v), иначе, «луч света» Именно луч света помог Персею бороться с Горгоной. Афина подарила Персею зеркальный щит, луч света, направленный Персеем на щит отразился от него и смертельно поразил Горгону. Корневое слово от «Даная» - денная (слав.)
Сокращения
СПИ – Слово о полку Игореве ПВЛ – Повесть временных лет СД – словарь Даля СФ – словарь Фасмера СИС – словарь иностранных слов ТСЕ – толковый словарь Ефремова ТСОШ – толковый словарь Ожегова, Шведова CРС – словарь русских синонимов БТСУ – большой толковый словарь Ушакова ССИС – сборный словарь иностранных слов МАК – малый академический словарь русского языка ВП – Википедия ЭБЕ - Энциклопедия Брокгауза и Ефрона БСЭ - большая советская энциклопедия ЭСС - этимологический словарь Семёнова ЭСВ - этимологический словарь Вашкевича СМТ – словарь медицинских терминов
Ссылки
1. В. Н. Тимофеев «Этимологический словарь Тимофеева –А-Я-», http://www.tezan.ru/slov_etym.htm 2. В. Н. Тимофеев «Методика поиска славянских корней в иностранных словах», http://www.tezan.ru/metod.htm ________________________________________________________________________________________________________________________________________________
Этимология эпонимов «Дафна и Дафнис»
Введение
Древнегреческие легенды о Дафне и Дафнисе трагичны по своему сюжету, но они близки и в этимологии эпонимов, которые являются ключевыми словами. Уважаемые читатели, я научу вас понимать древнегреческие легенды по ключевым словам, которые заключены в топонимах, эпонимах и других терминах легенд и сказаний. В этом сущность иносказательности древнегреческой мифологии и не только греческой. Рассмотрим это подробнее.
Этимология
Дафна «Дафна, в древнегреческой мифологии нимфа. Преследуемая влюблённым в неё Аполлоном, Д. просила помощи у отца -речного бога Пенея, и тот обратил её лавровое дерево (греч daphne - лавр). Миф о Д. получил отражение в поэзии («Метаморфозы» Овидия), в живописи и скульптуре (Н. Пуссен, Л. Бернини и др.).» [БСЭ] «От ар. دفن дафана "скрывать в земле", калька с ар. الغارة ал-г#а:рат "яма, грот, лавра", производное от глагола غار г#а:ра "уходить вглубь", созвучного с غور г#аур "листья лавра или винограда", с одной стороны, и с غاور г#а:вара "нападать, преодолевать, побеждать", с другой.» [ЭCВ] Не о том речь. «Дафна - в греческой мифологии – нимфа, давшая слово сохранить целомудрие и остаться безбрачной". Аполлон полюбил Дафну, и стал ее преследовать, но та превратилась в лавр. В Дельфах победителям на состязаниях давались лавровые венки"; от греч. dafna "лавр"» [МС] Лавр – lavr > slavij – славий (слав.)(пропуск s), иначе, славный, носящий венок победителя в состязаниях Дерево «лавр» имеет общий корень со словом Лавра – мужской монастырь. «Ла́вра (греч. Λαύρα — городская улица, многолюдный монастырь) — название некоторых крупнейших мужских православных монастырей, имеющих особенное историческое и духовноезначение.» [ВП] Лавра - монастырь, улица, многолюдный (греч.) > lavr > ulnj/ulеj/viljat/lavirovat - ульный/улей/лавировать/вилять (слав.), где ульный - улица, уличный, аул Другая версия Лавры - lavr > ravnij – равный (слав.)(пропуск n, замена j/l), иначе, равные по образу жизни монахи, братия Дафна (греч.) от слав. слова «девственница», вечно молодая, поэтому «вечно зелёная» - лавр. Дафна - dafna "лавр" (греч.) > devnaja – девная (слав.)(редукция v/ph), где «девная» - девственная, давшая обет безбрачия. От того и Лавра – мужской монастырь, где живут монахи, давшие обет безбрачия. Однако есть и другая версия имени Дафна. Дафну превратил в пинию (сосну) речной бог Пеней (Пенный – слав.), но, возможно, отталкиваясь от имени Пенея, речная нимфа превратилась в пинию. Пеней – Penej > pinija - пиния – сосна (лат.) > operennaja/polenaja Pipineji – оперённая/поленная/Пиренеи (слав.), где Пиренеи – страна сосен; оперённая – сосновые иголки, перья Производное от пинии – Пиноккио (герой сказки Карла Коллоди «Приключение Пиноккио») – поленковый (слав.), т. е. кукла, сделанная из полена. «На тосканском диалекте «Пиноккио» означает «кедровый орешек».» [ВП], что совпадает с фамилией автора Коллоди в славянском переводе – Kollodi > kolot – колоть (слав.)(редукция t/d) Производное от Дафны – дафния – водяная блоха. Самки этих блох размножаются самостоятельно, иначе, иносказательно тоже придерживаются «обета безбрачия». Корневое слово от «Дафна» - девная (слав.)
Есть и другая легенда об однокоренном имени Дафны – Дафнисе, только Дафнис уже сицилийский пастух, славящийся сочинением песен. В имени Дафниса заложено славянское ключевое слово «дар пения».
Дафнис «Дафнис, в древнегреческой мифологии сицилийский пастух необыкновенной красоты, создатель пастушеских песен, исполнявшихся в сопровождении флейты. Сын Гермеса и одной из нимф, покинувшей сына при рождении. По одной версии мифа, Д., ослепленный своей возлюбленной за то, что не сдержал клятву верности, бросился со скалы в море (или был превращен в скалу); по другой - умер от безнадёжной любви. Миф о Д. использовался в античной литературе (Феокрит, Вергилий, Лонг) и в буколической поэзии 17-18 вв.» [БСЭ] Дафнис - сицилийский пастух, славящийся сочинением песен. В имени Дафниса заложено славянское ключевое слово «дар пения». Нимфа бросила ребёнка в долине Герейских гор (остров Сицилия) в лавровой роще. Отсюда, совпадение имени Дафнис и Дафна (срав. Дафна и лавр). Дафнис – Daphnis > dar-penija – дар пения / девный (слав.)(пропуск r, редукция p/ph), где «девный» - вечнозелёный, лавр Нимфа бросила Дафниса-ребёнка в лавровой роще, отсюда совпадение имён Дафнис и Дафния. Дафнис бросился со скалы, т.е. Daphnis > scala-pinij – скала пиний (слав.)(замена cl/d), пропуск s) Корневое слово от «Дафнис» - дар пения / девный / скала пиний (слав.)
Сокращения
СПИ – Слово о полку Игореве ПВЛ – Повесть временных лет СД – словарь Даля СФ – словарь Фасмера СИС – словарь иностранных слов ТСЕ – толковый словарь Ефремова ТСОШ – толковый словарь Ожегова, Шведова CРС – словарь русских синонимов БТСУ – большой толковый словарь Ушакова ССИС – сборный словарь иностранных слов МАК – малый академический словарь русского языка ВП – Википедия ЭБЕ - Энциклопедия Брокгауза и Ефрона БСЭ - большая советская энциклопедия ЭСС - этимологический словарь Семёнова ЭСВ - этимологический словарь Вашкевича СМТ – словарь медицинских терминов
Ссылки
1. В. Н. Тимофеев «Этимологический словарь Тимофеева –А-Я-», http://www.tezan.ru/slov_etym.htm 2. В. Н. Тимофеев «Методика поиска славянских корней в иностранных словах», http://www.tezan.ru/metod.htm ____________________________________________________________________________________________________________________________________________
Этимология эпонима «Самсон и Далила»
Введение
Во многих народных поверьях и легендах сила героя кроется в волосах. «В фольклоре Древней Греции многие легенды напоминают рассказ о Самсоне и Далиде. Так у мегарского царя Низа на макушке рос один золотой или пурпурный волос, с потерей которого он должен был умереть. Когда критяне осадили Мегару, дочь Низа, Скилла, влюбилась в критского царя Миноса и вырвала роковой волос из головы своего отца, после чего тот умер. Согласно другому варианту, не жизнь, а сила Низа была связана с существованием золотого волоса, и, как только волос выдернули, царь стал слаб и был убит Миносом. В такой версии легенда о Низе имеет еще более близкое сходство со сказанием о Самсоне. Про Посейдона рассказывали, что он сделал бессмертным Птерелая, наградив его золотым волосом на голове. Когда Амфитрион осадил Тафос, родину Птерелая, дочь последнего влюбилась в Амфитриона и убила своего отца, выдернув из его головы золотой волос. В одной новогреческой народной сказке вся сила героя таится в трех золотых волосах на голове. После того как его мать выдергивает их унего, он делается бессильным и робким, и враги убивают его. Другая греческая легенда, в которой можно усмотреть следы предания о Низе и Скилле, рассказывает о том, как некий царь был самым сильным человеком своего времени, и у него на груди росли три длинных волоса. Когда он отправился на войну с другим царем, его собственная жена изменнически срезала эти три волоса, и он стал самым слабым из людей. Рассказу о том, как Самсон был одурачен своей коварной возлюбленной Далидой, выведавшей тайну его силы, близки аналогичные мотивы в славянском и кельтском фольклоре, с той только разницей, что в славянских и кельтских сказках жизнь или сила героя таятся не в его волосах, а в каком-либо внешнем предмете – в яйце или птице.» [1] Перейдём в этимологии мифа.
Этимология
Далила «Далила, Далида, в библейской мифологии возлюбленная древнееврейского героя Самсона. Выведав по наущению «владетелей филистимских», что неодолимая сила Самсона скрыта в его волосах, усыпила Самсона, велела отрезать ему волосы и предала Самсона филистимлянам.» [БСЭ] «Имя Далида имеет различные версии происхождения. По первой версии, у имени Далида еврейское происхождение, а варианты перевода этого имени разнятся. Это имя переводят как «девушка», так и как «ниспадающие волосы», «кудри». Возможно, что имя Далида – это видоизменённое имя Далила, которое также произносят как Делила, Дилайла, Делайла. Тогда существует вариант трактовки имени как «ослабляющая». По второй версии, у имени Далида арабские корни. Переводы также разнятся. Имя Далида – вариант имени Валида, в общем смысле означающего «потомство», «плодородие». Поэтому существуют различные трактовки – «дочь», «дитя», «потомок», а также «мать», «родительница». Ласковое обращение Лила также употребляется и для имён Лилия и Леона.» [ВП] «От ар. دليلة дали:ла "указательница", "указующая, гид". Как "продажную женщину" исследователи толковали ар. دلوعة даллу:ъа "избалованная, кокетливая". Секрет был раскрыт только в четвертый раз, поскольку чары Далилы усилились по созвучию с названием четвертой ар. буквы даль. Срезала она косы, потому что ар. قص к#ас#с#а "стричь" созвучно рус. коса.» [ЭCВ] «Имя Далида имеет различные версии происхождения. По первой версии, у имени Далида еврейское происхождение, а варианты перевода этого имени разнятся. Это имя переводят как «девушка», так и как «ниспадающие волосы», «кудри». Возможно, что имя Далида – это видоизменённое имя Далила, которое также произносят как Делила, Дилайла, Делайла. Тогда существует вариант трактовки имени как «ослабляющая». По второй версии, у имени Далида арабские корни. Переводы также разнятся. Имя Далида – вариант имени Валида, в общем смысле означающего «потомство», «плодородие». Поэтому существуют различные трактовки – «дочь», «дитя», «потомок», а также «мать», «родительница». Ласковое обращение Лила также употребляется и для имён Лилия и Леона.» Подробнее на https://kakzovut.ru/names/dalida.html Имя Самсон означает «самый сильный» (слав.) Самсон – Samson > samij-silnij – самый сильный (слав.)(пропуск l) Самсон был самый сильный благодаря своим волосам. Густые, волнистые и длинные волосы не только признак здоровья, но и имеют и скрытый признак власти над людьми. Так славянский скотий бог Велес происходит от слав. сущ. «волос». Волос – volos > vlast – власть (слав.)(пропуск t) Слово волос связано со словом «ворожить», поэтому славянские жрецы волхвы тоже имеют происхождение от слова «волос». «Родственно авест. varǝsa- "волос человека и животного, особенно на голове", ср.-перс. vars "волоса, др.-инд. válc̨as "ветвь", возм., также греч. οὖλος "кудрявый", οὔλη λευκή ̇θρίξ λευκή (Гесихий) или λάχνη, λάχνος "шерсть"; см. И. Шмидт 32, 386; Сольмсен, Unters. gr. Lautl. 135 и сл.; Лиден, Stud. 48. Далее, лит. valaĩ мн. "волосы конского хвоста, удочка", а также др.-русск. володь ж. "волос", цслав. владь; см. Траутман, BSW 340.» [СФ] Кудрявые волосы подобны шевелящимся змеям на голове, от сюда, вероятно, голова Горгоны со змеиными волосами, придающие огненную силу взгляду женщине-чудовищу. Далида – dalida > delenaja/strijnaja/dlinaj – делённая / стрижная / длинные (слав.)(редукция n/d; редукция st/d, r/l, n/d), где «делённая» - ослабляющая, т. е. ослябляющая силы Самсона; стрижная – стрегущая волосы; длинные – волосы девушки Корневое слово от «Далида» - делённая / стрижная / длинные (слав.)
Сокращения
СПИ – Слово о полку Игореве ПВЛ – Повесть временных лет СД – словарь Даля СФ – словарь Фасмера СИС – словарь иностранных слов ТСЕ – толковый словарь Ефремова ТСОШ – толковый словарь Ожегова, Шведова CРС – словарь русских синонимов БТСУ – большой толковый словарь Ушакова ССИС – сборный словарь иностранных слов МАК – малый академический словарь русского языка ВП – Википедия ЭБЕ - Энциклопедия Брокгауза и Ефрона БСЭ - большая советская энциклопедия ЭСС - этимологический словарь Семёнова ЭСВ - этимологический словарь Вашкевича СМТ – словарь медицинских терминов
Ссылки 1. Д. Д. Фрэзер «Золотая ветвь» 2. В. Н. Тимофеев «Этимологический словарь Тимофеева –А-Я-», http://www.tezan.ru/slov_etym.htm 3. В. Н. Тимофеев «Методика поиска славянских корней в иностранных словах», http://www.tezan.ru/metod.htm ________________________________________________________________________________________________________________________________________________
Этимология слов дебет и кредит
Введение
В бухгалтерском учёте используются латинские термины дебет и кредит, иначе, прибыль и убыль, больше и меньше. ещё сальдо – разница между дебетом и кредитом. Но никто не догадываются, что это слова славянского происхождения, которые означают «добыто» и «крадено». Перейдём к этимологии слов.
Этимология
Дебет «Дебет (от лат. debet - он должен), название левой стороны бухгалтерских счетов. Все хозяйственные операции записываются в Д. одного и кредите другого счёта. В активных счетах Д. означает увеличение учитываемых сумм, а в пассивных - уменьшение. Так, в активных имущественных счетах, служащих для учёта движения товарно-материальных ценностей, Д. показывает наличие этих ценностей на начало года и поступление их в отчётном году. В активных расчётных счетах - задолженность дебиторов на начало года и её последующее увеличение, в пассивных расчётных счетах - погашение задолженности кредиторам.» [БСЭ] «От ар. ضبط д#абт# "фиксация, регистрация", "схватывание".» [ЭCВ] Но в арабском слове «дабт» нет смысла увеличения суммы. Славянское слово в латинском и арабском. д#абт# "фиксация, регистрация", "схватывание" (араб.) > dabt > dobito – добыто (слав.) debet - он должен (лат.) > dobito – добыто (слав.) В противоположность «кредит» - крадено (слав.) Корневое слово от «дебет» - добыто (слав.)
Кредит «Кредит (от лат. credit - oн верит), одна из двух сторон бухгалтерских счетов (обычно правая). В активных счетах запись в К. показывает уменьшение, а в пассивных - увеличение данного вида основных или оборотных средств. В операционных счетах К. имеет различное значение, зависящее от назначения и структуры счёта. Так, в калькуляционных счетах производства К. показывает себестоимость выпущенной производством продукции, в сопоставляющих счетах реализации - выручку от её продажи.» [БСЭ] «От ар. أقرض а#рад#'ак "давать (брать) ссуду, кредит", قرض ард#к "кредит". От рус.# краду, что часто соответствует реальности: одна из сторон то и дело проявляет истинный мотив этого предприятия, что доказывается также текущим финансовым кризисом.» [ЭCВ] В самом деле, кредиты часто крадут, что для банка является убытком. credit - oн верит (лат.) > cradeno – крадено (слав.)(пропуск n) Корневое слово от «кредит» - крадено (слав.)
Сальдо «Сальдо (итал. saldo - расчёт, остаток), = 1) в бухгалтерском учёте разность между итогами записей по дебету и кредиту счетов. Дебетовое С. (дебет больше кредита) отражает состояние данного вида хозяйственных средств на определённую дату и показывается в активе баланса. Кредитовое С. (кредит больше дебета) отражает состояние источников хозяйственных средств и показывается в пассиве. Счёт называется закрытым, если не имеет С. = 2) Во внешнеторговых отношениях С. означает разность между суммой экспорта и импорта или суммой требований и обязательств. Превышение экспорта над импортом даёт положительное С. торгового баланса, а превышение импорта над экспортом - отрицательное. В платёжном балансе положительное С. означает превышение всех поступлений данной страны над её платежами другим странам, отрицательное - превышение платежей данной страны над её поступлениями из других стран.» saldo - расчёт, остаток (лат.) > raznо/sredij – разно /средне (слав.)(перест. s/l, редукция r/l, n/d), иначе, разница или среднее между прибылью и убытком, остаток Корневое слово от «сальдо» - разно /средне (слав.)
Сокращения
СПИ – Слово о полку Игореве ПВЛ – Повесть временных лет СД – словарь Даля СФ – словарь Фасмера СИС – словарь иностранных слов ТСЕ – толковый словарь Ефремова ТСОШ – толковый словарь Ожегова, Шведова CРС – словарь русских синонимов БТСУ – большой толковый словарь Ушакова ССИС – сборный словарь иностранных слов МАК – малый академический словарь русского языка ВП – Википедия ЭБЕ - Энциклопедия Брокгауза и Ефрона БСЭ - большая советская энциклопедия ЭСС - этимологический словарь Семёнова ЭСВ – этимологический словарь Вашкевича
Ссылки
1. В. Н. Тимофеев «Этимологический словарь Тимофеева –А-Я-», http://www.tezan.ru/slov_etym.htm 2. В. Н. Тимофеев «Методика поиска славянских корней в иностранных словах», http://www.tezan.ru/metod.htm
__________________________________________________________________________________________________________________________________________________ Этимология эпонима «Дебора»
Введение
Дево́ра, Дебо́ра, Дево́рра (ивр. דְּבוֹרָה [Дво́ра] букв. «пчела»), жена Лапидофова (Лапидота), — героиня библейской книги Судей. Жена Лапидота – gena lapidota > genaj lampada dat – жженные лампады дать (слав.) «Д. в агадической литературе. — Д. была одной из семи пророчиц, подвизавшихся в Израиле: Сарра, Мириам, Д., Ханна, Абигаил, Хульда и Эсфирь (Мег., 14а). Она удостоилась пророческого дара благодаря тому, что муж ее, которого агадисты отождествляют с Бараком (см.), снабдил лампами Силоамское святилище, на что указывает название Д. "жена Лаппидота" (по-евр. "пылающие факелы")» [ЭБЕ] Образ Деборы напоминает Жанну д’Арк, которая возглавила освободительную борьбу французского народа от вторжения англичан во время столетней войны. Эпоха Судей отражает период разложения первобытно-общинного строя у кочевых племён Аравии, который характеризуется властью вождей и жрецов и отсутствием какого-либо письменного языка. Поэтому «Песня Деборы» это исторический вымысел, либо позднее вложение в текст Библии. Срав., например, убийство полководца финикийцев Сисера (Цезаря – слав.) в шатре. «Сам Сисера погиб во время бегства с поля брани от руки Иаили (Яэль) — женщины из кенитского племени, которое издавна было дружно с израильтянами. Она укрыла его в своем шатре, напоила его молоком, а после того как он уснул, взяла кол от шатра и молот, подошла к спящему Сисере и вогнала кол ему в висок.» [ВП] Кочевники из Аравии жили в шатрах, как и их союзники, кенитские племена. Письмо могло возникнуть только в городе, а не в кочевых стоянках, подобно письму Девангари у древних индийцев. Письменность израильские племена могли заимствовать от филистимлян. «В IV тыс. до н. э. на основе метисации кочевых семитских и местных прото-хурритских племен формируется гасульский период раннего Ханаана (IV тыс. до н. э.). Ханаанский период продолжается 2 тыс. лет до вторжения протоеврейских племён. Некоторое время Палестина принадлежала Древнему Египту, важным форпостом которого являлся город Лахиш. В XVIII веке до н. э. Палестина испытала нашествие гиксосов. В XII веке до н. э. в Ханаане поселяются филистимляне, давшие название приморской части страны (регион Сектор Газа вплоть до Ашдода, Гата и Экрона) в еврейских источниках (самоназвание неизвестно) (Палестина: страна филистимлян)» [ВП] «Согласно Библии, древнееврейские племена под предводительством Иисуса Навина вторгаются на территорию Ханаана с востока, через территорию Моава, и первой их жертвой становится Иерихон. Захватив большую часть территории Ханаана, древнееврейские племена наталкиваются на серьёзное сопротивление в лице филистимлян, осилить которых удается лишь в царствование царей Давида и Соломона.» [ВП] О сроках вторжения древнееврейских племён под предводительством Иисуса Навина в Ханаан существует ряд гипотез, но, очевидно, что филистимляне южноевропейского происхождения поселились в Палестине с острова Крит (Кафтор) раньше древних евреев. «Завоевание Палестины древнееврейскими племенами Племена хабири (предки древнееврейских племён) появляются в Палестине и в соседних странах начиная с середины второго тысячелетия до н. э. Библейские легенды сохранили поздние воспоминания о завоевании Палестины древнееврейскими племенами. Местные хананейские племена оказывали израильтянам и иудеям упорное сопротивление. Особенно длительной и упорной была борьба древнееврейских племён с филистимлянами, которые занимали южную часть палестинского побережья, прилегающую к областям, где жили иудеи. Многочисленные раскопки, произведённые в разных пунктах Палестины, дают возможность изучить так называемую «филистимскую культуру». Филистимляне появились в Сирии и Палестине, очевидно, в XII в. до н. э. Они захватили плодородную прибрежную равнину к югу от горы Кармил. О прочности колонизации ими довольно крупных районов говорит то, что они дали название самой стране. филистимляне принадлежали к группе эгейских племён, которые в египетских надписях называются «морскими народами». Как и другие эгейские племена, филистимляне широко пользовались железом. Возможно, что именно филистимляне содействовали распространению железной металлургии в Палестине. При раскопках филистимских погребений были найдены разнообразные железные предметы, в том числе оружие. В библии подробно описывается железное вооружение сказочного великана Голиафа, который наводил ужас на древних евреев. В древних сказаниях о завоевании Палестины сохранились остатки героического эпоса, в котором ярко изображены легендарные фигуры героев, как, например, Самсона, имя которого (Шимшон — «Солнечный муж») указывает на существование древнего культа солнца (Шемеш) в Палестине. Возникали мифические сказания о древних героях, которые живо напоминают образ вавилонского героя Гильгамеша. Весьма возможно, что эти легенды восходят к некоторым историческим фактам, связанным с борьбой древних евреев за овладение Палестиной. Однако все эти библейские сказания облечены в легендарную, романтическую форму, явившуюся результатом сравнительно поздней литературной обработки. Только в некоторых частях библии, как, например, в «Песне Деборы», сохранилось далёкое воспоминание о том времени, когда древнееврейские племена вели упорную борьбу с хананейскими племенами за объединение Палестины и за образование единого государства.» [История Древнего Востока, http://historic.ru/books/item/f00/s00/z0000054/st141.shtml] Вероятно, историки путают хабиров с халибами, картвельскими племенами, которые населяли южный берег Чёрного моря или пеласгами (PR.W) > plg/prv > pelasgi/perjevij – пеласги/перьевые (слав.)(редукция l/r, g/w; редукция v/w) «О происхождении филистимлян нет единого мнения. Библейская версия о происхождении с Крита оценивается многими историками, как соответствующая истине» [ВП] «Филисти́мляне (ивр. פלישתים плишти́м, греч. φιλισταίοι араб. فلستيون или فلسطيون) — древний народ, населявший приморскую часть Ханаана (от современного Телль-Авива до Газы) начиная с XII века до н. э.. Неоднократно упомянут в Ветхом Завете (начиная с Быт. 10:14), а также в ассирийских и египетских источниках. На Ближнем Востоке только филистимляне и хетты владели технологией выплавки стали, ознаменовав начало Железного века. Предполагается, что царство Палестин, существовавшее в XII—IX вв. до н. э. в Сирии (долина Амук), также могло быть связано с филистимлянами» [ВП] плишти́м (ивр.) > plishtim > Palestina/Pelasgina – Палестина/Пеласгина (слав.), иначе Пеласгия «Часть современных учёных отождествляет филистимлян с пеласгами, согласно одной из версий являвшимися индоевропейским народом. Прибыв в Ханаан, филистимляне испытали сильное воздействие местного населения, главным образом за счёт метисации с ханаанейскими женщинами» [ВП] «В середине 2019 года были проведены первые генетические исследования, которые позволяют утверждать, что филистимляне являются выходцами из южной части Европы из Восточного Средиземноморья.» [ВП] Связь пеласгов с этрусками (расены – TRS среди народов моря) запечатлена в надписях Тутмоса III на стенах Карнакского храма, где Палестина откровенно называется Русеной (Расена или Русь). «Внебрачного сына Тутмоса II, Тутмоса III, называют «Наполеоном древности». Этот прирожденный воитель год за годом вторгался в несчастную Палестину, собирая дань с ее городов и земель. Финикия, Палестина, Сирия – исключительно богатые места. Тут всегда было чем поживиться, что позаимствовать. На стенах Карнака Тутмос выбил изображения деревьев и растений. Надпись гласит: «Растения, которые его величество нашел в стране Русена. Все растения, которые произрастают, все цветы, которые находятся в Земле Бога и были обнаружены его величеством, когда его величество направлялся в Верхнюю Русену». Фараон получал дань из Русены в виде лошадей, колесниц, серебряных сосудов и прочих товаров и продуктов, включая «сухую мирру, 693 кувшина с благовониями, сладкое масло и зеленое масло в количестве 2080 кувшинов и 608 кувшинов вина». Земля Русены, или, предположительно, Галилея, подвергалась регулярному грабежу со стороны египтян. Об итогах одной из кампаний фараона сообщается: Дань князей Русены, которые пришли выразить покорность. Теперь каждое поселение, куда прибывал его величество, снабжало хлебом и разными хлебами, и маслом, благовониями, вином, медом, фруктами в изобилии, превосходящем всё… Урожай в земле состоял из обилия чистого зерна, зернышка к зернышку, ячменя, благовоний, зеленого масла, вина, фруктов, всего привлекательного, что есть в этой стране». Но не только продуктами земледелия славились земли. Финикия и Палестина имели превосходных мастеров, изготавливавших красивую посуду, ткани и т. п. Поэтому египтяне и брали в плен художников из Русены. На стенах гробницы Рекмира, визиря Тутмоса III, изображены фигуры медников, сопровождаемые надписью: «Доставка азиатских медников, которых его величество взял в плен, победив Русену». Среди пленных хананеев были столяры, что изготавливали сундуки из слоновой кости и эбонита, и каменщики, задействованные на строительстве храмов и дворцов. Такова была политика египтян.» [Египтопедия, https://egyptopedia.info/v/857-vneshnyaya-politika] «Книга Иисуса Навина описывает историю еврейского народа от смерти Моисея до смерти Иисуса Навина (первая половина XIII века до н.э. — вторая половина XIII века до н.э.)… Наиболее трудным является сопоставление времени появления Израиля во главе с Иисусом Навином в Ханаане (XIII в. до н. э) и времени разрушения городов Ханаана (археологически датируются в промежутке от XV до середины XII вв. до н. э.)» [ВП]
Рис. 1. Филистимские воины, взятые в плен фараоном Рамсесом III. Они носят украшенные плюмажем шлемы и юбки с кистями [ВП]
Надпись выше фрески древнеегипетскими иероглифами (перевод в славянской транскрипции): Гюрза-метёлка-корона-корона-сова-?-луна-рот-3 черты-поверхность воды-половик-рот-виток-1 черта-сердце-3 черты-булава/капля-метёлка-сидящий человек-глаз (?)-2 метёлки-2 горки-червь-2 поверхность воды-3 черты- птица на взлёте-харя-3 черты-червь-поверхность воды-окорок-голова быка-поверхность воды- 3 черты-птица на посадке-тростник-хлеб-бог –утка-1 черта метёлка – горы-поверхность воды – Grz-Pi-Krn-Krn-m-Ln-r-?-tri-n-p-r-w-Srd-tri-Pi-SdMg-tri-PiPi-Grk-Grk-Chrv-n-tri-Plt-Hr-tri-Chrv-n-Lgk-Gl-Bk-n-tri-Plt-Stv-Bg-Utk-Pi-Gr-n > Glasit pokorenij koroni moj pleniji na pervij srediji bit sidij muji podpertij gorki chernij vodjanij poletnij hari rot chernij na ljagki golij bichnij poletnij stavit bogij utikanij bit gornij – Гласит: «Покорённые короной (Египта) мои пленные. На первом (плане) среди быть сидящие мужи (писцы), подпирающие горки с чернилами водяными. Полётных харей рты чёрные. На ляжках голых, бычных полётным ставит страж утыканные (клеймо) быть страны (происхождение)», где «полётные» - пеласги (белые аисты) или филистимляне; кисти – верёвки, связывающие пленных.
Стела Мернептаха «Стела Мернептаха, также известная как Израильская Стела или Стела Побед Мернептаха — надпись фараона Мернептаха (от 1213 до 1203 до н.э), которая нанесена на обратную сторону гранитной стелы, установленной фараоном Аменхотеп III. Она была обнаружена при раскопках Флиндерса Питри в 1896 в Фивах. Ныне хранится в Египетском музее в Каире. Большая часть стелы описывает кампанию Мернептаха против ливийцев. Стела получила большую известность из-за того, что является самым ранним древнеегипетским документом, в котором упоминается «I.si.ri.ar» или «Isirial», что толкуется учёными как «Израиль» («Израиль опустошен, его семени нет»):» [ВП] В стеле Мернептаха 28 строк иероглифов. Описание части текста, где упоминается Израиль (27-я строка СМ), дано мной в словах, заменяющие иероглифы.
Рис. 2. Фрагмент 27 строки стелы Мернептаха, где якобы упоминается Израиль [http://manuscript.su/artefakty/stela-merneptaxa.html]
Метёлка-метёлка-засов-2 черты- рот- метёлка-коршун-рот-1 черта-палка-муж-жена-3 черты – червь-корзина-хлеб-воробей-нога-вода-поруб-рот-хлеб-кружок-3 черты-червь - ysrỉꜣr fk.t bn pr.t=f – Израиль опустошён нет семени его (др.-егип.) > Pi-Pi-S-jj-r-Pi-Kr-r-j-Plk-Mj-Dv-3-Chrv-k-t-wr-b-n-Prb-r-t-Krg-3-Chrv – «подпертые из Аравии покорённые с палками мужи, девы червонные, которые вольные были, несут в порубы рядами кружия червонные.» (слав.), где «червонные» - загорелые (в первом случае), златые (во втором случае); «мужи, девы» – племена. Адаптивный перевод: «Гонимые из Аравии покорённые с палками кочевые загорелые племена, которые вольные были, несут в порубы рядами золотые монеты.» Перевод фрагмента «Израиль опустошён, нет семени его» вызывает сомнения и критику у ряда исследователей по ряду причин: 1. Государства Израиль во время войн Мернептаха против ливийцев ещё не существовало. 2. Надпись на стеле единственное упоминание египтянами Израиля примерно с 30 века до н.э. 3. Буквального перевода с египетских иероглифов вообще не существует. 4. На стеле "Израиль" назван не страной/городом/государством, а народом/племенем/семьей, причем трактовка иероглифа у разных исследователей египтологов - разная. 5. «Так как это, очень сомнительное, упоминание об Израиле нашлось только один раз за всю "трехтысячелетнюю" историю Египта, то не прекращаются попытки найти "нечто похожее" и во времена других египетских царей, причем все эти иероглифы, даже на взгляд дилетанта, абсолютно между собой не похожи даже внешне» [http://chronologia.org/dcforum/DCForumID14/10182.html] 6. В известном фрагменте большой надписи из храма Амона в Карнаке подобного описания войны Мернептаха против ливийцев Израиль не упоминается. 7. Топоним Израиль мог быть перепутан с топонимом Сирия, где Сирия являлась наиболее важным государством для Египта по сравнению с узкой полоской земли на восточном берегу Средиземного моря, называемой Палестиной.» Рассмотрим проблему на уровне этимологии.
Этимология
Дебора «Дебора, Девора (др.-евр.), по Библии, еврейская пророчица и судья, объединившая древне-еврейские племена и возглавившая завоевание ими Палестины. По данным библеистики, рассказ о Д. воспроизводит, очевидно, исторический факт сражения объединённого войска израильских племён с войском ханаанских царей. Этому сражению посвящена «Победная песнь Д.» - древнейший памятник еврейского былинного эпоса.» [БСЭ] «Дебо́ра, Дево́ра, Деворра (ивр. «пчела») — женское имя еврейского происхождения.» [ВП] Дебора была четвёртая по счёту судья израилева – шофетим (др.-евр.) > shofetim > sivetnij – советный (слав.)(редукция s/sh, v/f, замена nj/m), иначе, «советчик» Девора – Devora > jelej ovod/judij/deva-voja/dvoja – елей овод/иудий/девы вой (слав.), где елей овод – пчела, иудий – иудейские племена, «девы вой» - песнь Деборы Дебора – Debora > debri/bred/brodit – дебри/бред/ бродить (слав.)(инв. Debor, перест. b/r), где бред – пророчество, бродить – странница Дебора – воительница. Дебора – Deibora > edinij-borot/voja – единый бороть/воя (слав.), иначе, божья воительница «Борьба за независимость Согласно Библии, Девора была женщиной, вдохновлённой Богом: «жила под Пальмою Девориною, между Рамою и Вефилем (Бейт-Элем), на горе Ефремовой; и приходили к ней сыны Израилевы на суд» (Суд 4:5). Девора жила в смутную эпоху Судей: евреи сравнительно недавно завоевали Землю Израильскую (которая перед тем называлась Ханаан) под предводительством Иисуса Навина (Йегошуа Бин-Нуна), и со всех сторон на них нападали соседи, стремясь уничтожить народ, совсем недавно вышедший из египетского плена» [ВП] Однако, странным кажется, мягко говоря, борьба за независимость израильского народа, когда израильские (из Аравии) племена захватили чужую землю и изгнали филистимлян (пеласгов) из Палестины. Если даже предположить, что в XII в. до н. э. вряд ли существовало международное право, но ссылки библеистов на национально-освободительное движение израильского народа кажутся слишком современными и неправомерными, поскольку бедствующие от нападений соседних племён израильтяне сами были завоевателями. В современном понимании термин «газават» (араб.) – священная война с неверными происходит от слав. «захват», иначе, захват чужих территорий. «От ар. غزا газа: "завоевывать". Из-за созвучия со словом газон, англичане пустились во все тяжкие на завоевание мира. См. газон, Бритпния. » [ЭСВ] газа: "завоевывать" (араб.) > gaza > zaxvat – захват (слав.)(инв. gaza, редукция x/g, пропуск v, t) Газават – gazavat > zaxvat – захват (слав.)( перест. g/z, редукция x/g) Корневое слово от «Дебора» - елей овод/иудий/ девы вой/ дебри/бред / единый бороть/воя (слав.)
Сокращения
СПИ – Слово о полку Игореве ПВЛ – Повесть временных лет СД – словарь Даля СФ – словарь Фасмера СИС – словарь иностранных слов ТСЕ – толковый словарь Ефремова ТСОШ – толковый словарь Ожегова, Шведова CРС – словарь русских синонимов БТСУ – большой толковый словарь Ушакова ССИС – сборный словарь иностранных слов МАК – малый академический словарь русского языка ВП – Википедия ЭБЕ - Энциклопедия Брокгауза и Ефрона БСЭ - большая советская энциклопедия ЭСС - этимологический словарь Семёнова ЭСВ - этимологический словарь Вашкевича СМТ – словарь медицинских терминов
Ссылки
1. В. Н. Тимофеев «Этимологический словарь Тимофеева –А-Я-», http://www.tezan.ru/slov_etym.htm 2. В. Н. Тимофеев «Методика поиска славянских корней в иностранных словах», http://www.tezan.ru/metod.htm
__________________________________________________________________________________________________________________________________________ Этимология эпонима «Дедал»
Введение
В древнегреческой мифологии имя Дедала имеет нарицательный смысл. Однако анализ этого имени раскрывает его тайну, характеризующую Дедала с положительной стороны. Обратимся к этимологии легенды.
Этимология
Дедал «Дедал, в древне-греческой мифологии знаменитый афинский зодчий и скульптор. Согласно мифу, Д., изгнанный из Афин за убийство своего племянника и ученика, превзошедшего учителя в создании различных инструментов, бежал к критскому царю Миносу; по приказанию Миноса он построил лабиринт, куда было помещено чудовище Минотавр. Д. научил дочь Миноса Ариадну, как помочь Тесею выйти из лабиринта после убийства им Минотавра. Преследуемый за это Миносом, Д. изготовил себе и своему сыну Икару крылья из перьев, скрепленных воском, и с их помощью достиг по воздуху побережья Малой Азии, откуда потом перебрался в Сицилию. Но Икар, несмотря на предупреждение Д., поднялся слишком близко к солнцу (от лучей которого воск растаял) и упал в воду недалеко от острова Самос, в восточной части Эгейского моря, которая носила в древности название Икарийского моря (якобы по имени Икара, в действительности от расположенного вблизи острова Икария). Наиболее подробно миф о Д. изложен у Овидия в «Метаморфозах» (см. книгу 8, строки 157-262; рус. пер., М., 1937).» [БСЭ] «От сложения рус. корней-синонимов: деять – делать. Последний соответствует ар. جعل джаъал "делать".» [ЭCВ] Миф о знании и незнании, умелости и непрофессионолизме (криворукости). Дедал – Dedal > ladnj – ладный (слав.)(инверсия dedal, редукция n/d), т. е. умеющий работать Икар – Ikar > igra/ni ruka – игра/не рукий (праслав.)(инв. ikar, пропуск n). В мифе от имени Овидия упоминается птица куропатка, в которую Афина превратила племянника Дедала, упавшего со скалы не без помощи мастера. Миф можно неправильно понять, трактовать, но ключевые имена героев говорят об истинной фабуле сказания. И племянник и сын Дедала Икар были неумелыми последователями мастера. куропатка – curopatka > Ikar/rukco padkij – Икар/рука падкий (слав.), где «рука падкий» - криворукий, неумелый Корневое слово от «Дедал» - ладный (слав.)
Картина «Падение Икара»
Мнение эксперта:
«И дальше Овидий коротко рассказывает историю происхождения куропатки. А куропатка, оказывается, некогда была мальчиком, племянником этого самого мастера Дедала, которого его мать отдала дяде на обучение. И мальчик этот стал неслыханные какие-то успехи оказывать во всех ремеслах, изобретая разные удивительные вещи. В частности, пилу он изобрел, устройство пилы подсмотрев у хребта рыбы, и т.д., циркуль он придумал. И Дедал стал завидовать невероятным успехам своего юного племянника и от зависти решил его погубить и столкнул со скалы афинского Акрополя. Племянник погиб, но богиня Афина в последнюю секунду, поскольку она любит мудрость и ремесла, его спасла, превратив в куропатку. Таким образом, здесь нам Овидий рассказывает миф о происхождении куропатки, а заодно еще и вводит очень важный момент. Дедал завидовать стал; со священной твердыни Минервы Сбросил питомца стремглав и солгал, что упал он. Но мальчик Принят Палладою был, благосклонной к талантам; он в птицу Был обращен и летел по воздуху, в перья одетый. Сила, однако, ума столь быстрого в крылья и лапы Вся перешла; а прозванье при нем остается былое. Все-таки в воздух взлететь куропатка высоко не может, Гнезд не свивает себе на ветвях и высоких вершинах; Низко летает она и кладет по кустарникам яйца: Высей страшится она, о падении помня давнишнем. Мы понимаем, что здесь Овидий не просто нам рассказывает еще один дополнительный миф о куропатке, которая племянник Дедала, погубленный Дедалом. Здесь мы видим важные мотивы, уравновешивающие в каком-то смысле основной рассказ. Мальчик, превращенный в птицу, и мальчик Икар с крыльями из воска и птичьих перьев – летящие. Один, Икар, взлетает слишком высоко и гибнет, другого, племянника, наоборот, Дедал сталкивает со скалы, тот падает вниз, но превращается в птицу и спасается. Один – Икар – взлетает выше положенного, другой, бывший племянник Дедала, а ныне куропатка, летает низко, потому что помнит о своем падении, когда дядя спихнул его со скалы Акрополя. Т.е. вот эти мотивы – мальчик, птица, перья, полет вниз, падение, гибель и, наоборот, чудесное спасение, высокий полет и низкий полет – здесь находятся совершенно явно в такой перекличке. И в этом смысле два эти фрагмента из поэмы Овидия не просто дополняют друг друга, но еще находятся в такой композиционной взаимосвязи, уравновешивают друг друга. Здесь я мог бы адресовать вас к материалу прошлых наших лекций, к теме о живой симметрии в античной культуре. Характерный пример этого мы видим и здесь у Овидия.» [2]
Комментарий:
Куропатка и каракка
Помятуя о том, что герои легенд античных писателей имеют ключевые имена, могу предположить, что куропатка – это и есть падший Икар. Куропатка – curopatka > Ikar padshij – Икар падший (слав.). А вот имя Дедала и Икара наводит на мысль не о зависти Дедала к талантливому племяннику, а о сопоставлении умения с которым соотносится Дедал и неумелости Икара, отчего тот и упал в море. Дедал – Dedal > ladnj – ладный (слав.)(редукция n/d) Икар – Ikar > ni-rukij – не рукий (слав.)(инв. ikar, пропуск n) Куропатка как символ картины изображена, сидящей на дереве над сценой падения Икара. Ещё одним символом картины является парусный корабль, который называется каракка, что иносказательно означает: каракка – karakka > kar-akka > Ikar rakka – Икар раки (слав.), иначе, Икар ловит раков, Икар окунулся.
Мнение эксперта:
«И вот теперь, прочитав внимательно Овидия, вернемся к картине Брейгеля «Падение Икара». Что же мы увидим? Сразу скажу, в отличие от других художников, которые тоже брались за этот мотив, за этот фрагмент из Овидия и писали в небе летящую фигуру Дедала и падающую с неба фигуру Икара, ничего этого в небе у Брейгеля-старшего нет. Небо пустынно, Дедал, судя по всему, уже пролетел, вышел из поля нашего зрения, вылетел, а Икара мы сразу и не видим, но, приглядевшись, замечаем в правом нижнем углу две ноги, торчащие из темно-зеленой воды. И понятно, что это вот и есть тот самый упавший Икар, все, что от него в настоящее мгновение видно. Вокруг него на воде, если мы посмотрим покрупнее этот фрагмент, мы увидим птичьи перья, чтобы у нас уж точно не оставалось сомнений, что это ноги не кого-нибудь, а самого Икара. Овидий упоминает глазеющих на полет сельских жителей. Вот они перечислены в его поэме: «Каждый, увидевший их, рыбак ли с дрожащей удою, // Или с дубиной пастух, иль пахарь, на плуг приналегший, // Все столбенели и их, проносящихся вольно по небу, // За неземных принимали богов», – пишет Овидий. И в полном соответствии с его текстом мы видим здесь представителей именно этих трех занятий: пахарь, пастух и рыбак. Упомянутые у Овидия, все трое есть. Но, в отличие от Овидия, Брейгель по-другому решает этот мотив. Только пастух, опираясь на посох, задрал голову и смотрит куда-то вверх, в левый верхний угол картины, видимо, как можно догадаться, вслед улетающему Дедалу. И стоит при этом спиной к месту падения Икара, т.е. можно предположить, что этого он как раз не видел, он провожает глазами летящего отца. А крупно поданный на первом плане пахарь и находящийся на среднем плане, в отдалении от нас, в правом нижнем углу рыбак – мы видим его спину… Мы видим спину и пахаря, и рыбака и видим, что ни тот, ни другой не столбенеют и не смотрят вверх на летящего Дедала, а заняты своим делом: пахарь смотрит на плуг, смотрит на пашню, он поглощен своим занятием, а рыбак, судя по его фигуре, склонил спину и наклонил голову вниз, и движение правой руки показывает ясно, что он закидывает удочку или, по крайней мере, держит удочку в руке. Корабль, как было уже отмечено, удаляется от места падения Икара. И, таким образом, получается, что место падения Икара – это такая зона, к которой все либо обращены спиною, - корма корабля, спина пастуха и спина пахаря, – либо, если говорить о рыбаке, формально да, он развернут головой в сторону падения Икара, но тоже, кажется, не задирает голову и не смотрит на него, а смотрит гораздо ближе в прибрежную воду, куда он закинул свою удочку. Удочка упомянута у Овидия. О чем говорит Брейгель? Овидий говорит нам о золотой середине и о том, что нарушение этого мудрого правила приводит к гибели. Это не просто пересказ мифа, не просто рассказ о том, почему Икарийское море стало Икарийским называться или как появилась куропатка.» [2]
Мнение эксперта:
«Картина «Падение Икара». Цель художника – выражение бесконечной протяженности, всеобъемлющести мира, как бы поглощающего людей. Здесь сказались и кризис былой веры в человека, и беспредельное расширение кругозора. В «Падении Икара» в основе также лежит иносказание: мир живет своей жизнью, и гибель отдельного человека не прервет его коловращения. Но и здесь сцена пахоты и прибрежная панорама значат более, чем эта мысль. Картина впечатляет ощущением размеренной и величественной жизни мира (она определяется мирным трудом пахаря и возвышенным строем природы). Однако было бы неверно отрицать философско-пессимистический оттенок ранних работ Брейгеля. Но он кроется не столько в литературно-иносказательной стороне его картин и даже не в морализировании его сатирических рисунков, исполненных для гравюр (циклы «Пороки» – 1557, «Добродетели» – 1559), но в особенностях общего взгляда художника на мир. Созерцающий мир сверху, извне, живописец как бы остается с ним один на один, отчужденный от изображенных на картине людей. «Падение Икара» создана Брейгелем в 1558 году. Как и другие работы мастера, она имеет множество планов, каждый из которых характеризуется тонкой проработкой деталей. И при первом взгляде на картину у зрителя возникает вопрос: «Почему она так называется». Ведь перед зрителем разворачиваются картины мирной трудовой жизни: вот пахарь идет бороздой, следом за своей лошадкой, чуть в стороне от него пастухи среди овечьего стада обсуждают какие-то свои заботы, над морской гладью развеваются паруса торгового судна, а вдалеке рыбаки закидывают свои сети. Картина полна покоя и умиротворения. Эти люди живут в вечном ритме земледельческого труда, им доступна гармония жизни, они чувствуют силу и власть земли и природы. А теперь присмотритесь: справа от корабля, ближе к берегу, из воды выглядывают ноги человека и над ними кружатся пух и перья. Это все, что осталось от дерзкого Икара, воспарившего к самому солнцу. Его поглотила морская пучина. Но в этой картине нет и тени издевки над героем античных времен. Она отражает изменение мира и его восприятия. На XVI век выпали великие географические открытия, и Коперник уже ознакомил мир со своей дерзкой концепцией. Мир изменился – из маленького замкнутого пространства он превратился в необъятный космос. На его фоне даже героические поступки прошлого выглядели и воспринимались совсем по-другому – как нечто преходящее, мимолетное. Именно эту смену парадигмы отразил Брейгель в своей картине.» [1]
Комментарий:
Используя свой метод [4], получаю: Падение Икара - Icarus Fall (гол.) > raki ulov – раков улов (слав.)(инв. icar, fall, редукция v/f) – игра слов. Есть и другой вариант: Падение Икара - Icarus Fall (гол.) > duraki pal – дурака падение (слав.)(инв. icar, пропуск d, редукция p/f) Брейгель иронизирует насчёт мифа о Дедале и Икаре. Повёрнутый задом кормой корабль (спина капитана), спина пастуха и спина пахаря, спина рыбака повёрнутые к Икару говорят о том, что истинным труженикам непрофессионализм не интересен. Поэтому Икару остаётся только ловить раков. На переднем плане картины крупно изображёна фигура пахаря. Тогда понятен смысл картины Icarus Fall > ruki poll – руки-поле (слав.)- возделывать пашню. Инверсия слова «рука» производит слово «культура». Ruka > kul. Icarus Fall > культура - cul-tvor – рук творение (слав.).
Сокращения
СПИ – Слово о полку Игореве ПВЛ – Повесть временных лет СД – словарь Даля СФ – словарь Фасмера СИС – словарь иностранных слов ТСЕ – толковый словарь Ефремова ТСОШ – толковый словарь Ожегова, Шведова CРС – словарь русских синонимов БТСУ – большой толковый словарь Ушакова ССИС – сборный словарь иностранных слов МАК – малый академический словарь русского языка ВП – Википедия ЭБЕ - Энциклопедия Брокгауза и Ефрона БСЭ - большая советская энциклопедия ЭСС - этимологический словарь Семёнова ЭСВ - этимологический словарь Вашкевича СМТ – словарь медицинских терминов
Ссылки
1. Искусство Нидерландов 16-го века, http://smallbay.ru/article/bruegel2.html 2. Принцип скрытого смыслового центра в полотнах Питера Брейгеля Старшего 3. В. Н. Тимофеев «Этимологический словарь Тимофеева –А-Я-», http://www.tezan.ru/slov_etym.htm 4. В. Н. Тимофеев «Методика поиска славянских корней в иностранных словах», http://www.tezan.ru/metod.htm
_____________________________________________________________________________________________________________________________________________________ Этимология слова «декрет»
Введение
«У меня вопрос: почему прилагательное "декретный" в сочетании со словом "отпуск" означает именно отпуск, связанный с беременностью? Почему существительное "декрет" в сочетании с глаголом "уходить" означает именно временную нетрудоспособность из-за беременности и родов? Ведь слово "декрет" имеет значение "указ, постановление", да и с латинского (откуда, возможно, напрямую пришло в русский) и с французского, немецкого и др. так же переводится? Очень прошу, если кто знает, объяснить, как возникло такое значение, почему?» [Лингвофорум, https://lingvoforum.net/index.php?topic=9701.0] В самом деле, слово «декрет» имеет два значения: 1) указ, постановление, 2) отпуск по беременности. Последнее значение не имеет объяснения. Обратимся к этимологии слова «декрет».
Этимология
Декрет «Декрет (от лат. decretum - указ, постановление), наименование правового акта. В Древнем Риме Д. назывались акты сената, а затем императора.» [БСЭ] «От ар. ذكر закара (в диалектах дакар) – "сказать", "упомянуть",ذكر заккара "напомнить", откудаمذكر музаккира "нота", "меморандум".» [ЭCВ] В прошлом большинство людей были неграмотными, поэтому указы объявляли глашатаи на площадях.
Рис. 1. Глашатай, «Русский вестник XIV века» на советской почтовой марке [ВП]
decretum - указ, постановление (лат.) > docrichat – докричать(ся) (слав.)(замена ch/t) Корневое слово от «декрет» - докричать(ся) (слав.)
Декретный отпуск «Декретный отпуск, см. Отпуск по беременности и родам.» [БСЭ] «то же, что декретный отпуск, отпуск по беременности и родам, уйти в декрет» [ТСОШ] «За словом декрет ар. корень ذخر захара, дахар "сберегать, сохранить", который оправдывает странный, на первый взгляд, перенос.» [ЭCВ] Буква Д на З не меняется. дахар "сберегать, сохранить" (араб.) > daxar > do krik – до крика (слав.)(редукция k/x, пропуск k) Декрет по беременности произошёл от основного назначения слова «декрет» - «докричаться» (слав.), переиначенный в «до кричащего» в смысле «ребёнка», т. е. получить отпуск для кричащего ребёнка. Корневое слово от «декрет» (отпуск по беременности)- до кричащего (слав.)
Сокращения
СПИ – Слово о полку Игореве ПВЛ – Повесть временных лет СД – словарь Даля СФ – словарь Фасмера СИС – словарь иностранных слов ТСЕ – толковый словарь Ефремова ТСОШ – толковый словарь Ожегова, Шведова CРС – словарь русских синонимов БТСУ – большой толковый словарь Ушакова ССИС – сборный словарь иностранных слов МАК – малый академический словарь русского языка ВП – Википедия ЭБЕ - Энциклопедия Брокгауза и Ефрона БСЭ - большая советская энциклопедия ЭСС - этимологический словарь Семёнова ЭСВ – этимологический словарь Вашкевича
Ссылки
1. В. Н. Тимофеев «Этимологический словарь Тимофеева –А-Я-», http://www.tezan.ru/slov_etym.htm 2. В. Н. Тимофеев «Методика поиска славянских корней в иностранных словах», http://www.tezan.ru/metod.htm
___________________________________________________________________________________________________________________________________________ Этимология слов от «исполина» до «богатыря»
Введение
В истории мы часто пользуемся словами, которые нам понятны, но этимология этих слов до сих пор не ясна. Это ряд слов исполин, обры, богатырь, которые на самом деле имеют общий славянский корень «болий», иначе, «большой». Обры погибли «аки обры» согласно ПВЛ, богатырь трактуется как тюркское слово, исполин упоминается в Библии как «падший» (ивр.). Рассмотрим этимологию этих слов более подробно.
Этимология
Исполин «ИСПОЛИН м. -линка ж. великан, необычайно большой, или | *великий человек. Исполинов, лично ему прнадлежщ.; исполинский, к нему относящ.» [СД] «исполи́н русск.-цслав. исполинъ γίγας (Изборн. Святосл. 1073 г. и др.; Шахматов, ЖСт. 20, I, стр. 21 и сл.), ст.-слав. спо ловъ, род. мн. γίγας (Супр.), др.-польск. stolim, stolin "исполин", кашуб. stolem – то же. Связано с именем спалов, побежденных готами на территории соврем. Южн. России (Иордан, Get. 4, 27); ср. еще Sраlаеi (Плиний, Hist. Nat. 6, 7, 22); см. Мi. ЕW 318; Бернекер 1, 434; Первольф, AfslPh 4, 66; 8, 11. В связи с наличием и- Мейе (Ét. 182 и сл.) предполагает ром. посредство. Ср. изба́. Неприемлемо отождествление с ᾽Ασφαλοι (Грегуар, Вуzаntiоn 13, 267 и сл.), а также теория о кельт. происхождении спалов и сближение с др.-исл. spjalla "говорить, разговаривать", англ. sреll "произносить" (Шахматов, ЖСт., 20, стр. 21 и сл.), поскольку образование на -īnо- можно сравнить не только с Соtīni и т. д. Недостоверно и предположение (там же) о вост.-прусск. территории этого народа. Не обосновано и мнение о тюрк. происхождении спалов, вопреки Муху (DSt. 37 и сл.), так как они были побеждены готами. Ошибочно также объяснение исполин из по́ле у Шапиро (ФЗ, 1871, вып. 5–6; см. Преобр. I, 275). Что касается знач. "великан" в этнонимах, то ср. нов.-в.-н. Нünе "исполин" (от имени гуннов) и польск. olbrzym (см. ниже, на обрин). Объяснение и- как результата ошибочноrо разделения слов и сполинъ меня не убедило, вопреки Кипарскому (ВЯ, 1956, No 5, стр. 134), Вайану (Vieuх Slave 134). В соответствующем греч. псалме (18, 4), откуда производят и, нет никакого καί. В русск.-цслав. текстах исполинъ встречается неоднократно уже в ХI в.» [СФ] Исполины или нефилимы в Библии «Согласно Роберту Альтеру, единственным очевидным значением этого термина на иврите является «падший» - возможно, те, кто произошли от царства богов; но тогда это слово может, по-видимому, отражать совершенно другой, нееврейский фон. В русском Синодальном переводе это название передано как «исполины». В русском Переводе нового мира сохранено слово «нефилим» (Быт. 6:4). В чешских переводах Библии «нефилим» передается как obří (Обры) или bohatýři (богатыри). В некоторых переводах Библии слово «нефилим» трактуется также как «гиганты» или «титаны». Иногда отождествляются с рефаимами — доеврейским населением Израиля, отличительной особенностью которых был большой рост.» [ВП] «Термин «Рефаим» относится либо к людям высокого роста («великаны»), либо мёртвым предкам, которые являются обитателями подземного мира.» [ВП] Исполин – ispolin > iz-bolnij – из больный (слав.)(редукция b/p), иначе, из больших, срав. нефилим – nefilim > ne-lubimij – нелюбимый (слав.), доеврейским населением Израиля, т. е. филистимляне, пеласги, которые происходили от рефейских (уральских) гор, а горы в мифологиях многих древних народов отождествляются с великанами. Обры – obri > bolij – болии (слав.), т. е. великаны, исполины Богатырь – Bohatyr > obri-hotij > bolij-hotij – болий хотий (слав.), т. е. великан, исполин прекрасный видом (хотий-любимый -ст.-слав.) Голиаф– Goliaf > golova – Голова (слав.)(редукция v/f), т. е. главный, великан, исполин из филистимлян Корневое слово от «исполин» - из больный (слав.)
Сокращения
СПИ – Слово о полку Игореве ПВЛ – Повесть временных лет СД – словарь Даля СФ – словарь Фасмера СИС – словарь иностранных слов ТСЕ – толковый словарь Ефремова ТСОШ – толковый словарь Ожегова, Шведова CРС – словарь русских синонимов БТСУ – большой толковый словарь Ушакова ССИС – сборный словарь иностранных слов МАК – малый академический словарь русского языка ВП – Википедия ЭБЕ - Энциклопедия Брокгауза и Ефрона БСЭ - большая советская энциклопедия ЭСС - этимологический словарь Семёнова ЭСВ – этимологический словарь Вашкевича
Ссылки
1. В. Н. Тимофеев «Этимологический словарь Тимофеева –А-Я-», http://www.tezan.ru/slov_etym.htm 2. В. Н. Тимофеев «Методика поиска славянских корней в иностранных словах», http://www.tezan.ru/metod.htm _____________________________________________________________________________________________________________________________________________
Этимология слова «кабала»
Введение
Кто из нас не попадал в кабалу, в зависимость от каких-либо условий, обстоятельств ? Это слово официально считается арабского происхождения со значением «долговое обязательство». Но не спешите с выводами лингвистов. На самом деле «кабала» славянского происхождения. Рассмотрим этимологию слова более подробно.
Этимология
Кабала (личная зависимость) «Кабала (от араб. кабала - расписка в получении чего-либо, обязательство), 1) тяжёлая форма личной зависимости, обычно связанная с займом. На Руси термин «К.» появился на рубеже 14-15 вв. К. назывались также юридические акты, оформлявшие долговые обязательства. 2) Полная, крайне тяжёлая зависимость угнетённого, эксплуатируемого человека, подневольное положение.» [БСЭ] «КАБАЛА ж. стар. всякое срочное письменное обязательство, заемная кабала; заемное письмо, с неустойкою; закладная, заем по залогу; служилая, бывала вьючная и срочная; холопы продавали себя на век или на выслугу, брали деньги вперед, или шли в кабалу за долги и неустойку. По Волге, срочная кабала водится доныне, но бывает только наслово, с зарученьем свидетелей; если же купец выкупал крепостного, либо рекрута, то этот обычно давал на себя кабалу на шесть лет; такая кабала: заработки, выслуга. | Зовут кабалой и самый долг, также | пеню, беду, напраслину. На мне кабала, долг. Взвести на себя кабалу, влезть самому в беду. | Вообще всякая неволя, безусловная зависимость; так в пск. кабалой зовут хлебный и денежный сбор, в мирские запасы, в даже самые житницы эти.» [СД] «От ар. قبالة аба:ла$к "долговое обязательство", производное от глагола قبل абала$к "принимать", "принимать на себя обязательство", "гарантировать" (М., с. 606).» [ЭСВ] caballa "продать" (лат.), т. е. продать себя в рабство, имеет древние корни. Кабала от «ковальный», иначе, закованный в кандалы, раб в одном смысле и в другом «ковальный» от коваль, кузнец, которого хозяин заковывал в кандалы, чтобы не сбежал или намеренно калечил ногу, отсюда Гефест (греч.) > Gephest > koviljat – ковылять (слав.)(редукция k/g, v/ph, d/st, пропуск l); Вулкан – кузнец (лат.) > Vulkan > volochnij – волочный (слав.), иначе, волочить ногу. Кабала – kabala > kovalnij – ковальный (слав.) Корневое слово от «кабала» - ковальный (слав.)
Сокращения
СПИ – Слово о полку Игореве ПВЛ – Повесть временных лет СД – словарь Даля СФ – словарь Фасмера СИС – словарь иностранных слов ТСЕ – толковый словарь Ефремова ТСОШ – толковый словарь Ожегова, Шведова CРС – словарь русских синонимов БТСУ – большой толковый словарь Ушакова ССИС – сборный словарь иностранных слов МАК – малый академический словарь русского языка ВП – Википедия ЭБЕ - Энциклопедия Брокгауза и Ефрона БСЭ - большая советская энциклопедия ЭСС - этимологический словарь Семёнова ЭСВ – этимологический словарь Вашкевича МС – медицинский словарь
Ссылки
1. В. Н. Тимофеев «Этимологический словарь Тимофеева –А-Я-», http://www.tezan.ru/slov_etym.htm 2. В. Н. Тимофеев «Методика поиска славянских корней в иностранных словах», http://www.tezan.ru/metod.htm ________________________________________________________________________________________________________________________________________________
Этимология эпонима «Каин»
«Нет человека, который был бы как Остров, сам по себе, каждый человек есть часть Материка, часть Суши; и если волной снесёт в море береговой Утёс, меньше станет Европа, и так же, если смоет край мыса или разрушит Замок твой или друга твоего; смерть каждого Человека умаляет и меня, ибо я един со всем Человечеством, а потому не спрашивай, по ком звонит колокол: он звонит по Тебе» [Джон Донн]
Введение
«В книге Бытие мы читаем, что Каину после убийства своего брата Авеля было запрещено общаться с людьми. Это обрекало его на жизнь изгнанника и скитальца» [1] Cрав. «вечный жид». Откуда тогда многочисленное потомство Каина ? Обратимся к этимологии эпонима.
Этимология
Каин «Каин, согласно библейскому мифу, старший сын Адама и Евы, земледелец. Убил из зависти брата - «пастыря овец» Авеля за то, что дары его были приняты богом Яхве, отвергшим дары К. Был проклят за братоубийство богом и отмечен особым знаком («Каинова печать»). Легенда о К. и Авеле вошла также в ислам (Кабиль и Хабиль). В мифе об убийстве Каином Авеля ряд исследователей видит мифологизованное отражение борьбы земледельческих и скотоводческих этнических групп.» [БСЭ] «От ар. خائن ха:'ин "предатель", производное от خان ха:на "предавать"»[ЭСВ] Вполне возможно, что кочевые премена древних евреев разделились со временем на пастухов и земледельцев, образ жизни которых отличался коренным образом. Более продвинутыми были земледельцы, которые вели оседлый образ жизни, требовавший умения сеять, пахать поле, возделывать урожай, строить дома, разводить огороды, сады, разводить приручённых животных, торговать, производить материальные предметы, развивать кустарные производства, создавать письменность.. Каин мог позавидовать Авелю только как кочевнику, соблюдающему древний обряд заклания барана для своего бога Яхве. Разные формы существования отражены в именах Каина и Авеля. Каин – Kain > kajalnij – каяльный (слав.)(замена l/i, пропуск j) от сущ. кайло, мотыга, которым возделывается земля. Авель – Avel > ovеnij – овенный (слав.) от овен-баран. Каинова печать Бог наложил на Каина «каинову печать», некий отличительный знак для убийцы человека. Этим знаком могла быть особая краска, татуировка или клемо. В имени Каина мы находим ключевое слово «калёный». Каин – Kain > kalenij – калёный (слав.), вероятно калёное клеймо на лбу, как поступали с рабами. И где бы ни появлялся Каин, нигде у него не было покоя. Конечно, каинова печать – это гипотетический образ человека клеймённого за убийства, поскольку на земле после убийства Авеля мог остаться только один Каин, исключая Адама и Еву. Затем Каин удалился в землю Нод. «Там «познал Каин жену свою; и она зачала и родила Еноха. И построил он город; и назвал город по имени сына своего: Енох» [ВП] Интересно, что Инох – Inox – inakij – инакий (слав.)(редукция k/x), здесь имя «Инакий» противоположно Каин – Kain > Inak – Инак (слав.), т. е. Инох. Вот такие метаморфозы. Даже если представить, что в земле Нод тоже были люди, то вопрос, конечно, интересный, который остался без ответа в Библии, откуда взялась жена для потомства Каина, если гонимого всюду духом убитого Авеля не принимала ни одна земля ? Производное от Каина в русском «каиться», Каянный, Окаянный, иначе, молить прощения. Корневое слово от «Каин» - каяльный /. калёный (слав.)
Сокращения
СПИ – Слово о полку Игореве ПВЛ – Повесть временных лет СД – словарь Даля СФ – словарь Фасмера СИС – словарь иностранных слов ТСЕ – толковый словарь Ефремова ТСОШ – толковый словарь Ожегова, Шведова CРС – словарь русских синонимов БТСУ – большой толковый словарь Ушакова ССИС – сборный словарь иностранных слов МАК – малый академический словарь русского языка ВП – Википедия ЭБЕ - Энциклопедия Брокгауза и Ефрона БСЭ - большая советская энциклопедия ЭСС - этимологический словарь Семёнова ЭСВ - этимологический словарь Вашкевича СМТ – словарь медицинских терминов
Ссылки
1. Д. Д. Фрэзер «Фольклор в Ветхом Завете», М., изд. «Политическая литература, 1985 г. 2. В. Н. Тимофеев «Этимологический словарь Тимофеева –А-Я-», http://www.tezan.ru/slov_etym.htm 3. В. Н. Тимофеев «Методика поиска славянских корней в иностранных словах», http://www.tezan.ru/metod.htm ________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
Этимология слова «калека»
Введение
«Нет человека, который был бы как Остров, сам по себе, каждый человек есть часть Материка, часть Суши; и если волной снесёт в море береговой Утёс, меньше станет Европа, и так же, если смоет край мыса или разрушит Замок твой или друга твоего; смерть каждого Человека умаляет и меня, ибо я един со всем Человечеством, а потому не спрашивай, по ком звонит колокол: он звонит по Тебе» [Джон Донн]
Рис. 1. Слепой человек переносит на спине калеку в Леванте [ВКС]
Этимология
Калека «КАЛЕКА об.; у Шимкевича также калека, малорос. колика, зап. калужск. каляка, увечный или урод; лишенный какого-либо члена, как безрукий, хромой, слепой и пр. вследствие болезни, несчастного случая, или от рождения, | Калека, черноморск. рыба Lota vulg. налим, минтус. Кадечица, калика м. в песня. и в сказ. нищенствующий, милосердый богатырь; калики перехожие, в виде смирения, искали подаяния, гостеприимства и в то же время богатырских похождений. Либо сд. калека и калика спутаны по сходству, либо богатырю --раннику дано яазвание это в знач. смиренно-нищенствующего. Калечь ж. собират. увечный народ, калеки (см. калика). Стыдно калика в мир идти - а попустится, не попомнить. Калика паленица (странник и паломник) порчи не боится. Калечный, зап. южн. калекий, калека, увечный. Калековатый, калечный, в меньшей степени. Калечить кого, увечить или уродовать, делать калекою. Искалечить кого; перекалечить всех. Годы калечат. Не старость калечит, горе. -ся, страдат. возвр. по смыслу речи. Калеченье ср. длит. калечка ж. об. действ. по глаг. Каллечье ср. калечность ж. состояние калечного или калеки; отвлеченное понятие или калечество ср. увечье. Калечий двор, живодерня. Гречиха стоит боярыней, а как хватит мороз, веди на калемчий двор!» [СД] «кале́ка кале́чить, также каля́ка (Радищев), укр. калíка "калека", сюда же польск. kаlеkа, диал. kalika. Обычно объясняют из тур.-перс. kаlаk "изуродованный, обезображенный" (см. Мi. ЕW 109; ТЕl 2, 106; Доп. 2, 155; Маценауэр 39; Гануш, РF, I, 461; Бернекер 1, 473). Корш (AfslPh 9, 515) сомневается в этой этимологии. Сюда же иногда относят калика "паломник, странник"; ср., однако, на слово кали́ка. Неприемлемо произведение кале́ка из лат. саdūсus, вопреки Карловичу (241), и предположение о родстве с арм. kаɫ "парализованный, хромой", гот. halts – то же, греч. κελλόν ̇ στρεβλόν, πλάγιον (Гесихий), вопреки Шефтеловицу (KZ 56, 199). Ср. ка́лич.» [СФ] «КАЛЕКА перс. kalek, глупый. Изуродованный.» [ССИСРЯ] «калека Происхождение неясно. Скорее всего, преф. производное от лека (с «ять») леченье, лекарство, лекарь (ср. одноструктурные каверза, калякать, кацап и т. д.). В таком случае первоначально — «тот, кто лечится, больной», затем — «калека». См. лечить.» [ТСШ] Сомнительная этимология Шкловского. «От ар. قلق $каа$лак "волноваться, колебаться, беспоко-иться", а также قلقـل $каа$лакла "двигаться, колебаться". Сюда же рус. колыхаться. Причина номинации – качающаяся походка калеки (хромого). Второе ар. слово родственно, поскольку основано на той же идее.» [ЭСВ] Ложная этимология Вашкевича. Калека – kaleka > kluka – клюка (слав.), иначе, человек, пользующийся клюкой, производное «калика»- странник. Корневое слово от «калека» - клюка (слав.)
Сокращения
БСЭ - большая советская энциклопедия БТСУ – большой толковый словарь Ушакова ВП – Википедия ВКС - Викисловарь МАК – малый академический словарь русского языка МС – медицинский словарь ПВЛ – Повесть временных лет СПИ – Слово о полку Игореве СД – словарь Даля СФ – словарь Фасмера СИС – словарь иностранных слов ССИСРЯ – сборный словарь иностранных слов русского языка CРС – словарь русских синонимов ТСЕ – толковый словарь Ефремова ТСОШ – толковый словарь Ожегова, Шведова ТСШ – Толковый словарь Шкловского ФСРЯ – фразеологический словарь русского языка ЭБЕ - Энциклопедия Брокгауза и Ефрона ЭСС - этимологический словарь Семёнова ЭСВ – этимологический словарь Вашкевича
Ссылки
1. В. Н. Тимофеев «Этимологический словарь Тимофеева –А-Я-», http://www.tezan.ru/slov_etym.htm 2. В. Н. Тимофеев «Методика поиска славянских корней в иностранных словах», http://www.tezan.ru/metod.htm _________________________________________________________________________________________________________________________________________
Этимология бога и гидронима «Кама»
Введение
Слово Кама имеет два термина: индуистский бог любви Кама и река Кама в пермском крае. Однако, как ни странно оба термина из разной области знаний имеют общий славянский корень «яма», иначе, «глубокий». Рассмотрим этимологию этого феномена.
Этимология
Кама «Кама (санскр., буквально - любовь, желание), бог любви в индуизме, обычно представляемый как сын Вишну и Лакшми. Изображается в виде юноши, стреляющего в сердца людей цветочными стрелами из лука, сделанного из стебля сахарного тростника с тетивой из пчёл. Образ К. часто используется в индийской художественной литературе.» [БСЭ] Бог любви Кама «Имя Кама-дева может быть переведено как «Бог любви». Дева означает «небесный» или «божественный», а Кама означает «желание» или «влечение». Имя впервые упомянуто в Риг-веде (9, 113.11). Кама также упоминается как имя Вишну в Вишну-пуране и Шримад-Бхагаватам (5.18.15). Оно является одним из имен Кришны и Шивы. Имя Кама также используют для обозначения бога Агни в Атхарва-веде (6.36.3).» [ВП] «У Камы есть также другие имена: Мадана (Madana) или опьяняющий любовью; Манматха (Manmatha) или волнующий ум; Мара (Mara) или ранящий; Прадьюмна (Pradyumna) или всепокоряющий; Ананга (Ananga) или бестелесный. Последнее имя связано с историей о его попытке соблазнить Шиву» [ВП] «Ка́ма (санскр. काम, «любовь», «чувственное влечение») или Ка́ма-дéва — бог любви в индуизме, сын Лакшми и Вишну (в некоторых источниках — сын Брахмы). Религиозные ритуалы в честь Камы направлены на улучшение здоровья и повышения внешней привлекательности. Культ Камы является частью поклонения Вишну и распространён в Южной Индии.» [ВП] «От ар. قام к$а:ма "вставать", "существовать". В ар. языке этот термин относится больше к верхней любви, В Индии – к нижней, за которой все же верхняя любовь. ср. ар. формулу القيوم الحي аль-к$аййу:ейй$м ал-х "вездесущий, вечноживущий" (об Аллахе), которая, если перевести ее в сферу нижней любви, меняет значение на "стоячий член".»[ЭСВ] Кама от слав. сущ. «яма», иначе, разверзшиеся уста. Сущность любви передаётся через поцелуй Кама – Kama > jama – яма (слав.)(редукция j/k) Корневое слово от «Кама» (бог любви) - яма (слав.) Река Кама «Ка́ма (удм. Кам, коми-перм. Кама, тат. Чулман) — река в европейской части России, левый и самый крупный приток Волги.» [ВП] «Название реки является древним, возможно, финно-угорским по происхождению. Однако, как отмечает А. С. Кривощёкова-Гантман, угорская гипотеза не согласуется с древней историей местного края (эпоха неолита), когда топоним появлялся обычно по признакам «вода, течение, река», а не по признакам «прозрачная, чистая, светлая» (хант. кам — рус. прозрачный, чистый). Также она указывает на несостоятельность удмуртского происхождения названия (в словаре Фасмера — удм. кам значит «река, большая река») и считает его вторичным. Удмурты нередко Каму называют Кам-шур (рус. Кам-река, Кама-река). По одной из старых гипотез, от названия реки Кама произошёл этноним коми (коми-морт «люди с Камы»). Это также указывает на то, что происхождение гидронима Кама надо искать в древнепермских диалектах. Есть версия, согласно которой название Кама относится к родственным распространённым в Финляндии и в северных регионах России словам, таким как Кемь, Хем, Кеми, Кюми. Помимо пермской Камы в разных местах Урала и Сибири (а также в Карелии) есть небольшие реки с таким же названием. Кроме того, во многих местах встречаются похожие гидронимы с одинаковыми согласными звуками (К и М), что указывает на существование далёкого общего корня в значении «река». Этот корень мог стать основой названия пермской Камы, но пока окончательно не установлено, какой народ принёс его на эти берега. По поводу возведения гидронима Кама в бассейнах Конды, Оми, Вагиля к предполагаемому евразийскому географическому термину Кривощёкова-Гантман отмечает, что в таких исследованиях нужно исключить возможность переноса названия уральской Камы выходцами из Прикамья, которые доходили и Хабаровского края. Например, вместо чуждому языкам ханты и манси названию Кама притоки Вагиля и Конды звучали бы так: Камюган, Камеган (Хант. юган, еган — рус. река), или Камья (манс. -я — рус. река). В науке пока нет единого мнения о происхождении гидронима Кама.» [ВП] «Ка́ма левый приток Волги. Из удм. Kаm "река; течение; Кама", стар. удм. Kаmа, соответствующее манси Кǟm – река в (бывш.) Вагильск. у., фин. Kymi – название реки, kymi "река, течение", коми kоm в Kommu "местность близ Соликамска и Чердыни"; см. Каннисто, FUF 18, 72; Сетэлэ, JSFOu 30, No 5, стр. 103 и сл.; Вихман, Tschuw. Lehnw. 147; Мелих, ZfslPh 9, 85; Миккола, FUF 20, 127 и сл. Прочие названия Камы: чув. Šurǝ АDǝl 1. "Кама", 2. "Белая" (Паасонен, CsSz 8; Ашмарин 2, 143 и сл.), собств. "белая река" (см. Миккола, там же), далее тат. Аk Idil (Радлов 1, 1509), где аk значит "белый", также тат. Čulman "Кама" (Радлов 3, 2179). Название зырян коми, удм. kum соответствует манси khum, χum "человек, муж" и имеет самодийск. соответствия; см. Сетэлэ, там же; Паасонен, KSz 13, 238. Случайно созвучие с осет. kоm "ущелье" (Г. Шмидт, Мél. Мikkola 373 и сл.) и с тюрк. *Kam; ср. болг. гидроним Камчик (о котором см. Младенов, ZONF 6, 70 и сл.). Ка́мское побо́ище (в устн. народн. творчестве и в Новгор. летоп. из собр. Забелина No 439) – вместо Калкское п. (от Ка́лка); ср. Б. Миллер, ЖСт., 22, 330 и сл.» [СФ] «Терминология иврита и библейский образ а) Терминология. Варианты интерпретации гидронима Кама * КАМА = “по сей реце мнози языки сидят”; речь идет о племенах населявших бассейн реки. КАМА = К+АМ+А = арам. КА (ивр. КО здесь) сие время + ивр. АМ народ, совокупность людей; люди, племя; т.е. река Племенная, её частями владеют разные племена. * КАМА = глубокая река. Приведем гидроним в форму близкую к грамматике иврита, прочитаем его наоборот (как в иврите) и выделим корень. КАМА = АМАК, у нас сразу же “выплывает” гидрологическая характеристика реки, ивр. АМАК глубина; быть глубоким. русск. КАМА = наоборот АМАК = ивр. АМАК быть глубоким; глубина, глубокий, глубь; что соответствует гидрологии реки, подьем уровня воды до 8 метров. [https://proza.ru/2018/07/04/328] Амак > Amak > jamka – ямка (слав.)(пропуск j), где ямка, яма – глубокая, срав. ЯМА – океан, J замена K по закону братьев Гримм, исходно «Кама». Примеры из Библии: «б) Библейский образ * Притчи 18:4: “Слова уст человеческих - глубокие воды (АМУКИМ, от АМАК); источник мудрости - струящийся поток”. * Притчи 22:14: “Глубокая ( АМУКА, от АМАК) пропасть - уста блудниц: на кого прогневается Господь, тот упадет туда”. * Исаия 42:5: “Так говорит Господь Бог, сотворивший небеса и пространство их, распростерший землю с произведениями ее, дающий дыхание народу (АМ) на ней и дух ходящим по ней”.» [https://proza.ru/2018/07/04/328] Мой перевод: Притчи 18:4: “Слова уст человеческих - глубокие воды ЯМКИ; источник мудрости - струящийся поток” * Притчи 22:14: “Глубокая ЯМКИ пропасть - уста блудниц: на кого прогневается Господь, тот упадет туда”. Исаия 42:5: “Так говорит Господь Бог, сотворивший небеса и пространство их, распростерший землю с произведениями ее, дающий дыхание народу, ЯМА на ней и дух ходящим по ней”, где ЯМА – океан. Ивритская терминология Камы в лице С. Колибабы терпит крах. В центральной России существуют названия рек Каменка, казалось бы от сущ «камень», но в этих реках нет каменного дна, как на Кавказе, срав. «В речке каменной бьются камни, по гранитным скользя камням» [из песни Ады Якушевой] Поэтому Каменка – Кама-река, иначе, Яма-река, глубокая река. Возможно, эпитет бога любви Кама - Мадана означает «Мать дна», перекликаясь с рекой Камой. Корневое слово от «Кама» (река) - яма (слав.)
Сокращения
БСЭ - большая советская энциклопедия БТСУ – большой толковый словарь Ушакова ВП – Википедия ВКС - Викисловарь МАК – малый академический словарь русского языка МС – медицинский словарь ПВЛ – Повесть временных лет СПИ – Слово о полку Игореве СД – словарь Даля СФ – словарь Фасмера СИС – словарь иностранных слов ССИСРЯ – сборный словарь иностранных слов русского языка CРС – словарь русских синонимов ТСЕ – толковый словарь Ефремова ТСОШ – толковый словарь Ожегова, Шведова ТСШ – Толковый словарь Шкловского ФСРЯ – фразеологический словарь русского языка ЭБЕ - Энциклопедия Брокгауза и Ефрона ЭСС - этимологический словарь Семёнова ЭСВ – этимологический словарь Вашкевича
Ссылки
1. В. Н. Тимофеев «Этимологический словарь Тимофеева –А-Я-», http://www.tezan.ru/slov_etym.htm 2. В. Н. Тимофеев «Методика поиска славянских корней в иностранных словах», http://www.tezan.ru/metod.htm ________________________________________________________________________________________________________________________________________________
Этимология слова «капь»
Введение
Полагаю, что историки часто путают русский пуд (16 кг) с латинским пудом, иначе, фунтом (0,4 кг), отсюда баснословные меры веса вощаного пуда в 500 кг для свечей (посвета) иконы Святой Богородицы. Мера веса должна быть приемлемой для торговли, чтобы не ломаться под тяжким весом мерной величины – капи. Капь на 4 пуда русского равна 65, 52 кг. Как ей мерить ? Поломаешь руки, отдавишь ноги. Всегда при анализе слов нужно исходить из разумного. Издревле на Руси в качестве меры веса и длины использовались человеческие конечности. Длину измеряли локтями, аршинами, стопами, отсюда греч. стадий (ступать-русск.), вес мерили шапками, отсюда капь - кепка, колоб, голова. Могу предположить, что капь – вес головы человека, как это ни странно может показаться. Обратимся к этимологии слова «капь».
Этимология
Капь «КАПЬ ж. стар. капа, мера хлеба; | образцовая гиря.» [СД] «ж. II. "мера зерна, вес", наряду с ка́па́ – то же (Даль), др.-русск. капь "вместилище; ножны"; как "единица веса" в смол. грам. 1229 г. и др.; витебск., ок. 1300 г. (Напьерский 27) и др.; см. Срезн. I, 1196. Возм., из тур., крым.-тат., казах., кирг., азерб. kар "мешок, сосуд" (Радлов 2, 400 и сл.)? Из русск. заимств. ср.-нж.-нем. kâр "мера веса" (Ш.–Л. 2, 426), балт.-нем. kарре "мера зерна", шв. kарре – то же (ср. несколько иначе Кипарский, Baltd. 130, 157 и сл.; Ельквист 443 и сл.). Распространение ср. безме́н.» [СФ] «Капь — древнерусская мера веса, известная с XII века, в частности, по договору Новгорода с немецкими городами и Готландом, из которого следует, что капь равнялась 4 пудам (т.е. 65,52 кг).» [ВП] «Иногда капь называлась вощаным пудом, так как в основном употреблялась при торговле воском. В 1150 году смоленский князь Ростислав дал «на посвет Святей Богородицы, из двора своего, осьм капий воску». Потом в договоре тамошнего князя Мстислава с Ригою 1229 года постановлено: «Аще вощный пуд исказиться лежит капь в Святии Богородицы на горе… то тым пуд изверяче… немчичю платити весцю от двою капью куна Смоленская». Здесь капь весовой знак и вместе единица веса. Наконец, в Немецком проекте договора… (составленного прежде 1293 года) сказано: «Гость платит весовщику 9 векшей с капи…» Согласно ЭСБЕ в 1270 году капь равнялась 8 ливонским талантам или фунтам (лисфунтам), почему весила 4 пуда. В XIII веке 30 капей равнялись ласту, следовательно, по весу ласта, показанному в примечании к «Торговой книге», и тут капь равна 4 пудам. Но в одном рукописном церковном уставе XVI—XVII вв. капь значится «12 пудов злата и серебра». Однако в "Истории государства Российского" Н. М. Карамзина (том 3, гл. 7, 243 стр.)- "Немец даёт весовщику за две капи, или 24 пуда, куну смоленскую,..", т.е.- 1 капь - 12 пудов.» [ВП] «Название пуд восходит к праславянской форме *pǫdъ. Праславянское слово заимствовано из позднелат. pondō — «фунт», которое, в свою очередь, происходит из более раннего латинского выражения lībra pondō — «фунт весом», где pondō — старый исходный падеж от слова pondus — «вес».» [ВП] «От ар. كب кабб "мера зерна" (М., с. 604).» [ЭСВ] кабб "мера зерна" (араб.) > kabb > kap – капь (слав.)(редукция p/b) Вероятно, капь от «шап», «шапка», которая одевается на голову. Мерили шапкой, в которую насыпали зерно или безменом, гиря у которого была весом c голову человека. Pondus – вес (лат.) > podnjat – поднять (слав.)(перест. n/d). Капь – мера веса от «колоб», голова, иначе, гиря весом в 4 кг – примерный вес головы человека. Срав. 1 капь - 12 пудов, но каких пудов – pondus ? Это латинский фунт (0,4 кг), т. е. 12 фунтов – 4, 8 кг. «В 1150 году смоленский князь Ростислав дал «на посвет Святей Богородицы, из двора своего, осьм капий воску» [ВП], это 500 кг, зачем столько воска на свечи ? А вот 4 х 8 = 32 кг воска вполне приемлемы. «Согласно ЭСБЕ в 1270 году капь равнялась 8 ливонским талантам или фунтам (лисфунтам), почему весила 4 пуда» [ВП], откуда 8 х 0,4 фунта = 3,2 кг, приблизительно 4 кг. Вероятен вариант название капь от копья, например, «Аще вощный пуд исказиться лежит капь в Святии Богородицы на горе… то тым пуд изверяче… немчичю платити весцю от двою капью куна Смоленская». Здесь капь – копьё, увешанное 2-мя куницами. «Гость платит весовщику 9 векшей с капи…» [ВП]. Здесь капь – копьё, увешанное 9-ю векшами (белками). Капь – kap > kolob/glava – колоб / глава / копьё (слав.)(пропуск l, редукция g/k, v/p)
Сокращения
БСЭ - большая советская энциклопедия БТСУ – большой толковый словарь Ушакова ВП – Википедия ВКС - Викисловарь МАК – малый академический словарь русского языка МС – медицинский словарь ПВЛ – Повесть временных лет СПИ – Слово о полку Игореве СД – словарь Даля СФ – словарь Фасмера СИС – словарь иностранных слов ССИСРЯ – сборный словарь иностранных слов русского языка CРС – словарь русских синонимов ТСЕ – толковый словарь Ефремова ТСОШ – толковый словарь Ожегова, Шведова ТСШ – Толковый словарь Шкловского ФСРЯ – фразеологический словарь русского языка ЭБЕ - Энциклопедия Брокгауза и Ефрона ЭСС - этимологический словарь Семёнова ЭСВ – этимологический словарь Вашкевича ЭСК – этимологический словарь Кузнецова
Ссылки
1. В. Н. Тимофеев «Этимологический словарь Тимофеева –А-Я-», http://www.tezan.ru/slov_etym.htm 2. В. Н. Тимофеев «Методика поиска славянских корней в иностранных словах», http://www.tezan.ru/metod.htm ________________________________________________________________________________________________________________________________________
Этимология выражения «Тришкин кафтан»
Введение
Все ответы по происхождению выражения «Тришкин кафтан» писаны под одну гребёнку. «Как и многие другие творения великого писателя, басня Крылова «Тришкин кафтан» - это поучительная история, рассказывающая нам о таком человеческом недостатке, как недальновидность. Крылов высмеивает манеру решать сиюминутные проблемы, не разобравшись с их причинами.» [https://otvet.mail.ru/question/18643576] Многие ссылаются на нерадивость помещиков по закладке своёго имения. Единственным близким есть ответ, связанный с именем героя басни Тришкой. «От имени Тришка (уменьш. от Трифон); по одноименной басне И. А. Крылова» [ВКС]
Басня И. А. Крылова «Тришкин кафтан»
У Тришки на локтях кафтан продрался.
«Как и многие другие творения великого писателя, басня Крылова «Тришкин кафтан» - это поучительная история, рассказывающая нам о таком человеческом недостатке, как недальновидность. Крылов высмеивает манеру решать сиюминутные проблемы, не разобравшись с их причинами.» [https://deti-online.com/basni/basni-krylova/trishkin-kaftan/] «Мораль сей басни заключается в том, что сначала нужно решить важные проблемы, а затем обращать внимание на мелочи, поскольку герой басни Тришка принялся решать проблему каким-то не очень логичным способом. От этого возник фразеологизм, обозначающий ситуацию, когда вы решаете проблему, но в итоге создаёте новую. Вы делаете, скажем так, на скорую руку, не задумываясь о том, что они приведут к плохому результату.» [https://yandex.ru/q/question/kak_voznik_frazeologizm_trishkin_kaftan_a4c83c22/] «Происхождением фразеологизм обязан русскому баснописцу Ивану Андреевичу Крылову, создавшему в 1815 году басню с этим названием. Тему же басни, как указывает Википедия, подсказал Крылову существовавший в его бытность обычай нерадивых помещиков закладывать свое имение под залог по несколько раз. Землевладельцы могли получить денежную ссуду в разных кредитных учреждениях под залог своих имений. За ссуду следовало платить немалый процент. Если процент не выплачивался и ссуда не возвращалась, имение присваивалось кредитным учреждением и продавалось ими с аукциона. Сумма, внесенная покупателем, пополняла бюджет кредитного учреждения, помещик же, потерявший имение, оставался разоренным.» [http://chtooznachaet.ru/trishkin-kaftan.html] Но почему баснописец использовал имя Тришка, а не какое-либо другое ? Обычная игра слов, которую используют многие авторы мифов, писатели и художники как ключевое слово в произведении, разгадку которого можно раскрыть только через мою методику [2]
Этимология
Кафтан «Кафтан (тюрк.-перс.), верхняя мужская и женская двубортная одежда с глубоким запахом.» [БСЭ] «От ар. قفطان у)ка:н#фт "кафтан", ар. слово представляет собой обратное заимствование из восточных языков, где оно от ар. كبت кабат "закрывать".» [ЭСВ] Подгонка под арабский. Слово «кафтан» славянского происхождения. Кафтан –kaftan > nadevka – надёвка (слав.)(инв. kaftan), в отличии от поддёвки Выражение «Тришкин кафтан» «такое положение, когда устранение одних недостатков влечет за собой возникновение новых недостатков", выражение из басни Крылова "Тришкин кафтан"» [ФСРЯ] «От ар. تريش тараййаш "разбогатеть" + к "тебе" + ин "не" + كفاية кифа:йатун "достаточно", букв.: "не достает тебе разбогатеть".» [ЭСВ] Подгонка под арабский. Разгадка выражения в имени Тришка. Мог быть ведь Ивашки кафтанили кафтан с любым именем. Тришка – игра слов. Тришка – Trishka > diri-shit – дыры шить (слав.), т. е. шить дырявый кафтан бесполезное дело.
Сокращения
БСЭ - большая советская энциклопедия БТСУ – большой толковый словарь Ушакова ВП – Википедия ВКС - Викисловарь МАК – малый академический словарь русского языка МС – медицинский словарь ПВЛ – Повесть временных лет СПИ – Слово о полку Игореве СД – словарь Даля СФ – словарь Фасмера СИС – словарь иностранных слов ССИСРЯ – сборный словарь иностранных слов русского языка CРС – словарь русских синонимов ТСЕ – толковый словарь Ефремова ТСОШ – толковый словарь Ожегова, Шведова ТСШ – Толковый словарь Шкловского ФСРЯ – фразеологический словарь русского языка ЭБЕ - Энциклопедия Брокгауза и Ефрона ЭСС - этимологический словарь Семёнова ЭСВ – этимологический словарь Вашкевича ЭСК – этимологический словарь Кузнецова
Ссылки
1. В. Н. Тимофеев «Этимологический словарь Тимофеева –А-Я-», http://www.tezan.ru/slov_etym.htm 2. В. Н. Тимофеев «Методика поиска славянских корней в иностранных словах», http://www.tezan.ru/metod.htm ______________________________________________________________________________________________________________________________________________
Этимология греческих слов на «ката…»
Введение
Официально считается, что русский язык полон заимствований научных терминов из греческого и латинского языков, но так ли это на самом деле ? Вот, например, есть ряд греческих терминов, которые начинаются на приставку «ката…». Ката… «греч. kata - приставка, означающая движение вниз, усиление, переходность или завершение процесса» [БСЭ] Довольно противоречивое понимание слова «ката»: и вниз и усиление и переходность изавершение – всё, что угодно. Ката – приставка в греческих словах, которая означает русское «когда» (читается «када»). Этимология слова «ката…» нет ни в одном этимологическом словаре. Корневое слово от «ката…» – когда (слав.) Известный российский актёр Борис Андреев был кроме того собирателем и сочинителем афоризмов. Относительно древних греков он говорил: «Древние греки никогда не думали, что их назовут древними греками». Почему так, да потому, что древних греков никогда не было. Всё это домыслы античных писателей. В Элладе до появления там древних греков жили пеласги, предки славян с берегов Дуная. Это уже после завоевания Пелопоннеса колхами (греками наоборот) колхов прозвали древними греками. Следовательно, и языком «древних греков» был пеласгийский (праславянский язык). Вот что пишет по поводу творчества академика А. Зализняка один из участников ЖЖ. «В 2009 году известный профессиональный лингвист А.А. Зализняк выступил с поучительной лекцией о любительской лингвистике, явившейся очередным шагом в десятилетнем противостоянии с А.Т.Фоменко. Процитирую его некоторое высказывание: «Конечно, внешние совпадения чаще всего отмечаются в тех случаях, когда сравниваемые отрезки короткие. Но могут совпадать и более длинные единицы. Например, не имеют никакой исторической связи с созвучными русскими словоформами: итальянские stradali ‘дорожные’, costi ‘цены’, cervi (се = че) ‘олени’, certi ‘некоторые’, gusto ‘вкус’, piano ‘тихо’, porca ‘свинья’, lasca ‘плотва’, perina ‘маленькая груша’, palata ‘полная лопата (чего-либо)’, stirái ‘я выгладил’, conciái (ciái = чай) ‘я выдубил’…» На мой любительский взгляд Андрей Анатольевич не всегда убедителен. Как мне кажется, факт отсутствия родства тоже надо доказывать, как и факт наличия, причём первое куда сложнее, чем второе. Автор лекции утверждает, что не существует никакой исторической связи между итальянским cervi (се = че) ‘олени’ и русским словом черви. Рискну опровергнуть это утверждение. Итальянское слово cervi восходит к латинскому cervus ‘олень; вилообразные, ветвистые колья (рогатки) (род заграждений против неприятельских атак); тычина (для подвязывания винограда)’, которое, в свою очередь, образовано от греческого κέρας ‘рог, роговой лук, удочка, рогообразный брусок, роговой выступ, рог (служивший сосудом для питья), ответвление, рукав, воен., мор. крыло, фланг, вершина, роговой наконечник, рея, клешня, щупальце’. Олень – рогатый, что не является секретом, в том числе, и для Андрея Анатольевича. Латинское cervus ‘олень’ — калька греческого κερατίας -ου ‘рогатый’. А что же может объединять оленя и червя? Форма! Сравним извилистую форму рогов оленя и форму тела водяного червя, например. Академик может, конечно, возразить, что славяне не могли заимствовать латинское или греческое слово для своего названия червя. Но достаточно вспомнить, что церковнославянский язык формировался на Балканах, где славяне долгое время контактировали с латинизированным дакийским населением (совр. румыны, молдоване) и греками. Из византийских источников известно, что в VII—VIII веках Балканы заселяли такие племена как драговиты, северы, смоляне и хорваты. С VII по X века эзериты (южнославянское племя) вместе с милингами населяли Пелопоннес. Во время правления императора Ираклия вся Греция была занята славянским населением. Даже в X веке, когда власть Византии над Грецией была восстановлена, эта область по-прежнему называлась славянской землёй. Византийский патриарх Николай III (1084-1111) в одном из синодальных посланий писал, что «218 лет славяне хозяйничали в Греции, и римляне (то есть византийцы) не смели вообще показываться на Пелопоннесе».» [https://trueview.livejournal.com/42852.html] Добавлю в свою очередь, что, преодолевая преграды и запреты А. Зализняка, можно получить путём преобразования иностранных слов славянские корни: cervi > cherv – черви (слав.)(редукция ch/c)/cervus – олень (лат.) > crivoj – кривой (слав.), здесь о рогах. stradali ‘дорожные’ (итал.) > dorognij – дорожный (слав.)(инв. strad, редукция g/s, замена j/l) costi ‘цены’ (итал.) > stojca – стойка (слав.)(инв. cost), иначе, стоить gusto ‘вкус’ (итал.) > vkusit – вкусить (слав.)(перест. g/u, замена v/u) piano ‘тихо’ (итал.) > plavno – плавно (слав.)(замена l/i, пропуск v) porca ‘свинья’ (итал.) > poros – порось (слав.)(редукция s/c) palata ‘полная лопата (чего-либо)’ (итал.) > polnaja – полная (слав.)(пропуск n) conciái (ciái = чай) ‘я выдубил’ (итал.) > con-chaj-i – концы чайные я (слав.), где чай – цвет дубления Рассмотрим более подробно этимологию греческих слов с приставкой «ката…», используя мой метод [2].
Этимология
Катаболизм «Катаболизм (от греч. katabole - сбрасывание, разрушение)» [БСЭ] «Термин образован от метаболизм, анаболизм (см.) путем замены приставок мета (ана) ар. قطع аъ#ат$к "расчленять", поскольку катаболизм есть разложение продуктов, поступающих в организм (клетку).» [ЭСВ] Ложная этимология. Слово «катаболизм» славянского происхождения. katabole > kada palij – када палый (слав.)(редукция p/b) Корневое слово от «катаболизм» – када палый (слав.)
Катавасия «Катавасия (от греч. katabasion, буквально - схождение вниз, спуск), 1) в православном богослужении специальный вид монастырского церковного пения, при котором ирмос (начальное песнопение) поётся не только в начале песни канона, но и в конце её, для чего хоры спускаются с клироса на середину храма. 2) В переносном смысле - беспорядок, сумятица.» [БСЭ] «Греч. термин от ар. خاطب хаба#а:т "читать проповеди", "выступать с речью". Рус. слово сближено с термином богослужения по созвучию. На самом деле катавасия – от сложения خطأ ха'#ат "делать что-л. по ошибке, по недоразумению, из-за путаницы", ср. ар. خالط ха#а:лат "смешивать, спутывать" и غالطа#а:лат#г "делать ошибку", – откуда, кстати, рус. гвалт (см.) + ар. عاصية ийа#ъа:с (мн. число عواصي и#ъава:с), "вышедшая из подчинения", "бунтующая". Букв.: "вышедшая из подчинения мешанина (толпа)".» [ЭСВ] Ложная этимология с подгонкой под арабский. Можно подумать, что катавасия от «Кота Васи», который наводит беспорядок в доме. Но «катавасия» слово славянского происхождения, которое из музыкального термина с понижением голоса (басить) превратилось в сумятицу. katabasion > kada basi – када басы (слав.), где «бас» - низкий голос Корневое слово от «катавасия» – када басы (слав.)
Катагенез «Катагенез (от греч. kata - приставка, означающая движение вниз, усиление, переходность или завершение процесса, и ...генез) (геологическое), совокупность природных процессов изменения осадочных горных пород после их возникновения из осадков в результате диагенеза и до превращения в метаморфические породы. » [БСЭ] katagenesis > kada kolenij – када коленный (слав.), где «коленный» - стадии развития поколения Корневое слово от «катагенез» – када коленный (слав.)
Катадромные (миграции рыб) «Катадромные миграции рыб, движение рыб из рек в моря для икрометания. К. м. р. противоположны анадромным миграциям рыб.» [БСЭ] katadromnia > kada stremnij – када стремнина (слав.)(редукция st/d), иначе, сливание рек в моря anadromnia > inoj stremnij – иной стремнина (слав.)(редукция st/d), т. е. движение противоположное стремнине Корневое слово от «катадромный» – иной стремнина (слав.)
Катаклаз «Катаклаз (от греч. kataklao - ломаю, сокрушаю), деформация и раздробление минералов внутри горной породы под действием тектонических движений. » Слово «катаклаз» славянского происхождения. kataklao > kada krushu – када крушу (слав.)(редукция r/l, пропуск sh) Корневое слово от «катаклаз» – када крушу (слав.)
Катакомбы «Катакомбы (итал. catacomba, от позднелат. catacumba - подземная гробница), подземные помещения искусственного или естественного происхождения, использовавшиеся в древности для совершения религиозных обрядов и для погребения умерших.» [БСЭ] «Сложение ар. تحت та#тах "низ, под" и قبو $кабв "свод".» [ЭСВ] Слово «катакомбы» славянского происхождения. catacomba > kada tomba > kada glubinj/padnij – када глубинная/падная (слав.)(редукция t/c; инв. tomb, пропуск gl, замена n/m, j/t; редукция p/b, d/t, перест. t/m) tomber – падать (фр.) «tomber la nege» - падает снег – Адамо. Корневое слово от «катакомба» – када глубинная/падная (слав.)
Каталектика «Каталектика (греч. katalektikos - конечный, усечённый, неполный, от katalego - кончаю, прихожу к концу)» [БСЭ] Слово «каталектика» славянского происхождения. katalektikos > kada legu strojka – када лежу стройка (слав.), где tika – стройка (слав.) в греческих научных терминах Корневое слово от «каталектика» – када лежу стройка (слав.)
Каталепсия «Каталепсия (от греч. katalepsis - захват, удерживание), явление «восковой гибкости», наблюдаемое при кататонии или гипнотическом сне (см. Гипноз): с повышением мышечного тонуса наступает застывание (так называемое гибкое окоченение) либо всего тела, либо конечностей в приданной им позе.» [БСЭ] Слово «каталепсия» славянского происхождения. katalepsis > kada lepnoj – када лепной (слав.)(пропуск n), где «лепной»- застывший Корневое слово от «каталепсия» – када лепной (слав.)
Катализ «Катализ (от греч. katalysis - разрушение), изменение скорости химических реакций в присутствии веществ (катализаторов), вступающих в промежуточное химическое взаимодействие с реагирующими веществами, но восстанавливающих после каждого цикла промежуточных взаимодействий свой химический состав.» [БСЭ] «От обратного прочтения ар. ذي العتك зи л-ъатак "атакующий". Отсюда катализатор.» [ЭСВ] Ложная этимология с подгонкой под арабский. Слово «катализ» славянского происхождения. katalysis > kada rushenj/lishenj – када рушение/лишение (слав.)(редукция r/l, sh/s) Корневое слово от «катализ» – када рушение/лишение (слав.)
Каталог «Каталог (от греч. katalogos - перечень, список), систематический перечень предметов, подобранных по определенному признаку; список предметов, составленный в порядке, облегчающем их нахождение » [БСЭ] «Греч. слово katalogos от обратного прочтения ар. سجل саггал "регистрировать, записывать" + عتق ъата$к "избранное, лучшее", букв. "список лучшего".» [ЭСВ] Подгонка под арабский. Слово «каталог» славянского происхождения. katalogos > kada slogenij – када сложенный (слав.), где logos – слово (греч.) > slog – слог, сложенный (слав.) Корневое слово от «каталог» – када сложенный (слав.)
Катальпа «Ката́льпа (лат. Catalpa) — род растений семейства Бигнониевые; естественный ареал которых — Китай, Япония, Северная Америка, Вест-Индия.» [ВП] «называется трубным деревом, древесина чрезвычайно легкая, но в воде очень прочна, достигает толщины 0,5 - 0,8 м.» [ЭБЕ] «От ар. اقتلف и$кталафа "снимать чехол", "снимать кору". Очевидно, может быть использовано для изготовления труб и лодок.» [ЭСВ] Catalpa > cada-lub – када луб (слав.)(редукция d/t, b/p), где када-когда, луб – кора Корневое слово от «катальпа» – када луб (слав.)
Катамнез «Катамнез (от греч. kata - приставка, обозначающая здесь завершение действия, и mnemoneuo - вспоминаю), сводка всей информации о больном, собираемая однократно или многократно по окончании первоначального наблюдения над ним.» [БСЭ] Слово «катамнез» славянского происхождения. katamnemoneuo > kada pominanj – када поминание (слав.)(редукция p/m, перест. n/m) Корневое слово от «катамнез» – када поминание (слав.)
Катаморфоз «Катаморфоз (от греч. kata - приставка, обозначающая движение вниз, и morphe - форма, вид), направление эволюционного процесса, связанное с переходом организмов данной группы к более простым отношениям со средой и приводящее к их общему недоразвитию, упрощению строения. » [БСЭ] Слово «катаморфоз» славянского происхождения. katamorphe > kada forma/bolej prosch – када форма/более проще (слав.)(инв. morph, редукция f/ph; редукция b/m, l/r, sch/h, пропуск r) Корневое слово от «катаморфоз» – када форма/более проще (слав.)
Катапульта «Катапульта (лат. catapulta, от греч. katapeltes), 1) (военное) метательная машина, приводимая в действие силами упругости скрученных волокон - сухожилий, волос и др. » [БСЭ] Слово «катапульта» славянского происхождения. katapeltes > kada petlej – када петлёй (слав.) Корневое слово от «катапульта» – када петлёй (слав.)
Катар (мед.) «Катар (греч. katarrhoos, от katarrheo - протекаю, стекаю), катаральное воспаление, воспаление слизистых оболочек, сопровождающееся их покраснением, набуханием, отёком, а также образованием и выделением жидкости (так называемого экссудата). » [БСЭ] «От ар. اخترق 'иха$тарак ('ихтара') – "воспламеняться", "воспаляться".» [ЭСВ] Слово «катар» славянского происхождения. katarrhеo > kada troheja/gortan/harkat – када трохея/гортань / харкать (слав.)(инв. arrh, редукция g/h, пропуск n) Корневое слово от «катар» – када трохея/гортан / харкать (слав.)
Катаракта «Катаракта (от греч. katarrhaktes - водопад), помутнение хрусталика глаза, препятствующее прохождению лучей света в глаз и приводящее к снижению остроты зрения. Термин «К.» отражает неправильное представление древних греков, по которому причиной К. является излияние мутной жидкости между радужной оболочкой и хрусталиком.» [БСЭ] «Катарактами называют также нильские пороги. От ар. قطع а$каъ#т "прерывать" راق ра:$ка "течь". Перенос значения на заболевание глаз произошел по той причине, что египтяне воспринимали Нил как некий поток слез, прерываемый порогами или плотинами, отчего плотины строили возле города Асуан, что в переводе означает "печальный" и отчего "литерной" болезнью египтян были и остаются заболевания глаз (см. Египет, слеза).» [ЭСВ] а$каъ#т "прерывать" (араб.) > aekat – pokatij – покатый (слав.)(пропуск p), т. е. порог ра:$ка "течь" (араб.) > raeka > reka – река (слав.) Слово «катаракта» славянского происхождения. katarrhaktes > kada plakat/reka – када плакать (слав.)(пропуск p, редукция l/r) Корневое слово от «катаракта» – када плакать (слав.)
Катаробионты «Катаробионты, катаробии (от греч. katharos - чистый и бионт), организмы, обитающие в незагрязненных холодных водах с большим количеством растворённого кислорода (например, форель), К. противопоставляют сапробионтам - организмам, обитающим в загрязненных водах.» [БСЭ] Слово «катаробионты» славянского происхождения. Неправильная разбивка сложного слова, где должно быть kata-robionti. katarobionti > kada ribnij – када рыбный (слав.), по смыслу - рыба водится в чистой воде Корневое слово от «катаробионты» – када рыбный (слав.)
Катарсис «Катарсис (греч. katharsis - очищение), термин древнегреческой философии и эстетики для обозначения сущности эстетического переживания. Восходит к древнему пифагорейству, которое рекомендовало музыку для очищения души. » [БСЭ] «Греч. kaJarsiV имеет значение "очищение, испражнение, выделение (гнойное)" (см. Дворецкий) и происходит от обратного прочтения ар. صرف арф#с "дренаж, очищение", откуда صرفة ирфах#с "чистая", родственно прачечная (см).» [ЭСВ] Слово «катарсис» славянского происхождения. katharsis > kada arija/oranj/srat – када ария/орание / срать (слав.), в самом деле «ор», «орание» успокаивает организм находящийся в напряжении. Также очищение организма через испражнение Корневое слово от «катарсис» – када ария/орание / срать (слав.)
Катары «Катары (от греч. katharos - чистый), приверженцы ереси 11-13 вв., получившей распространение в Западной Европе (главным образом в Италии, Фландрии, Южной Франции) и являвшейся выражением протеста широких слоев горожан (преимущественно ремесленников) и части крестьян против феодального гнёта. » [БСЭ] Слово «катары» славянского происхождения. katharos >kada jeres – када ересь (слав.)(редукция j/h) Корневое слово от «катары» – када ересь (слав.)
Катастрофа «Немецкое – Katastrophe. Слово появилось в русском языке в первой половине XIX в. Оно было заимствовано из немецкого языка, в который попало из греческого, где употреблялось в значении «поворот, поворотный момент дела». Исходное значение слова в русском языке – «развязка классической трагедии». Уже к серединеXIX в. существительное приобретает современное значение – «какое-либо несчастье, сопровождающееся большим материальным ущербом и человеческими жертвами».» [ЭСС] «В греч. языке термин первоначально означал "переворот", "развязка" в трагедии. он происходит от ар. قطع аъа##ат$к "обрывать" + строфа, того же корня, что и стропа "веревка", "шнур парашюта". Буквально: "обрыв связей", "развязка".» [ЭСВ] Слово «катастрофа» славянского происхождения. Katastrophe > kada vorot – када ворот (слав.)(инв. stroph, редукция v/ph), т. е. «революция», переворот Корневое слово от «катастрофа» – када ворот (слав.)
Кататония «Кататония (от греч. katatonos - натянутый, напряжённый, угнетённый), кататонический синдром, состояние психического расстройства с преобладанием нарушений двигательной деятельности. » [БСЭ] Слово «кататония» славянского происхождения. katatonos > kada tonus/tjanut – када тянуть (слав.) Корневое слово от «кататония» – када тянуть (слав.)
Катафалк «КАТАФАЛК м. возвышение, на которое ставится гроб, при торжественных похоронах, погребальный одр, стар. кречел. Катафалочный, катофалковый, к катафалку относящ.» [СД] «От ар. قاطع $кыъ#а:т "проезжающий" (см. катать) + فلك фалак "небесный свод", букв. "каталка по небесному своду".» [ЭСВ] Подгонка под арабский. Катафалк – katafalk > kada-volok – када волок (слав.), в Древнем Египте покойника везли на кладбище на специальных санях- волокушах перед которых увенчивала голова шакала (Анубиса) Корневое слово от «катафалк» – када волок (слав.)
Катафилаксия «Катафилаксия (от греч. kata - приставка, обозначающая движение вниз, понижение, и phylaxis - охрана, самозащита), пониженная устойчивость поврежденных тканей животных и человека к действию болезнетворных микробов, вследствие чего проникшие в организм или циркулирующие в крови микроорганизмы легче оседают и размножаются в тканях. » [БСЭ] Слово «катафилаксия» славянского происхождения. kataphylaxis > kada fila/luba okis - када люба окись (слав.), иначе, окисление организма вызывает заражение тканей Корневое слово от «катафилаксия» – када люба окись (слав.)
Катафорез «Катафорез (от греч. kataphoreo - уношу вниз), устаревшее название электрофореза - направленного передвижения коллоидных частиц или макромолекул, имеющих электрический заряд, под действием внешнего электрического поля.» [БСЭ] Слово «катафорез» славянского происхождения. kataphoreo > kada pole – када поле (слав.)(редукция p/ph, l/r) Корневое слово от «катафорез» – када поле (слав.)
Катахреза «Катахреза (от греч. katachrеsis - злоупотребление), в стилистике сочетание слов с несовместимыми лексическими значениями, образующее, однако, своеобразное смысловое целое.» [БСЭ] Слово «катахреза» славянского происхождения. katachrеsis > kada chrez – када чрез (слав.)(редукция z/s) Корневое слово от «катахреза» – када чрез (слав.)
Категории «Категории (от греч. kategoria - высказывание, обвинение; признак) в философии, наиболее общие и фундаментальные понятия, отражающие существенные, всеобщие свойства и отношения явлений действительности и познания.» [БСЭ] «В греческом слово означает "ругань, обвинение", "высказывание". От рус. ругать в обратном прочтении. Философский термин идет от сложения ар. قطع ъ#ат$к "разделение" и ар. أقر 'агарра ('арра,ак) "устанавливать, строго фиксировать, учредить", букв. "установленное разделение".» [ЭСВ] Слово «категории» славянского происхождения. kategoria > kada ukor – када укор (слав.)(редукция k/g) Корневое слово от «категории» – када укор (слав.)
Катерер «КАТЕТЕР м. выпускник; серебряная или мягкая (из каучука) трубочка, вводимая в мочевой пузырь; иногда, напр. для каменной операции, употреб. сплошной, называемый также зондом, щупалом. Катетеризовать кого, ставить выпускник; исследовать пузырь щупалом. Катетеризовка ж. действие это.» [СД] «От ар. قطارة а:ра#т#ат$к (мн. число قطاطير и:р#а:т#ат$к или قطارات а:ра:т#т#ат$к) "капельница", производное от قطر ара#ат$к "истекать по каплям". Возможно, связано с ар. قسطرةара#аст$к "катетер".» [ЭСВ] Катерер – katerer > kada- dirij – када дырий (слав.)(редукция d/t, удвоение d, замена j/r) Корневое слово от «катерер» – када дырий (слав.)
Катехизис «Катехизис, катихизис (от греч. katechesis - поучение, наставление), 1) руководство, содержащее основные положения христианского вероучения. В первые века христианства К. - устное наставление обращающихся к христианской вере, предшествовавшее крещению. С 16 в. К. - книга, учебное руководство, популярно излагающее (обычно в форме вопросов и ответов) учение христианской церкви. В православной, католической и протестантских церквах имеются свои К. 2) В переносном смысле - произведение, написанное в форме вопросов-ответов.» [БСЭ] «От обратного прочтения ар. صحتك атак$х$их#с "твоя правильность", производное от صحа#х#ах#с "быть правильным", откуда صحح а$ах$х$ах#с (вторая порода) "исправлять", "корректировать".» [ЭСВ] Подгонка под арабский . Слово «катехизис» славянского происхождения. katechesis > kada uchenj – када учение (слав.)(пропуск n, редукция j/s) Корневое слово от «катехизис» – када учение (слав.)
Катод «Катод (от греч. kathodes - ход вниз, от kata - вниз и hodos - путь, движение; предложено английским физиком М. Фарадеем в 1834), 1) электрод электровакуумного прибора или газоразрядного ионного прибора, служащий источником электронов, обеспечивающих проводимость междуэлектродного пространства в вакууме либо поддерживающих стационарность прохождения электрического тока в газе. В зависимости от механизма испускания (эмиссии) электронов различают термоэлектронные катоды, фотоэлектронные катоды (фотокатоды), холодные катоды и др. 2) Отрицательно заряженный электрод (полюс) источника тока (гальванического элемента, аккумулятора и др.). 3) Электрод электролитической ванны, электрической дуги и некоторых др. тому подобных устройств, присоединяемый к отрицательному полюсу источника тока.» [БСЭ] «От ар. كسود касу:д "застойный, неактивный", "низкий". Ср. анод (см.).» [ЭСВ] kathodes - ход вниз (греч.) > kada-hod – када-ход (слав.) Интересно, что фамилия Фарадея тоже означает «ход». Фарадей – faradej > xodij – ходий (слав.)(редукция x/f, перест. r/d, замена j/r) Корневое слово от «катод» – када-ход (слав.)
Католицизм «Католицизм (от греч. katholikos - всеобщий, вселенский), одно из основных (наряду с православием и протестантизмом) направлений в христианстве.» [БСЭ] «Сложение ар. غطىа#т#ат#г: "закрывать" и рус. лик, что в реальности точно соответствует практике исповедания – тайные ордена, закрытые лики» [ЭСВ] Слово «католицизм» славянского происхождения. katholikos > kada-edinij-lik – када единый лик (слав.)( замена d/o, n/h) Корневое слово от «католицизм» – када единый лик (слав.)
Катоптрика «Катоптрические системы (от греч. katoptrikos - зеркальный), оптические системы, состоящие только из отражающих поверхностей (зеркал), например параболические зеркала, оптические системы Кассегрена и Грегори и т.п.» [БСЭ] «Греч. слово состоит из ар. قاطع иъ#а:т)к "образец, подобие, выкройка, шаблон" (М., стр. 640) + diopter "видящий насквозь". Последнее от ар. دع يفطر ир#даъ йуфт "пусть завтракает", т.е. пусть проснется.» [ЭСВ] Ложная этимология. katoptrikos > kada-oko-otragenij – када око отражение (слав.)(редукция c/k, g/k) Корневое слово от «катоптрика» – када око отражение (слав.)
Каторга «Каторга (от позднегреч. katerga, множественное число от katergon - галера)» [БСЭ] «Того же происхождения, что и катер1 (см.). По-арабски каторжный, тяжелый о работе – الشاق иш-ша:)к)к, родственно рус. ишак (см.).» [ЭСВ] Слово «каторга» славянского происхождения. katergon > kada grebj – када гребное (слав.)(инв. erg, пропуск b) Корневое слово от «каторга» – када гребное (слав.)
Катран «Катран 1) крамбе (Crambe), род растений семейства крестоцветных. Однолетние или многолетние, большей частью сильно ветвистые травы с крупными сочными листьями. Цветки обычно белые; плод - двучленный стручок с нижним бесплодными верхним плодущим односемянным сегментом. Около 20-25 видов в Евразии и Африке. В СССР 18-20 видов (в Прибалтике, на юге Европейской части, Кавказе, в Средней Азии и на юге Западной Сибири) по степям, полупустыням, сухим горным склонам, иногда морским побережьям. Наиболее известен К. приморский, или морская капуста (С. maritima); черешки его весенних листьев используют как овощ, подобно спарже; иногда его культивируют. В пищу употребляют также молодые побеги К. татарского (С. tatarica) и сырые листья К. восточного (С. orientalis); К. Кочи (С. kotschyana) - ценное кормовое, медоносное и крахмалоносное растение, перспективное для культуры. Семена К. абиссинского (C. abyssinica), произрастающего на Абиссинском нагорье, содержат до 53% ценного пищевого масла. = 2) Колючая акула (Acanthias acanthias), рыба подотряда настоящих акул. Длина тела до 2 м, весит до 15 кг. Распространён К. в Тихом и Атлантического океана; в СССР - в Баренцевом, Чёрном и дальневосточных морях. Объект промысла.» [БСЭ] «Впервые вид научно описан Карлом Линнеем в 1758 году. Видовой эпитет происходит от слова греч. ἄκανθα — «колючка», «шип». Многие так называемые виды, относящиеся к роду колючих акул, на самом деле представляют собой комплекс видов.» [ВП] Катран – katran > kada-rana – када рана (слав.) Crambe > karjabanij – корябаная (слав.) «катра́н "земля, пропитанная нефтью, горная смола", кавк. (Даль). Из араб.-тур. katran "смола" (Радлов 2, 297); см. Мi. ТЕl. 1, 329; ЕW 113.» [СФ] «Из ар. قطران )кра:н#ут (гудра:н) "смола", того же корня, что и гудрон (см.). От ар. قطر а)кара#т "истекать по капле".» [ЭСВ] Катран – katran > gudron > kudernij – кудельный (слав.) goudron > kudelnij > кудельный (слав.)(редукция k/g, l/r), где кудель – вязка нитей, т.е. гудрон – вязкий как смола Корневое слово от «катран» – када рана / кудельный (слав.) Корневое слово от латинского термина «катран» (растение) – корябаная (слав.)
Каудальный «Каудальный (от лат. cauda - хвост). Термин в анатомии животных, указывающий на расположение какой-либо части тела по продольной оси ближе к хвосту. Ср. Краниальный.» [БСЭ] «От ар. يقود йу)к:д "управлять". В природе и в механизмах управляющие органы нередко помещаются в хвосте. Родственно каудильо.» [ЭСВ] Каудильо не может быть в хвосте. Каудальный - caudalnij > cada-dalnij – када дальный (слав.), т. е. быть в хвосте Корневое слово от «каудальный» – када дальный (слав.)
Каудильо «Каудильо (исп. caudillo - предводитель)» [БСЭ] «От ар. قائد а:'ид#к "предводитель, лидер, вождь", производно от глагола يقود у:д#йк "руководить, вести".» [ЭСВ] caudillo > cada veduschijj – када ведий (слав.)(пропуск d, замена v/u, j/l) Корневое слово от «каудильо» – када ведий (слав.)
Кафедра «Кафедра (греч. kathedra, буквально - сидение, стул)» [БСЭ] «Греч. часть kathe развилось из ар. كفى кафа: "хватит", быть достаточным", поскольку это слово, в том числе и на рус. языке, часто употребляется в значении "сиди"» [ЭСВ] Слово «кафедра» славянского происхождения. kathedra > kada sedije – када седие (слав.)(редукция s/th, замена j/r) Корневое слово от «кафедра» – када седие (слав.)
Кахексия «Кахексия (греч. kachexfa, от kakos - плохой и hexis - состояние), состояние глубокого истощения и физической слабости организма» [БСЭ] «От рус. каки "говно" и ар. حس асса#х "чувствовать".» [ЭСВ] Слово «кахексия» славянского происхождения. kachexia > kada chaxlij/kakachki – када чахлый / какашки (слав.)(пропуск d, l; пропуск sh, редукция k/ch, k/x) Корневое слово от «кахексия» – када чахлый / какашки (слав.)
Качать «КАЧАТЬ, качнуть, качивать что, колебать, колыхать, шатать, трясти плавно взад и вперед. Ребенка качают на руках или в люльке; буря качает корабли. Качать воду, вообще качать насосом (выкачивать и накачивать), тянуть, подымать жидкость трубкою и поршнем, подымая и опуская попеременно рычаг. | Зап. и южн. катить или катать: качать белье, яйца. Качать кого на руках, почетный привет, изъявленье любви и уваженья: качая, подкидывают на руках, с криком ура. Качай! катай или валяй, ободрительное понуканье. Качни-ка еще разок! ухни дружнее. Качать головою, показывать знаком этим сомненье или порицанье.» [СД] «От ар. قاصية ийат#а:с#к "сторона". Ср. ар. ناحية ийа#на:х "сторона" и نحى а:#х#нах "качать". Родственно кочка (на трясине), скачка, кочевать, каучук, кечуа (кочевой народ в Южной Америке), кичиться (см.).» [ЭСВ]
Каюта «Каюта (от голл. kajuit), жилое помещение на судне для членов экипажа или пассажиров. На современных судах обычное число мест в К. для экипажа 1-2, для пассажиров 1-4. К. может состоять из одного или нескольких помещений (например, из кабинета, спальни и ванной)» [БСЭ] Слово «каюта» славянского происхождения. kajuit > kada ujut – када уют (слав.)( пропуск d) Корневое слово от «каюта» – када уют (слав.)
Каяк «Каяк, небольшая промысловая лодка, в прошлом широко распространённая у многих народов Арктики (сохранялась у части канадских и гренландских эскимосов). Решётчатый остов К. делается из дерева или кости и обтягивается сверху кожей морских животных. В верхней части оставляется отверстие, которое затягивается ремнем вокруг пояса гребца. Управляется двумя маленькими вёслами или одним двухлопастным. К. почти непотопляем и хорошо приспособлен для передвижения по морю.» [БСЭ] Слово «каяк» славянского происхождения. Каяк – kajak > kak jalik – как ялик (слав.)(пропуск k, l) Корневое слово от «каяк» – как ялик (слав.)
Сокращения
БСЭ - большая советская энциклопедия БТСУ – большой толковый словарь Ушакова ВП – Википедия ВКС - Викисловарь МАК – малый академический словарь русского языка МС – медицинский словарь ПВЛ – Повесть временных лет СПИ – Слово о полку Игореве СД – словарь Даля СФ – словарь Фасмера СИС – словарь иностранных слов ССИСРЯ – сборный словарь иностранных слов русского языка CРС – словарь русских синонимов ТСЕ – толковый словарь Ефремова ТСОШ – толковый словарь Ожегова, Шведова ТСШ – Толковый словарь Шкловского ФСРЯ – фразеологический словарь русского языка ЭБЕ - Энциклопедия Брокгауза и Ефрона ЭСС - этимологический словарь Семёнова ЭСВ – этимологический словарь Вашкевича ЭСК – этимологический словарь Кузнецова
Ссылки
1. В. Н. Тимофеев «Этимологический словарь Тимофеева –А-Я-», http://www.tezan.ru/slov_etym.htm 2. В. Н. Тимофеев «Методика поиска славянских корней в иностранных словах», http://www.tezan.ru/metod.htm ____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
Этимология слова «каша»
Введение
«Русское слово каша – это в чистом виде древнееврейский глагол "кашА" (קשה), так как в процессе варки из разрозненных зёрен получается загустевшая, уплотнившаяся, связная, вязкая (не рассыпчатая, не жидкая) масса.» [https://moya-lepta.livejournal.com/108322.html] Спору нет, что в процессе варки зёрен получается каша, но когда я читаю из разных источников, что русские слова происходят из иврита или древнееврейского языка, я задаю себе вопрос: а почему не наоборот, древнееврейский глагол "кашА" – это в чистом виде русское слово «каша» ? Когда в 12 в. до. н. э. кочевые племена иудеев захватили Палестину, то эту землю уже населяли филистимляне, иначе, пеласги, предки славян, от имени пеласгов и произошло название Палестина. И вполне определённо ясно, что письменность имели оседлые народы (пеласги), а не кочевые (иудеи.). Отсюда нетрудно догадаться, кто у кого заимствовал письменный язык. Следует добавить, что пеласги населяли и Пелопоннес до появления на полуострове так называемых древних греков. Таким образом, можно предположить, что всемирная история имеет события в искажённом виде. Рассмотрим этимологию слова «каша» с помощью моего метода [2]
Этимология
Каша «КАША ж. густоватая пища, крупа вареная на воде или на молоке. Крутая каша, гречневая, пшенная, полбеная, ячная, овсяная, ржаная или зеленая и пр. она готовится в горшке и в печи, запекаясь сверху; жидкая, кашица; размазня, по густоте, между крутою и кашицей, похлебкой с крупою.» [СД] «КА́ША, -и, ж. 1. Кушанье из сваренной или запаренной крупы. Крутая, густая, жидкая к. Гречневая, пшённая, рисовая, манная к. Заварить кашу кипятком. Маслом каши не испортишь (посл.). Мало каши ел (перен.: молод, неопытен или недостаточно силён; разг. ирон.). 2. перен. То же, что месиво (в 1 знач.) (разг.). К. из песка и снега. 3. Нечто беспорядочное, путаница (разг.). К. в голове у кого-н. К. в изложении.» [ТСОШ] «ка́ша укр. ка́ша, ст.-слав. кашица (Еuсh. Sin.), болг. ка́ша, сербохорв. ка̏ша, словен. káša, чеш. káše, слвц. kаšа, польск. kasza, в.-луж. kаšа. Из *kāsi̯ā, родственного лит. kóšti, kóšiu "цежу", лтш. kãst, -šu – то же; см. Бернекер 1, 493; Зубатый, AfslPh 16, 395; Мейе, Еt. 396; М.–Э. 2, 204; Траутман, ВSW 120. Сравнение с греч. κόσκινον "сито" (Цупица GG 103; Хирт ВВ 24, 272; против см. Буазак 500) неприемлемо, как и предположение о родстве с квас (Ильинский. AfslPh 29, 164 и сл.; против Бернекер, там же) и сближение с др.-инд. kaṣati "трет, скребет, царапает". лит. kàsti "рыть", kasýti "скрести, царапать" (Потебня у Преобр. I, 302). Др.-инд. слово произошло из *karṣati и родственно лат. саrrō, -еrе "чесать"; см. Вальде–Гофм. 1, 173. О балт. словах см. на коса́, чеса́ть. Иначе см. Трубачев, "Slavia", 29, 1960, стр. 8. – Т.» [СФ] «От ар. حشاх'аша: "начинять, фаршировать", "наполнять", "набивать", حشو ашв)х или حشا х$аша: "то, чем набивается живот барана", "начинка", "вода (в тексте)". Другая версия: от ар. ъакаиш "перепутанность, перемешанность". В древности это слово означало на Руси также "свадебный пир".» [ЭСВ] Подгонка под арабский.
«Это слова "каш" (קש – солома), "кэшэр" (קשר – связь), [Моя лепта ЖЖ, https://moya-lepta.livejournal.com/108322.html] Каш, кэшер, кашэ – kash > kosit/guj – косить / гуж (слав.)(редукция s/sh), сравнимо с соломой (др.-евр.), гуж – связь, узел, тяжело (др.-евр.) У Фасмера неприемлемо предположение о родстве каша со словом «квас», но с «кисель» вполне возможно (Ильинский). Каша – kasha > kisel/guscha – кисель / гуща (слав.)(пропуск l; редукция g/k, sch/sh), т. е. каша и кисель – густая масса, гуща Выражение «Берёзовая каша» «Берёзовая каша»- розги «Образная передача значения розги, производного от ар. رزق ризг "хлеб насущный", где кормление в значении "воспитание" осуществляется через розги. Ср. воспитание,кормление. За рус. березовая скрывается ар. براز бира:з "испражнения", производное от ар. برزбараза "оставлять позади". Ведь речь идет о том, что розгами бьют по заднице.» [ЭСВ] Вот такая сомнительная этимология. Нельзя отрицать изру слов в выражении, где «берёзовая» быть розговый», а каша – гуж, узел, плётка. Отсюда, выражение может звучать так «Быть розговый гуж». Выражение «Каши просят» «Каши просят» - прохудившаяся обувь. «При ином членении: кашип рос выясняется ар.كاشف رأس ка:шиф ра'с "раскрывший носок".» [ЭСВ] Подгонка под арабский. Опять здесь видна игра слов, где каша – гуж, узел, тесьма для ремонта обуви, иначе, «Гужа просят». Выражение «Заваривать кашу» «Заваривать кашу» - затеять хлопотное, неприятное, путаное дело. «По созвучию с ар. عكش ъакаш "запутанность". Ср. ар. طبخ аба#тх "стряпать, заваривать", которое в обратном прочтении (خبط х#абат) означает "запутывать". Сюда же расхлёбывать кашу, ср. русскую пословицу кто заварил кашу, тот и расхлёбывай.» [ЭСВ] Подгонка под арабский. Опять здесь видна игра слов, где каша – гуж, узел, иначе, «Завязывать узел». Выражение «Каша во рту» «Каша во рту» - о невнятной речи, непонятном для других произношении. «По созвучию с ар. عكشъакаш "перепутанность, перемешанность".» [ЭСВ] Выражение «Каша в голове» «Каша в голове» - о путанице, отсутствии ясности в мыслях «По созвучию с ар. عكشъакаш "перепутанность, перемешанность".» [ЭСВ] Однотипные выражения с заменой слова «гуща» словом «каша». Корневое слово от «каша» – кисель / гуща (слав.)
Сокращения
БСЭ - большая советская энциклопедия БТСУ – большой толковый словарь Ушакова ВП – Википедия ВКС - Викисловарь МАК – малый академический словарь русского языка МС – медицинский словарь ПВЛ – Повесть временных лет СПИ – Слово о полку Игореве СД – словарь Даля СФ – словарь Фасмера СИС – словарь иностранных слов ССИСРЯ – сборный словарь иностранных слов русского языка CРС – словарь русских синонимов ТСЕ – толковый словарь Ефремова ТСОШ – толковый словарь Ожегова, Шведова ТСШ – Толковый словарь Шкловского ФСРЯ – фразеологический словарь русского языка ЭБЕ - Энциклопедия Брокгауза и Ефрона ЭСС - этимологический словарь Семёнова ЭСВ – этимологический словарь Вашкевича ЭСК – этимологический словарь Кузнецова
Ссылки
1. В. Н. Тимофеев «Этимологический словарь Тимофеева –А-Я-», http://www.tezan.ru/slov_etym.htm 2. В. Н. Тимофеев «Методика поиска славянских корней в иностранных словах», http://www.tezan.ru/metod.htm __________________________________________________________________________________________________________________________________________________
Этимология слова «кедр»
Введение
Выражение «Дубина стаеросовая» Три версии: 1. Переделка греческого stauros "кол, шест, свая, крест" в сочетании однозначных слов дубина -stauros, которое превратилось в результате в выражение дубина стоеросовая. 2. имеющая сто еросов (сучков) — вроде дубина неотесанная. 3. «стаеросовый – растущее стойком» [СД] Предпочтительней версия Даля. Иначе, «дубина стоя растущая», т. е. дубина из дерева стоя растущего. Но здесь не очень понятна фраза «стоя растущая», в основном все деревья растут стоя, в высь. Видимо, существует иное определение, более точное «стаеросовой». Казалось бы, какое имеет отношение дубина стаеросовая к кедру, Самое прямое. Обратимся к этимологии слова кедр.
Этимология
Кедр «Кедр (Cedrus), род хвойных вечнозелёных деревьев семейства сосновых.» [БСЭ] «др.-русск., ст. слав. кедръ (Остром.). Из греч. κέδρος – то же; см. Фасмер, ИОРЯС 12, 2, 241; Гр.-сл. эт. 84.» [СФ] «кедр Заимств. из ст.-сл. яз., где кедръ < греч. kedros. Возможно, того же корня, что и кадить. В таком случае — суф. производное (суф. -r-) типа зубр, дубрава, ветер и т. п.. » [ТCШ] «Кедр (Cedrus libani; евр. эрэз). К. ливанский относится к хвойным деревьям (Coniferae). » [ЭБЕ] «От ар. أخضر ар#д#'ах "зеленый". Родственно квадрат (см.). По созвучию с глаголом خدر аддар#х "пудрить мозги, заговаривать зубы", "проводить анестезию", из кедра делается настоящая еврейская скрипка. Ср. также общество "Анастасия", где растительным тотемом служит кедр.» [ЭСВ] ар#д#'ах "зеленый" (араб.) > ardax > kedr – кедр (слав.)(инв. ardax, редукция k/x) «Итак, образ кедра, представленный в Библии и в русских литературных источниках понятен, ВЕЛИЧЕСТВЕННОЕ, МОГУЧЕЕ, ВЕЛИЧАВОЕ, ВЫСОКОЕ, РОСЛОЕ дерево. Нам осталось найти подобные термины в древнееврейском языке, сакральном языке иудеохристианства.
6) Терминология иврита [https://proza.ru/2016/07/29/1419] К+ЕДЕР – kak-elda – как елда (слав.), иначе, фаллос, в самом деле, величественный «елда́ (елда́к "membrum virile". Заимств. из перс. yalda; см. Минорский у Якобсона, "Word", 8, 1952, стр. 389. – Т.)» [СФ] «Елда — просторечно-бранное слово, не относящееся к материнской лексике, обозначающее половой член.» [ВП] Кедр – kedr > jeldak/elnik – елдак / ельник (слав.)(инв. kedr, редукция l/r; редукция n/d) Елда – это дубина стаеросовая – одиноко стоящее хвойное дерево, где «стаеросовая» - стоящее, ельниковое дерево. «Еще из интересного есть чувашский желудь igel, jɘgel, jɘgelɘ. Архетип - что-то типа *äjkäli. Германизмус? Похож на немецкий желудь.» «Еще германо-тюркские схождения: каз. елік "косуля" - англ. elk "лось" каз. бұғы "лось" - англ. buck "олень" тат. elmä, кум., балк. elme "вяз" (по старлингу) - англ. elm "вяз"»
«Татарское происхождение мата - чушь собачья! Об этом можно забыть. Это
обычное желание приписать "свое плохое" кому-нибудь другому. Это татары
позаимствовали мат у нас, а не мы - у них. Слово на букву "п" - безусловно,
общеславянское. На "х", - скорее всего, славянское. Глагол "ети" точно русский.
Корень "бляд" тоже не вызывает сомнений. Это все наше, родное. Непонятно только
происхождение слова "елда". Предположение, сделанное в русском издании Фасмера
Лариным и Трубачевым, что это заимствование, если мне память не изменяет, с
персидского, звучит не очень убедительно. "Плохое" - оно всегда приписывается "врагу". Татары якобы злые, они мат придумали, ругаются все время. Евреи придумали деньги и жадность. Чукчи - олицетворение глупости. Чеченцы - символ зла и бандитизма. Именно символ. Грузины - знак похотливого эротизма. Немцы - аллегория занудства и пунктуального бюрократизма. А на самом деле это все симптомы наших собственных болезней. В них мы всегда истребляли самих себя.» [https://lingvoforum.net/index.php?topic=67713.25] igel, jɘgel, jɘgelɘ (чуваш.) > jajkij – яйкий (слав.) от сущ. яйцо. В самом деле, желудь похож на яйцо, а дуб – oak (англ.) > jaik – яик (слав.) тоже от яйца, иначе несущий желуди. Желудь похож на желудок (слав.) каз. елік "косуля" - англ. elk "лось" > elik/elk – elka – ёлка (слав.) от рогов, срав. cervus – олень (лат.) > crivoj – кривой (слав.), иначе, рог. каз. бұғы "лось" - англ. buck "олень" > puk – пук (слав.), относится к рогам. тат. elmä, кум., балк. elme "вяз" (по старлингу) - англ. elm "вяз"» > elma – elnij – ельний (слав.) Видимо, древние народы обладали весьма эротической фантазией, что все деревья им напоминали мужские гениталии. Х…й – x...j > jelka – ёлка (слав.)(инв. xuj, пропуск l, редукция k/x) Корневое слово от «кедр» – елдак / ельник (слав.)
Сокращения
БСЭ - большая советская энциклопедия БТСУ – большой толковый словарь Ушакова ВП – Википедия ВКС - Викисловарь МАК – малый академический словарь русского языка МС – медицинский словарь ПВЛ – Повесть временных лет СПИ – Слово о полку Игореве СД – словарь Даля СФ – словарь Фасмера СИС – словарь иностранных слов ССИСРЯ – сборный словарь иностранных слов русского языка CРС – словарь русских синонимов ТСЕ – толковый словарь Ефремова ТСОШ – толковый словарь Ожегова, Шведова ТСШ – Толковый словарь Шкловского ФСРЯ – фразеологический словарь русского языка ЭБЕ - Энциклопедия Брокгауза и Ефрона ЭСС - этимологический словарь Семёнова ЭСВ – этимологический словарь Вашкевича ЭСК – этимологический словарь Кузнецова
Ссылки
1. В. Н. Тимофеев «Этимологический словарь Тимофеева –А-Я-», http://www.tezan.ru/slov_etym.htm 2. В. Н. Тимофеев «Методика поиска славянских корней в иностранных словах», http://www.tezan.ru/metod.htm
________________________________________________________________________________________________________________________________________________ Этимология слова «кенгуру»
Введение
В этимологии слов есть, пожалуй, не меньше сотни примеров, когда название слова связывается с именем его открывателя. Сейчас не об этом. Это предмет отдельной статьи. Но мистика состоит в том, что фамилии известных людей часто подчёркивают особенность, суть их деяний. Например, балерина Плисецкая от слова «пляс», шахматист Фишер от fish – рыба (англ.) > peskar/peshka – пескарь/пешка (слав.), Годунов от «годун» > годун/годинный (слав.)- царь-временщик, царевич Фёдор- – fedor > urodivj/virogdenj – уродованный/вырожденный (слав.)(инв. fedor), убийство/вырождение рода Рюриковичей, Ванга – vanga > evangelia – благая весть (лат.) > javlenj-angela – явление ангела (слав.) так и слово «кенгуру» связано с его открывателем по имени Джеймс Кук. Как это, спросит читатель ? Перейдём к этимологии слова кенгуру.
Этимология
Кенгуру Кенгуру от семейства кенгуровых. «Кенгуровые (Macropodidae), семейство сумчатых млекопитающих. Длина тела от 23 см до 1,6 м, хвоста - от 13 см до 1,1 м. Задние конечности значительно больше и сильнее передних. Большинство видов передвигается прыжками на задних ногах» [БСЭ] «Сложение ар. كن кинн или кунн "укрытие" и جرو гирв "детеныш". Кроме того кенгуру роет колодцы, что объясняется ар. корнем نهر нагара "достигать воды о роющем", хорошо переносит жару (гуру), быстро бегает (ар. جرى гара:).» [ЭСВ] Если иметь в виду под кинн или кунн "укрытие" (араб.) сумку, то сумкообразные не только кенгуру. Есть сумчатый медведь, волк. Поэтому этимология ложная. Кроме того, гирв "детеныш" (араб.) > gire > rugij – рукий (слав.)(инв. gire, редукция k/g), т. е. тот, ково носят на руках, а не в сумке. «Слово «кенгуру» происходит от «kanguroo» или «gangurru» — названия этого животного на куку-йимитирском языке аборигенов Австралии (язык пама-ньюнгской семьи), услышанного Джеймсом Куком от аборигенов во время его высадки на северо-восточном берегу Австралии в 1770 году. Широко распространился миф, в соответствии с которым Джеймс Кук, прибыв в Австралию и увидев крупное, передвигающееся прыжками, незнакомое ему животное, обратился к одному из аборигенов с вопросом «что это?», однако тот, не понимая английской речи Кука, ответил ему на своём родном языке: «не понимаю». Как гласит миф, эту фразу, которая якобы звучит как «кенгуру», Кук и принял за название животного. Согласно современным лингвистическим исследованиям под этим мифом нет фактологической базы» [ВП] Кенгуру – kanguroo > kon-prig/uprugij – конь/концы прыг/упругие (слав.)(инв. guroo, замена p/oo), иначе, «прыгать конём». Интересно, что фамилия Кука совпадает с названием животного кенгуру, где Кук – kuk > skok – скок (слав.)(пропуск s) Слово «кенгуру» в латинском варианте славянского происхождения. Macropodidae > macro-pjati-vidnij – макропятовидные (слав.), где макро – большой > macro >gromada – громада (слав.)(инв. macro, перест. c/r, редукция g/c), т.е. животные с большими задними ногами. Корневое слово от «кенгуру» – конь/концы прыг/упругие (слав.) Корневое слово от латинского термина «кенгуру» – макропятовидные (слав.)
Сокращения
БСЭ - большая советская энциклопедия БТСУ – большой толковый словарь Ушакова ВП – Википедия ВКС - Викисловарь МАК – малый академический словарь русского языка МС – медицинский словарь ПВЛ – Повесть временных лет СПИ – Слово о полку Игореве СД – словарь Даля СФ – словарь Фасмера СИС – словарь иностранных слов ССИСРЯ – сборный словарь иностранных слов русского языка CРС – словарь русских синонимов ТСЕ – толковый словарь Ефремова ТСОШ – толковый словарь Ожегова, Шведова ТСШ – Толковый словарь Шкловского ФСРЯ – фразеологический словарь русского языка ЭБЕ - Энциклопедия Брокгауза и Ефрона ЭСС - этимологический словарь Семёнова ЭСВ – этимологический словарь Вашкевича ЭСК – этимологический словарь Кузнецова
Ссылки
1. В. Н. Тимофеев «Этимологический словарь Тимофеева –А-Я-», http://www.tezan.ru/slov_etym.htm 2. В. Н. Тимофеев «Методика поиска славянских корней в иностранных словах», http://www.tezan.ru/metod.htm
__________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ Этимология слова «кефир»
Введение
В фильме Н. Михалкова «12» актёр Стоянов восклицает: «bread – это же бред !», подчёркивая нелепость прямого звукового перевода слова из одного язык в другой, однако он просто не додумал, что bread – это русское «бродить», иначе, делать закваску при звуковом совпадении слов. Так, что не всё так однозначно. К чему я это всё веду ? К тому, что в поиске этимологии слова часто случаются звуковые совпадения, которые идут в разрез с квалификацией А.А. Зализняка о том, что звуковые совпадения недопустимы при анализе слов из разных языков. Фонетические совпадения слов из разных языков случаются сплошь и рядом и являются часто подложкой для буриме, игры слов в разных культурных слоях. Рассмотрим этимологию слова «кефир», которая совсем не прозрачна.
Этимология
Кефир «Слово «кефир» — тюрко-кавказского происхождения. Сравнивают с карач. ... kipuri «простокваша, приготовляемая в мехе» (изолированное слово в мегрельском языке) и татар.» [ВП] «(Напиток кефир, а заодно и его название (в том числе и русск. кефир) кавк. происхождения. Однако первоисточник, насколько нам известно, не установлен. Ср. мегр. kipuri "простокваша, приготовляемая в мехе" (Кипшидзе 344). В мегрельском это слово стоит изолированно. Ср. также балкар. gǝрǝ "кефир"". – Абаев, Ист.-этимол. словарь, I, стр. 627: осет. ḱæpýḱæpu "кефир; грибки кефира". – Т.)» [СФ] «От ар. خثر хасира "сворачиваться (о молоке)" (М., с.169).» [ЭСВ] хасира "сворачиваться (о молоке)" (араб.) > xasura > kak sir – как сыр (слав.) kipuri "простокваша, приготовляемая в мехе" (менгр.) > ki-puri > kak xleb – как хлеб/хлебать (слав.)(инв. puri, пропуск x, редукция l/r, b/p), где puri – хлеб (груз.), срав. «хачапури» ḱæpýḱæpu "кефир; грибки кефира" (осет.) > kak-peka-puri – как пекать пури (слав.), где пури – хлеб (груз.). Иначе, хлеб пекут из закваски, также сыр и кефир делают из закваски молочных грибков. Хлеб тоже бродит при изготовлении, отсюда bread – хлеб (англ.) > brodit – бродить (слав.) Корневое слово от «кефир» – как хлеб/хлебать (слав.)
Сокращения
БСЭ - большая советская энциклопедия БТСУ – большой толковый словарь Ушакова ВП – Википедия ВКС - Викисловарь МАК – малый академический словарь русского языка МС – медицинский словарь ПВЛ – Повесть временных лет СПИ – Слово о полку Игореве СД – словарь Даля СФ – словарь Фасмера СИС – словарь иностранных слов ССИСРЯ – сборный словарь иностранных слов русского языка CРС – словарь русских синонимов ТСЕ – толковый словарь Ефремова ТСОШ – толковый словарь Ожегова, Шведова ТСШ – Толковый словарь Шкловского ФСРЯ – фразеологический словарь русского языка ЭБЕ - Энциклопедия Брокгауза и Ефрона ЭСС - этимологический словарь Семёнова ЭСВ – этимологический словарь Вашкевича ЭСК – этимологический словарь Кузнецова
Ссылки
1. В. Н. Тимофеев «Этимологический словарь Тимофеева –А-Я-», http://www.tezan.ru/slov_etym.htm 2. В. Н. Тимофеев «Методика поиска славянских корней в иностранных словах», http://www.tezan.ru/metod.htm
_____________________________________________________________________________________________________________________________________________________ Этимология слова «кидать»
Введение
Апологету иудеохристианства С. Колибабе не даёт покоя русский язык со своей независимой платформой. Так, в очередной раз он переиначил русский глагол «кидать» в К+ИДА+ТЬ с заменой ИДА на ЙАД – рука (ивр.). Обратимся к этимологии слова «кидать», чтобы понять, что было первым: курица или яйцо ?
Этимология
Кидать «КИДАТЬ, кинуть, кидывать что, куда; чем во что; бросать, метать, швырять, лукать, вергать; валить, класть как ни попало; | покидать, оставлять; небречь, бросать без надзору, без вниманья; | мотать, не дорожить чем, изводить без пользы.» [СД] «кида́ть кида́ю, сврш. ки́нуть, укр. ки́нути, кида́ти, ст.-слав. искыдати "выбрасывать", съкыдати сѩ "ἐκκενοῦσθαι", болг. ки́на "рву", сербохорв. ки̏дати, ки̏да̑м "рвать прерывать; вычищать навоз", сврш. ки̏нути се "убраться прочь", словен. kídati, kȋdam, чеш. kydati "чистить хлев", слвц. kуdаt᾽, польск. kidać "выбрасывать", в.-луж. kidać, н.-луж. kidaś "лить". Родственно лтш. kûdinât, kûdît "подгонять, гнать", др.-инд. cṓdati, сōdáуаti "подгоняет, теснит", нов.-перс. čušt "бойкий, деятельный", нов.-в.-н. hutzen "подгонять"; см. Цупица, GG 121, 156; М.–Э. 2, 332; Уленбек, Aind. Wb. 93. Далее сравнивают с лит. skudrùs "проворный", др.-инд. skúndatē "спешит", др.-исл. skiótа "метать, стрелять", skiótask "бросаться на к.-л.", д.-в.-н. sсiоzаn "броситься", др.-исл. skynda "торопиться"; см. Цупица, там же; Бернекер 1, 676; Торп 467 и сл. Сравнение с др.-инд. khudáti "вталкивает" (Махек, "Slavia", 16, стр. 171) фонетически затруднительно; неприемлемо сближение с др.-инд. skhádatē "раскалывает, бьет" (Потебня, РФВ, 3, 165) или с гот. ƕōtа "угроза", ƕоtjаn "угрожать" (Вуд, IF, 22, 155; Файст 286).» [СФ] «От ар. خان ха:на "изменить", "бросить". Кидать в смысле "обмануть, обхитрить" от ар.كيد кейд "мошенничество". Корень КЙД, возможно, от ар.ضحك к#х#д "надсмеяться", "обмануть" при соответствии ح восьме-ричной = рус. И восьмеричному.» [ЭСВ] «4) Терминология иврита и библейские образы а) Терминология Приведем термин в форму близкую к терминологии иврита и выделим корень – КИДАТЬ = К+ИДА+ТЬ; у нас срезу же выделяется корень иврита Й.Д. одно из значений - бросать. Человек бросает, метает предметы руками (иврит – ЙАД рука), или с помощью приспособлений (лук, праща), но опять же без работы руки явление метания предметов – невозможно; глагол иврита Й.А.Д.А. бросать, метать, образован от термина ЙАД рука. * К+ИДА+ТЬ = ивр. К предлог подобно, вроде (принадлежность) + Й.Д., ЙАДА (ИАДА) бросать, метать, стрелять + ТЬ окончание; инфинитив термина – ЛИДОТ.» [https://proza.ru/2015/07/05/664] ЙАД – рука (ивр.) > jad > daj – дай (слав.)(инв. jad) В древнеиндийских иероглифах рука изображается протянутой и согнутой в локте (дай !). Следовательно, ЙАД – это рука берущая, а не бросающая. Отсюда вся концепция С. Колибабы разваливается как карточный домик. Единственно верный тезис – это присутствие сущ. рука в глаг. кидать. ст.-слав. искыдати "выбрасывать" > iskidati > iz-ruki-dati – из руки дати (слав.)(пропуск r), иначе, бросать, кидать др.-греч. ekkenousthai > ruka-kinustai – рука кинутая (слав.)(пропуск r) кидать – kidat > s-ruki-dat – с руки дать (слав.)(пропуск s, r), т. е. кидать – это сокращённый вариант старославянского «с руки дать». Корневое слово от «кидать» – с руки дать (слав.) Сюда же можно добавить анализ слова «кидарь».
Кидарь «м. "покрывало, которое носили на голове иудейские первосвященники", только др.-русск. кидарь (Кирилл Туровский и др.; см. Срезн. I, 1207). Из греч. κίδαρις. Ср. ки́вер.» [СФ] «От ар. أخدار 'ахда:р "то, чем закрывают", "занавески", "покровы", производное от глагола خدر хадар "одеть покровы", "спрятаться", отсюда خادرة ха:дира "куколка насекомого",خدر хаддар "делать анестезию", "заговаривать (зубы)", откуда مخدرات мухаддират "наркотики".» [ЭСВ] 'ахда:р "то, чем закрывают", "занавески", "покровы" (араб.) > axdar > nakidnoj – накидной (слав.)(пропуск n, редукция k/x), иначе, накидка Кидарь – kidar > kidnoj/kinutij – (на)кидной /(на)кинутый (слав.)(пропуск n; редукция n/d) Корневое слово от «кидарь» – (на)кидной /(на)кинутый (слав.) «известно, что на территориях Киевской и Московской Руси господствовало иудеохристианство, предтечей был хазарский иудаизм.» [https://proza.ru/2015/07/05/664] Князь Святослав не оставил от хазарского каганата камня на камне, а в Европе христианство не было иудейским, оттого и было гонение евреев, начиная с Испании. Иудаистская религия в католичестве считалась ересью вместе с язычеством.
Сокращения
БСЭ - большая советская энциклопедия БТСУ – большой толковый словарь Ушакова ВП – Википедия ВКС - Викисловарь МАК – малый академический словарь русского языка МС – медицинский словарь ПВЛ – Повесть временных лет СПИ – Слово о полку Игореве СД – словарь Даля СФ – словарь Фасмера СИС – словарь иностранных слов ССИСРЯ – сборный словарь иностранных слов русского языка CРС – словарь русских синонимов ТСЕ – толковый словарь Ефремова ТСОШ – толковый словарь Ожегова, Шведова ТСШ – Толковый словарь Шкловского ФСРЯ – фразеологический словарь русского языка ЭБЕ - Энциклопедия Брокгауза и Ефрона ЭСС - этимологический словарь Семёнова ЭСВ – этимологический словарь Вашкевича ЭСК – этимологический словарь Кузнецова
Ссылки
1. В. Н. Тимофеев «Этимологический словарь Тимофеева –А-Я-», http://www.tezan.ru/slov_etym.htm 2. В. Н. Тимофеев «Методика поиска славянских корней в иностранных словах», http://www.tezan.ru/metod.htm _______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
Этимология топонима «Киев»
Введение
Этимология топонима «Киев» не имеет в науке до сих пор однозначного объяснения. Попробуем в этом разобраться.
Этимология
Киев «Название «К.» связывают с именем Кия, легендарного основателя города. К. основан в 6-7 вв. н. э. как центр восточнославянского племени полян. Впервые упоминается в русских летописях под 860 в связи с походом Руси на Византию. Возвышению К. способствовало его географическое положение: через К. проходили важнейшие торговые пути - «из варяг в греки», в Царьград (Константинополь), в Азию, на Дон, в Новгород. В 882 князь Олег завладел К., с этого времени до 1132 К. - политический, культурный и торговый центр Киевской Руси.» [БСЭ] «Оно происходит от ар. كعاب киъа:б "кубы", мн. число от كعبкаъб "куб", откуда Кааба "место поклонения, духовный центр Аравии". Куб, с одной стороны, скрывает ар. же حب #хубб"любовь", что отражает мекканские ритуалы верхней любви, ср. также Куба – "остров любви", с другой, является моделью трехмерного пространства воплощения эмбриона. Подробней см куб.» [ЭСВ] Связывать название Киева с местом переправы и перевозчика Кия достойно легенды и народной этимологии. У многих древних топонимов, стоящих на горе близ реки были переправы через свайные мосты, но получил название от свай только Киев. «Топоним «Киев» не получил в науке однозначного объяснения. Согласно летописи, название города происходит от имени его основателя. В «Повести временных лет» начала XII века сказано, что Киев основан тремя братьями Кием, Щеком и Хоривом и сестрой Лыбедью как центр племени полян. Назван в честь старшего брата. Город в то время состоял из княжего двора и терема. Вариант той же легенды приведён в сочинении армянского автора Зеноба Глака («История Тарона»), где говорится об основании Куара (Киева) в стране полуни (полян) Куаром, Ментеем и Хереаном. Народная этимология объясняет название Киева тем, что его первыми жителями были рабочие (кияне, кияны), которые обслуживали переправу через Днепр. Переправа представляла собой деревянный настил на столбах (киях) вбитых в дно. Сходные топонимы известны и в других славянских землях (например, Кийево в Хорватии, Куяви я в Польше). Гарвардский учёный Омельян Прицак считал происхождение топонима тюркским или еврейским. Мысль об основании города хазарами разделял также Г. Вернадский» [ВП] Хазары имели свою общину в Киеве, но говорить о преобладании влияния хазар на общественную жизнь Киева говорить не приходится. По-арабски Киев – Куява, по-армянски Куара Скорее всего название города связано с глаголом «ковать». В легенде о трёх братьях проглядывается традиционное разделение средневековых городов на слободы, в которых проживали ремесленники, в основном кузнецы, ткачи и кожевенники. На Руси могли быть развиты мануфактуры кузнецов, чеканщиков и кожевенников. Отсюда Кий – слобода кузнецов, Щек – слобода чеканщиков от Чек/Щек и слобода кожевенников – Хорива от кожа (кожива). Киев – Kiev > kovat – ковать (слав.) Щек – Schek > chek > chekanit – чеканить (слав.) Хорива – Xoriva > kojava – кожива (слав.), от сущ. кожа Интересно, что самая распространённая фамилия в России не Иванов, а Кузнецов. Слово «кий», имя «Кий» имеют несколько значений, в том числе и «ковать», т. е. ковать молотом. Кий «род. п. ки́я "(биллиардная) палка", диал. знач. "деревянный молот, пест", с.-в.-р., сиб.; укр. кий, блр. кiй "палка, дубинка", русск.-цслав. кыи "молот, дубинка", болг. ки́як "гиря", сербохорв. ки̏jа̑к "дубинка", словен. kîj, чеш., слвц. kуj "кий, палка", польск. kij "палка, посох", в.-луж., н.-луж. kij. Родственно лит. kū́jis "молоток", kū́jа "ходуля", лтш. kũjа "палка, дубина", лит. kū́gis "молот", др.-прусск. kugis. Далее см. кова́ть (Буга, РФВ 71, 54; Траутман, Арr. Sprd. 364; ВSW 123; Бернекер 1, 676; М.–Э. 2, 908; Мейе, МSL 14, 355; Брандт, РФВ 22, 247; Зубатый, IFAnz. 4, 58; Эндзелин, СБЭ 196). Знач. "биллиардный кий" – явно под влиянием франц. queue – то же; см. Преобр. I, 306. Польск. посредство при этом (Малиновский, РF 5, 611 и сл.) невероятно. Но ср. коёк.» [СФ] «От обратного прочтения ар. يقي и#йак "защищает", то, чем защищаются, палка. Ср. хоккей (см.) "кривая палка". Обычно названия разного рода оружия происходят от идеи защиты, охраны, ср. ар.سيف сейф "меч" и сейф, рог и оружие (см.).» [ЭСВ] Кий – kij > rukij/klukij – рукий/клюкий (слав.)(пропуск r, kr), производное «крюкий» Кий – kij > kuj/kovat – куй/ковать (слав.) kū́jа "ходуля" (лит.) > xodovij – ходовый (слав.)(редукция x/k, пропуск d) Корневое слово от «кий» – рукий/клюкий / ковать / ходовый (слав.)
Сокращения
БСЭ - большая советская энциклопедия БТСУ – большой толковый словарь Ушакова ВП – Википедия ВКС - Викисловарь МАК – малый академический словарь русского языка МС – медицинский словарь ПВЛ – Повесть временных лет СПИ – Слово о полку Игореве СД – словарь Даля СФ – словарь Фасмера СИС – словарь иностранных слов ССИСРЯ – сборный словарь иностранных слов русского языка CРС – словарь русских синонимов ТСЕ – толковый словарь Ефремова ТСОШ – толковый словарь Ожегова, Шведова ТСШ – Толковый словарь Шкловского ФСРЯ – фразеологический словарь русского языка ЭБЕ - Энциклопедия Брокгауза и Ефрона ЭСС - этимологический словарь Семёнова ЭСВ – этимологический словарь Вашкевича ЭСК – этимологический словарь Кузнецова
Ссылки
1. В. Н. Тимофеев «Этимологический словарь Тимофеева –А-Я-», http://www.tezan.ru/slov_etym.htm 2. В. Н. Тимофеев «Методика поиска славянских корней в иностранных словах», http://www.tezan.ru/metod.htm ______________________________________________________________________________________________________________________________________________________
Этимология гидронима «Клязьма»
Введение
Этимология реки Клязьма до сих пор не имеет реального объяснения. Попробуем в этом разобраться.
Этимология
Клязьма «Клязьма, река в Московской и Владимирской области РСФСР, частично протекает по их границе с Ивановской и Горьковской областью, левый приток р. Оки.» [БСЭ] «река, левый приток реки Оки. Дно большей частью глинистое Главные препятствия судоходства — отмели, которых 16» [ЭБЕ] «От обратного прочтения ар. مزالق #маза:лик "скользские места".» [ЭСВ] Подгонка под арабский, однако, версия верная. «#маза:лик "скользские места".» (араб.) > mazalik > mazat – мазать (слав.) «По предположению краеведа А. Ф. Малявко, название реки Клязьма имеет финно-угорское происхождение и может быть переведено как «место богатое рыбой» («kalaisa maa»). На смену финно-угорским племенам пришли славянские, о чем свидетельствуют многочисленные славянские курганные могильники вдоль берегов Клязьмы.» [ВП] Версия А. Ф. Малявко как «место богатое рыбой» обиходная и не подчёркивает особенности реки. «Что значит название «Клязьма», до сих пор не известно. Объяснить его происхождение из славянских, балтийских и финно-угорских языков не удалось, ученые предполагают, что это некое древнее название реки, которое славяне, пришедшие в эти места, восприняли от местных жителей, может быть, искаженно.» [https://provladimir.ru/2013/05/08/reka-klyazma-2/] Клязьма – Kljazma > skliznaja – склизная (слав.)(пропуск s, замена n/m) Корневое слово от «Клязьма» – склизная (слав.)
Сокращения
БСЭ - большая советская энциклопедия БТСУ – большой толковый словарь Ушакова ВП – Википедия ВКС - Викисловарь МАК – малый академический словарь русского языка МС – медицинский словарь ПВЛ – Повесть временных лет СПИ – Слово о полку Игореве СД – словарь Даля СФ – словарь Фасмера СИС – словарь иностранных слов ССИСРЯ – сборный словарь иностранных слов русского языка CРС – словарь русских синонимов ТСЕ – толковый словарь Ефремова ТСОШ – толковый словарь Ожегова, Шведова ТСШ – Толковый словарь Шкловского ФСРЯ – фразеологический словарь русского языка ЭБЕ - Энциклопедия Брокгауза и Ефрона ЭСС - этимологический словарь Семёнова ЭСВ – этимологический словарь Вашкевича ЭСК – этимологический словарь Кузнецова ЭСШ – этимологический словарь Шанского
Ссылки
1. В. Н. Тимофеев «Этимологический словарь Тимофеева –А-Я-», http://www.tezan.ru/slov_etym.htm 2. В. Н. Тимофеев «Методика поиска славянских корней в иностранных словах», http://www.tezan.ru/metod.htm
_______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ Этимология слова «книга»
Введение
Этимология слова книга возводится к китайскому king - свиток. Попробуем в этом разобраться.
Этимология
Книга «КНИГА, книжка ж. сшитые в один переплет листы бумаги, или пергамента: | писание, все что в книге содержится; | раздел, отдел в обширном письменном сочинении. Со времени изобретенья печатанья, свитки заменились книгами.» [СД] «кни́га; также кни́жка "часть желудка жвачных"; укр. кни́га, ст.-слав. кънига γράμμα, ἐπιστολή, мн. βιβλιον, γραφή (Супр.), болг. кни́га, сербохорв. књи̏га "книга, письмо", словен. knjíga, чеш., слвц. knihа "книга", польск. księga, в.-луж. kniha, н.-луж. knigwу (мн.). Праслав. *kъniga, судя по книгоче́й (см.), нужно возводить через др.-тюрк. *küinig, волжско-болг., дунайско-болг. *küiniv (уйг. kuin, kuinbitig) к кит. kΏüеn "свиток"; ср. Рясянен, FUF 26, 76 и сл. Из дунайско-болг. заимств., вероятно, др.-венг., секейск. könyü, венг. könyv, из др.-чув. *końi̮v, морд. kоńоv "бумага"; из того же источника зап.-осет. kΏiunug|••|; см. Рясянен, там же (против Хюбшман, Osset. Еt. 127). Первоисточник этих слов искали на востоке (в кит. king); см. Мункачи, KSz 2, 311 и сл.; также Добровский у Гебауэра, KSchl. Beitr. 8, 108 и сл.; Педерсен, KZ 39, 464. Менее вероятно объяснение слова кни́га из ассир. kunukku "печать", kanīku "ч.-л. запечатанное", арм. knikΏ "печать" (последнее заимств. из ассир., согласно Хюбшману 307 и сл.), вопреки Микколе (FUF 1, 113; 2, 77; Ursl. Gr. 11; МSFОu 52, 187 и сл.; RS 1, 14), Бернекеру (1, 664), потому что в таком случае отсутствуют промежуточные географические звенья и имеется расхождение формы и значения; см. Ляпунов, ИОРЯС 30, 11; Шёльд, Lw. St. 19 и сл.; Тойвонен, FUF 21, 126. Неприемлема также попытка доказать исконно-слав. происхождение и родство слов кни́га и кнея́ "лес", а также кнес "конек на крыше" (Соболевский, РФВ 70, 81; 71, 23; AfslPh 33, 479; ЖМНП, 1911, май, стр. 164; Брандт, РФВ 22, 246; Гебауэр, там же; Брюкнер, KZ 45, 314 и сл.; Шрадер–Неринг 2, 353); против справедливо выступил Бернекер (см. там же). Слав. этимология не учитывает морфологических трудностей. Наконец, не выдерживает критики объяснение из др.-сканд. kenning "познание, учение", вопреки Миклошичу (см. Мi. ЕW 155), Уленбеку (AfslPh 15, 488), Лёве (KZ 39, 323) уже по одному тому, что праслав. *kъnęga, основанное только на польск. форме, совершенно повисает в воздухе; ср. Брюкнер, AfslPh 29, 110 и сл.» [СФ] Кни́жка "часть желудка жвачных" – knijka > konjajka – коняжка (слав.) от сущ. конь – жвачное животное «Книга книга Происхождение точно не установлено. Наиболее предпочтительным является объяснение слова как праславянского заимствования из др.-тюрк. яз., где булгарск. küinig — уменьшит.-ласкат. суф. производное от küin (ср. уйгурск. kuin «книга»), передающее кит. küen «свиток». Книга была первоначально в виде свитка.» [ЭСШ] «От ар. كنه кунх "сокрытый смысл", "суть", "глубина", откуда إكتنه 'иктанаха (восьмая порода) "исследовать", "постигать глубину".» [ЭСВ] кунх "сокрытый смысл", "суть", "глубина" (араб.) > kunx > ikonka/znak - иконка / знаки (слав.)(редукция k/g; инв. kniga, редукция z/x) Книга – kniga > ikonka/znaki – иконка / знаки (слав.)(редукция k/g; инв. kniga, редукция z/g), где книга форматом с икону, а изображения знаков (иконки) в книге равноценны иконным образам. Выражение «Книга за семью печатями» - о чем-либо абсолютно непостижимом, недоступном пониманию, скрытом. Книга за семью печатями упоминается в Евангелии, точнее в книге Иоанна Богослова “Апокалипсис”. В этом богословском произведении книга за семью печатями – место заточения Зверя, которую охраняет Агнец, а разрушение седьмой печати – знак начала конца, в данном случае – конца света. «В «Апокалипсисе» упомянуто Число зверя — 666, в ходе истории многократно предлагались различные расшифровки значения этого числа.» [ВП] «Здесь мудрость. Кто имеет ум, тот сочти число зверя, ибо число это человеческое; число его шестьсот шестьдесят шесть.» [ВП] «ὧδε ἡ σοφία ἐστίν· ὁ ἔχων νοῦν ψηφισάτω τὸν ἀριθμὸν τοῦ θηρίου, ἀριθμὸς γὰρ ἀνθρώπου ἐστίν· καὶ ὁ ἀριθμὸς αὐτοῦ ἑξακόσιοι ἑξήκοντα ἕξ.» (греч.) «Одеи мыслиа естин. О ексон ноун псифисато тон аритмон тоу тириоу, аритмос гар антропоу, естин каи О аритмос аутоу екзакосиои екзиконта екз» - транскрипция с греческого. Тириоу – переводят часто как «зверь», но это неверно, тириоу – тиран. Срав. Tyrannosaurus > dranije-zver/jascher – драние-зверь/ящер (слав.) «Здесь мысль ести. Кой сущий ум, посчитай той мерный того тирана, мерный горе полюдной, ести кая мерная оту 666» - перевод славянский. Где : одеи – odei > zdesei – здесь (слав.)(замена o/z, пропуск s) софиа – sofia > misija/mislia – мысль (слав.)(инв. sof, редукция m/f), срав. мысь/мысль – белка в СПИ естин – estin > esti – ести (ckfd/) O – o > koj – кой (слав.)(пропуск k,j) eксон > exon > suschij – сущий (слав.)(пропуск s, редукция sch/x) ноун –noun > um – ум (слав.)(инв. no, замена m/n) псифисато – psifisato > poschitaj – посчитай (слав.)(редукция ch/fs) аритмон – aritmon > merjata – мерято (слав.)(инв. aritm, перест. r/t), где мерято – число, срав. арифметика (греч.), иначе что-то мерить учение (стройка) (слав.) тириоу – tiriou > tiran/dirij – тиран/дырий (слав.)(редукция d/t) гар – gar > gore – горе (слав.)( антропоу – antropou > poludna – полюдной (слав.)(инв. antrop, редукция l/r, d/t) Иначе, число тирана меряно горе человеческому. Смысл деяний тирана-правителя драть, обдирать и приводить к послушанию свою паству методом насилия. tyrannos > tujnij/dranije – тужный/драние (слав.) Чтобы устоять у власти тиран постоянно должен создавать образ врага, вести непрерывные войны, вызывая страх и нежные чувства у народа по обиженной родине. Корневое слово от «книга» – иконка / знаки (слав.) К слову «книга» относятся слова «код», «кодекс».
Код «Код (франц. code, от лат. codex - свод законов), система условных знаков (символов) для передачи, обработки и хранения (запоминания) различной информации. Конечная последовательность кодовых знаков называется словом. Число различных символов, которые используются в словах данного К., называется его основанием; например, К. с основанием 2 называется двоичным. Если все слова имеют одинаковую длину, или количество элементов, - n, то это равномерный n-значный К.» [БСЭ] «От ар. قد адд#к "размер", "образец", "раскладка", ср. также قدة идда#к "приспособление в строительном деле для проверки ровности и длины". (М., с. 611). Лат. cоdex от ар. قدح #адах#к "царапать по дереву, чертить лезвием ножа". Ср.: у нас древние письмена называют чертами и резами» [ЭСВ] Подгонка под арабский. лат. cоdex "книга" > фр. code cniga/iconka/znaki > книга/иконка/знаки (слав.)(редукция n/d, g/x, k/x, z/c) Корневое слово от «код» – книга/иконка/знаки (слав.)
Кодекс «Кодекс (лат. codex), единый систематизированный законодательный акт, в котором содержатся нормы права, регулирующие какую-либо определённую отрасль общественных отношений (например, уголовный К., гражданский К.).» «См. код, однако, кодекс скорее от ар. قدح #идх#к (мн. число قداح #ида:х#к) стрела-указатель азартной игры майсир, определяющая судьбу. Отсюда значение законов судьи.» [ЭСВ] Подгонка под арабский. лат. cоdex "книга" > фр. code cniga/iconka/znaki > книга/иконка/знаки (слав.)(редукция n/d, g/x, k/x, z/c), срав. «кодекс Рохонцы», «кодекс Серафини». Корневое слово от «код» – книга/иконка/знаки (слав.)
Сокращения
БСЭ - большая советская энциклопедия БТСУ – большой толковый словарь Ушакова ВП – Википедия ВКС - Викисловарь МАК – малый академический словарь русского языка МС – медицинский словарь ПВЛ – Повесть временных лет СПИ – Слово о полку Игореве СД – словарь Даля СФ – словарь Фасмера СИС – словарь иностранных слов ССИСРЯ – сборный словарь иностранных слов русского языка CРС – словарь русских синонимов ТСЕ – толковый словарь Ефремова ТСОШ – толковый словарь Ожегова, Шведова ТСШ – Толковый словарь Шкловского ФСРЯ – фразеологический словарь русского языка ЭБЕ - Энциклопедия Брокгауза и Ефрона ЭСС - этимологический словарь Семёнова ЭСВ – этимологический словарь Вашкевича ЭСК – этимологический словарь Кузнецова ЭСШ – этимологический словарь Шанского
Ссылки
1. В. Н. Тимофеев «Этимологический словарь Тимофеева –А-Я-», http://www.tezan.ru/slov_etym.htm 2. |